apparmor/parser/po/ms.po

757 lines
25 KiB
Text
Raw Normal View History

# Malay translation for apparmor
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the apparmor package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-13 00:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 05:21+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-01 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: ms\n"
#: ../parser_include.c:113
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Ralat: Kehabisan ingatan.\n"
#: ../parser_include.c:123
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr "Ralat: basedir %s bukanlah direktori, melangkau.\n"
#: ../parser_include.c:137
#, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr "Ralat: Tidak dapat tambah direktori %s untuk gelintar laluan.\n"
#: ../parser_include.c:147
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr "Ralat: Tidak dapat peruntuk ingatan.\n"
#: ../parser_interface.c:69 ../parser_interface.c:72
msgid "Bad write position\n"
msgstr "Kedudukan tulis teruk\n"
#: ../parser_interface.c:72 ../parser_interface.c:75
msgid "Permission denied\n"
msgstr "Keizinan dinafikan\n"
#: ../parser_interface.c:75 ../parser_interface.c:78
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Kehabisan ingatan\n"
#: ../parser_interface.c:78 ../parser_interface.c:81
msgid "Couldn't copy profile: Bad memory address\n"
msgstr "Tidak dapat salin profil. Alamat ingatan teruk\n"
#: ../parser_interface.c:81 ../parser_interface.c:84
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "Profil tidak menyebentuk ke protokol\n"
#: ../parser_interface.c:84 ../parser_interface.c:87
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "Profil tidak sepadan dengan tandatangan\n"
#: ../parser_interface.c:87 ../parser_interface.c:90
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr "Versi profil tidak disokong oleh modul Apparmor\n"
#: ../parser_interface.c:90 ../parser_interface.c:93
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "Profil sudah wujud\n"
#: ../parser_interface.c:93 ../parser_interface.c:96
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "Profil tidak wujud\n"
#: ../parser_interface.c:96 ../parser_interface.c:99
msgid "Permission denied; attempted to load a profile while confined?\n"
msgstr "Keizinan dinafikan; cuba untuk muatkan profil semasa dikurung?\n"
#: ../parser_interface.c:99 ../parser_interface.c:102
#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s\n"
msgstr "Ralat tidak diketahui (%d): %s\n"
#: ../parser_interface.c:116 ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s: Tidak boleh tambah \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:121 ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s: Tidak boleh ganti \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:126 ../parser_interface.c:129
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s: Tidak boleh buang \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:131 ../parser_interface.c:134
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: Tidak boleh tulis ke stdout\n"
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:138
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to output file\n"
msgstr "%s: Tidak boleh tulis ke fail output\n"
#: ../parser_interface.c:138 ../parser_interface.c:162
#: ../parser_interface.c:141 ../parser_interface.c:165
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s: ASSERT: Pilihan tidak sah: %d\n"
#: ../parser_interface.c:147 ../parser_interface.c:150
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Penambahan berjaya untuk \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:151 ../parser_interface.c:154
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Penggantian berjaya bagi \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:155 ../parser_interface.c:158
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Pembuangan berjaya bagi \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:251 ../parser_interface.c:254
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "penimbal tokokan teruk PANIC %p pos %p ext %p saiz %d res %p\n"
#: ../parser_interface.c:656 ../parser_interface.c:658
#, c-format
msgid "profile %s network rules not enforced\n"
msgstr "peraturan rangkaian profil %s tidak dikuat kuasakan\n"
#: ../parser_interface.c:666
msgid "Unknown pattern type\n"
msgstr "Jenis corak tidak diketahui\n"
#: ../parser_interface.c:750 ../parser_interface.c:902
#: ../parser_interface.c:743 ../parser_interface.c:894
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "Tidak boleh buka %s - %s\n"
#: ../parser_interface.c:776 ../parser_interface.c:768
#, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
msgstr "Ralat Peruntukan Ingatan: Tidak boleh buang ^%s\n"
#: ../parser_interface.c:789 ../parser_interface.c:781
#, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
msgstr "Ralat Peruntukan Ingatan: Tidak boleh buang %s:%s."
#: ../parser_interface.c:810 ../parser_interface.c:802
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "tidak boleh cipta kawasan kerja\n"
#: ../parser_interface.c:818 ../parser_interface.c:810
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "tidak boleh serialkan profil %s\n"
#: ../parser_interface.c:829 ../parser_interface.c:916
#: ../parser_interface.c:821 ../parser_interface.c:908
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: Tidak boleh tulis keseluruhan masukan profil\n"
#: ../parser_interface.c:839 ../parser_interface.c:831
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry to cache\n"
msgstr "%s: Tidak boleh tulis keseluruhan masukan profil ke cache\n"
#: parser_lex.l:100 parser_lex.l:163
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Tidak dapat buka '%s'"
#: parser_lex.l:104 parser_lex.l:167
#, c-format
msgid "fstat failed for '%s'"
msgstr "fstat gagal bagi '%s'"
#: parser_lex.l:121
#, c-format
msgid "opendir failed '%s'"
msgstr "opendir gagalkan '%s'"
#: parser_lex.l:152
#, c-format
msgid "stat failed for '%s'"
msgstr "stat gagal bagi '%s'"
#: parser_lex.l:155 parser_lex.l:133
#, c-format
msgid "Could not open '%s' in '%s'"
msgstr "Tidak dapat buka '%s' dalam '%s'"
#: parser_lex.l:284 parser_lex.l:322 parser_lex.l:362 parser_lex.l:399
#: parser_lex.l:469 parser_lex.l:655 parser_lex.l:586
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "Temui aksara tidak jangka: '%s'"
#: parser_lex.l:386 parser_lex.l:418
msgid "Variable declarations do not accept trailing commas"
msgstr "Deklarasi pembolehubah tidak menerima koma bertitik"
#: parser_lex.l:420
#, c-format
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(network_mode) Temui aksara tidak jangka: '%s'"
#: ../parser_main.c:333 ../parser_common.c:61
#, c-format
msgid "Warning from %s (%s%sline %d): %s"
msgstr "Amaran dari %s (%s%sbaris %d): %s"
#: ../parser_main.c:531
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr "%s: Tidak dapat peruntuk ingatan untuk titik lekap subdomainbase\n"
#: ../parser_main.c:577 ../parser_main.c:616
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
"Amaran: tidak boleh cari fs yang sesuai dalam %s, adakah ia dilekap?\n"
"Guna --subdomainfs untuk batalkan.\n"
#: ../parser_main.c:597 ../parser_main.c:635
#, c-format
msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Maaf. Anda perlukan kelayakan root untuk jalankan program ini.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:604 ../parser_main.c:642
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Amaran! Anda telah tetapkan root setuid program ini.\n"
"Sesiapa sahaja boleh jalankan program ini boleh kemaskin profil AppArmor "
"anda.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:704 ../parser_main.c:813 ../parser_main.c:836
#: ../parser_main.c:946
#, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "Ralat: Tidak dapat baca profil %s: %s.\n"
#: ../parser_main.c:718 ../parser_misc.c:270 parser_yacc.y:227
#: parser_yacc.y:374 parser_yacc.y:386 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:586
#: parser_yacc.y:624 parser_yacc.y:939 parser_yacc.y:948 parser_yacc.y:960
#: parser_yacc.y:1008 parser_yacc.y:1019 parser_yacc.y:1101 parser_yacc.y:1119
#: parser_yacc.y:1126 ../parser_main.c:850 ../parser_main.c:1015
#: ../parser_main.c:1229 ../parser_main.c:1283 ../parser_misc.c:431
#: parser_yacc.y:268 parser_yacc.y:416 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:537
#: parser_yacc.y:626 parser_yacc.y:976 parser_yacc.y:1021 parser_yacc.y:1030
#: parser_yacc.y:1042 parser_yacc.y:1078 parser_yacc.y:1082 parser_yacc.y:1092
#: parser_yacc.y:1102 parser_yacc.y:1201 parser_yacc.y:1223 parser_yacc.y:1234
#: parser_yacc.y:1309 parser_yacc.y:1327 parser_yacc.y:1334 parser_yacc.y:1385
msgid "Memory allocation error."
msgstr "Ralat peruntukan ingatan."
#: ../parser_main.c:740 ../parser_main.c:872
#, c-format
msgid "Cached load succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Berjaya muatkan cache untuk \"%s\".\n"
#: ../parser_main.c:744 ../parser_main.c:876
#, c-format
msgid "Cached reload succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Berjaya muatkan semula cache untuk \"%s\".\n"
#: ../parser_main.c:910 ../parser_main.c:1058
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s: Ralat ditemui dalam fail. Menghenti paksa.\n"
#: ../parser_misc.c:426 ../parser_misc.c:597
msgid ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr ""
"Penerang huruf besar \"RWLIMX\" sudah lapok, sila tukar ia kepada huruf "
"kecil\n"
"Lihat halaman panduan apparmor.d(5) untuk perincian.\n"
#: ../parser_misc.c:467 ../parser_misc.c:474 ../parser_misc.c:638
#: ../parser_misc.c:645
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
msgstr "Konflik kekal 'a' dan 'w' adalah ekslusif secara bersama."
#: ../parser_misc.c:491 ../parser_misc.c:662
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Penerang exec 'i' tidak sah, penerang berkonflik sudah dinyatakan"
#: ../parser_misc.c:502 ../parser_misc.c:673
#, c-format
msgid ""
"Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables "
"to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr ""
"Penerang exec tidak terkurung (%c%c) membolehkan beberapa pembolehubah "
"persekitaran merbahaya melepasi ke proses tidak terkurung; 'man 5 "
"apparmor.d' untuk perincian.\n"
#: ../parser_misc.c:510 ../parser_misc.c:551 ../parser_misc.c:681
#: ../parser_misc.c:722
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Penerang exec '%c' tidak sah, penerang berkonflik sudah dinyatakan"
#: ../parser_misc.c:537 ../parser_misc.c:545 ../parser_misc.c:708
#: ../parser_misc.c:716
#, c-format
msgid ""
"Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Penerang exec '%c%c' tidak sah, penerang berkonflik sudah dinyatakan"
#: ../parser_misc.c:593 ../parser_misc.c:764
#, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr "Dalaman: Mod aksara '%c' tidak dijangka dalam input"
#: ../parser_misc.c:615 ../parser_misc.c:786
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
msgstr "Ralat dalaman menjana perm 0x%llx tidak sah\n"
#: ../parser_misc.c:865 ../parser_symtab.c:561 ../parser_regex.c:626
#: ../parser_variable.c:229
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr "Ralat penghurai AppArmor: %s\n"
#: ../parser_merge.c:92 ../parser_merge.c:91
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "Tidak dapat gabungkan masukan. Kehabisan Ingatan\n"
#: ../parser_merge.c:111 ../parser_merge.c:113
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with conflicting x modifiers\n"
msgstr ""
"profil %s: mempunyai peraturan tergabung %s dengan penerang x yang "
"berkonflik\n"
#: parser_yacc.y:236 parser_yacc.y:277
msgid "Profile attachment must begin with a '/'."
msgstr "Lampiran profil mesti bermula dengan tanda '/'."
#: parser_yacc.y:260 parser_yacc.y:302
msgid ""
"Profile names must begin with a '/', namespace or keyword 'profile' or 'hat'."
msgstr ""
"Nama profil mesti bermula dengan tanda '/', ruang nama atau kata kunci "
"'profile' atau 'hat'."
#: parser_yacc.y:296 parser_yacc.y:338
#, c-format
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
msgstr "Gagal cipta alias %s -> %s\n"
#: parser_yacc.y:417 parser_yacc.y:460
msgid "Profile flag chroot_relative conflicts with namespace_relative"
msgstr "Bendera profil chroot_relative berkonflik dengan namespace_relative"
#: parser_yacc.y:421 parser_yacc.y:464
msgid "Profile flag mediate_deleted conflicts with delegate_deleted"
msgstr "Bendera profil mediate_deleted berkonflik dengan delegate_deleted"
#: parser_yacc.y:424 parser_yacc.y:467
msgid ""
"Profile flag attach_disconnected conflicts with no_attach_disconnected"
msgstr ""
"Bendera profil attach_disconnected berkonflik dengan no_attach_disconnected"
#: parser_yacc.y:427 parser_yacc.y:470
msgid "Profile flag chroot_attach conflicts with chroot_no_attach"
msgstr "Bendera profil chroot_attach berkonflik dengan chroot_no_attach"
#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:484
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
msgstr "Bendera profil 'nyahpepijat' tidak lagi sah."
#: parser_yacc.y:463 parser_yacc.y:506
#, c-format
msgid "Invalid profile flag: %s."
msgstr "Bendera profil tidak sah: %s."
#: parser_yacc.y:498 parser_yacc.y:520 parser_yacc.y:548
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr "Terap:'rule' kembalikan NOL."
#: parser_yacc.y:501 parser_yacc.y:546 parser_yacc.y:552 parser_yacc.y:584
msgid ""
"Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', "
"'p', or 'u'"
msgstr ""
"Mod tidak sah, semasa menafikan peraturan 'x' tidak boleh didahului oleh "
"penerang exec 'i', 'p', atau 'u'"
#: parser_yacc.y:524 parser_yacc.y:556
msgid ""
"Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
msgstr ""
"Mod tidak sah, 'x' mesti didahului oleh penerang exec 'i', 'p', 'c', atau 'u'"
#: parser_yacc.y:549 parser_yacc.y:587
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr ""
"Mod tidak sah, 'x' mesti didahului oleh penerang exec 'i', 'p', atau 'u'"
#: parser_yacc.y:574 parser_yacc.y:612 parser_yacc.y:614
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
msgstr "Terap: 'network_rule' kembalikan protokol tidak sah."
#: parser_yacc.y:649 parser_yacc.y:696
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
msgstr "Terap: 'change_profile' kembalikan NOL."
#: parser_yacc.y:680 parser_yacc.y:720
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr "Terap: 'hat rule' kembalikan NOL."
#: parser_yacc.y:689 parser_yacc.y:729
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
msgstr "Terap: 'local_profile rule' kembalikan NOL."
#: parser_yacc.y:824 parser_yacc.y:885
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr "Pembolehubah boolean %s tidak ditetap digunakan dalam ungkapan-if"
#: parser_yacc.y:882 parser_yacc.y:986
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
msgstr "peraturan tidak selamat kehilangan keizinan exec"
#: parser_yacc.y:901 parser_yacc.y:954
msgid "subset can only be used with link rules."
msgstr "subset hanya boleh digunakan dengan peraturan pautan."
#: parser_yacc.y:903 parser_yacc.y:956
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
msgstr "konflik kekal pautan dan exec pada peraturan fail menggunakan ->"
#: parser_yacc.y:905 parser_yacc.y:958
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
msgstr "perms pautan tidak dibenarkan pada peralihan profil bernama.\n"
#: parser_yacc.y:921 parser_yacc.y:1003
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "hilang penghujung baris aksara? (masukan: %s)"
#: parser_yacc.y:975 parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1057 parser_yacc.y:1067
msgid "Invalid network entry."
msgstr "Masukan rangkaian tidak sah."
#: parser_yacc.y:1039 parser_yacc.y:1048 parser_yacc.y:1254
#, c-format
msgid "Invalid capability %s."
msgstr "Keupayaan %s tidak sah."
#: parser_yacc.y:1066 parser_yacc.y:1269
#, c-format
msgid "AppArmor parser error for %s%s%s at line %d: %s\n"
msgstr "Ralat penghurai AppArmor untuk %s%s%s pada baris %d: %s\n"
#: parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1275
#, c-format
msgid "AppArmor parser error,%s%s line %d: %s\n"
msgstr "Ralat penghurai AppArmor, %s%s pada baris %d: %s\n"
#: ../parser_regex.c:244
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr ""
"%s: Pembuka { tidak dibolehkan, pengumpulan bersarang tidak dibenarkan\n"
#: ../parser_regex.c:265 ../parser_regex.c:274
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr ""
"%s: Ralat pengumpulan ungkapan nalar: Bilangan item tidak sah diantara {}\n"
#: ../parser_regex.c:271 ../parser_regex.c:280
#, c-format
msgid ""
"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr ""
"%s: Ralat pengumpulan ungkapan nalar: Penutup } tidak sah, tiada pembuka { "
"yang sepadan dikesan\n"
#: ../parser_regex.c:337 ../parser_regex.c:343
#, c-format
msgid ""
"%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting "
"close }\n"
msgstr ""
"%s: Ralat pengumpulan ungkapan nalar: Pengumpulan atau kelas aksara tidak "
"ditutup, menjangkakan penutup }\n"
#: ../parser_regex.c:351 ../parser_regex.c:357
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s: Penimbal dalaman melimpah dikesan, %d aksara terlebih\n"
#: ../parser_regex.c:355 ../parser_regex.c:361
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s: Tidak boleh hurai baris input '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:397 ../parser_regex.c:405
#, c-format
msgid "%s: Invalid profile name '%s' - bad regular expression\n"
msgstr "%s: Nama profil '%s' tidak sah - ungkapan nalar teruk\n"
#: ../parser_policy.c:202 ../parser_policy.c:402
#, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr "RALAT menggabung peraturan untuk profil %s, gagal dimuatkan\n"
#: ../parser_policy.c:234
#, c-format
msgid ""
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
"RALAT profil %s mengandungi unsur polisi yang tidak boleh diguna oleh kernel "
"ini:\n"
"\tjulat aksara '*', '?', dan penyelangan tidak dibenarkan.\n"
"\t'**' hanya boleh digunakan dihujung peraturan.\n"
#: ../parser_policy.c:279 ../parser_policy.c:359
#, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr "RALAT memproses ungkapan nalar untuk profil %s, gagal dimuatkan\n"
#: ../parser_policy.c:306 ../parser_policy.c:389
#, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr "RALAT mengembangkan pembolehubah untuk profil %s, gagal dimuatkan\n"
#: ../parser_policy.c:390 ../parser_policy.c:382
#, c-format
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
msgstr "RALAT menambah peraturan capaian hat untuk profil %s\n"
#: ../parser_policy.c:490 ../parser_policy.c:271
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "RALAT dalam profil %s, gagal dimuatkan\n"
#: ../parser_policy.c:675
#, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Ralat ditemui semasa pos-pemprosesan. Menghenti paksa.\n"
#: ../parser_policy.c:682 ../parser_policy.c:704
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr ""
"%s: Ralat ditemui semasa pos-proses ungkapan nalar. Menghenti paksa.\n"
#: ../parser_policy.c:689
#, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: Ralat ditemui semasa pos-proses. Menghenti paksa.\n"
#: ../parser_policy.c:696
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr ""
"%s: Ralat ditemui semasa menggabungkan pos-pemprosesan peraturan. Menghenti "
"paksa.\n"
#: parser_lex.l:180
#, c-format
msgid "Could not process include directory '%s' in '%s'"
msgstr "Tidak dapat proses direktori include '%s' dalam '%s'"
#: ../parser_main.c:660
msgid "Feature buffer full."
msgstr "Penimbal fitur penuh."
#: ../parser_main.c:1115 ../parser_main.c:1132
msgid "Out of memory"
msgstr "Kehabisan ingatan"
#: ../parser_main.c:1182
#, c-format
msgid "Can't create cache directory: %s\n"
msgstr "Tidak dapat cipta direktori cache: %s\n"
#: ../parser_main.c:1185
#, c-format
msgid "File in cache directory location: %s\n"
msgstr "Fail dalam lokasi direktori cache: %s\n"
#: ../parser_main.c:1188
#, c-format
msgid "Can't update cache directory: %s\n"
msgstr "Tidak dapat kemaskini direktori cache: %s\n"
#: ../parser_misc.c:833
#, c-format
msgid "Internal: unexpected DBus mode character '%c' in input"
msgstr "Dalaman: aksara mod DBus '%c' tidak dijangka dalam input"
#: ../parser_misc.c:857
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid DBus perm 0x%x\n"
msgstr "Ralat dalaman dijana menjana DBus perm 0x%x tidak sah\n"
#: parser_yacc.y:575
msgid "deny prefix not allowed"
msgstr "nafi awalan tidak dibenarkan"
#: parser_yacc.y:612
msgid "owner prefix not allowed"
msgstr "awalan pemilik tidak dibenarkan"
#: parser_yacc.y:660
msgid "owner prefix not allow on mount rules"
msgstr "awalan pemilik tidak dibenarkan pada peraturan lekap"
#: parser_yacc.y:677
msgid "owner prefix not allow on dbus rules"
msgstr "awalan pemilik tidak dibenarkan pada peraturan dbus"
#: parser_yacc.y:704
msgid "owner prefix not allow on capability rules"
msgstr "awalan pemilik tidak dibenarkan pada peraturan keupayaan"
#: parser_yacc.y:1357
#, c-format
msgid "invalid mount conditional %s%s"
msgstr "syarat lekap %s%s tidak sah"
#: parser_yacc.y:1374
msgid "bad mount rule"
msgstr "peraturan lekap teruk"
#: parser_yacc.y:1381
msgid "mount point conditions not currently supported"
msgstr "syarat titik lekap buat masa ini tidak disokong"
#: parser_yacc.y:1398
#, c-format
msgid "invalid pivotroot conditional '%s'"
msgstr "syarat pivotroot '%s' tidak sah"
#: ../parser_regex.c:241
#, c-format
msgid ""
"%s: Regex grouping error: Invalid close ], no matching open [ detected\n"
msgstr ""
"%s: ralat pengumpulan ungkapan nalar: simbol ] tidak sah, tiada simbol [ "
"dikesan\n"
#: ../parser_regex.c:257
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Exceeded maximum nesting of {}\n"
msgstr ""
"%s: ralat pengumpulan ungkapan nalar: Penyarangan maksimum {} dicapai\n"
#: ../parser_policy.c:366
#, c-format
msgid "ERROR processing policydb rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr "RALAT memproses peraturan policydb bagi profil %s, gagal dimuatkan\n"
#: ../parser_policy.c:396
#, c-format
msgid "ERROR replacing aliases for profile %s, failed to load\n"
msgstr "RALAT menggantikan alias untuk profil %s, gagal dimuatkan\n"
#: ../parser_interface.c:635 ../parser_interface.c:638
#, c-format
msgid "%s: Unable to write %s\n"
msgstr "%s: Tidak boleh tulis %s\n"
#: ../parser_main.c:721
#, c-format
msgid "Error: Could not read binary profile or cache file %s: %s.\n"
msgstr "Ralat: Tidak dapat baca profil binari atau fail cache %s: %s.\n"
#: ../parser_main.c:811
#, c-format
msgid "Error: Could not read cache file '%s', skipping...\n"
msgstr "Ralat: Tidak dapat baca fail cache '%s', melangkau...\n"
#: ../parser_misc.c:575
#, c-format
msgid "Internal: unexpected %s mode character '%c' in input"
msgstr "Dalaman: mod %s aksara '%c' tidak dijangka dalam input"
#: ../parser_misc.c:599
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid %s perm 0x%x\n"
msgstr "Ralat dalaman terjana %s tidak sah perm 0x%x\n"
#: parser_yacc.y:703
msgid "owner prefix not allowed on mount rules"
msgstr "awalan pemilik tidak dibenarkan pada peraturan lekap"
#: parser_yacc.y:720
msgid "owner prefix not allowed on dbus rules"
msgstr "awalan pemilik tidak dibenarkan pada peraturan dbus"
#: parser_yacc.y:736
msgid "owner prefix not allowed on signal rules"
msgstr "awalan pemilik tidak dibenarkan pada peraturan isyarat"
#: parser_yacc.y:752
msgid "owner prefix not allowed on ptrace rules"
msgstr "awalan pemilik tidak dibenarkan pada peraturan ptrace"
#: parser_yacc.y:768
msgid "owner prefix not allowed on unix rules"
msgstr "awalan pemilik tidak dibenarkan pada peraturan unix"
#: parser_yacc.y:794
msgid "owner prefix not allowed on capability rules"
msgstr "awalan pemilik tidak dibenarkan pada peraturan keupayaan"
#: parser_yacc.y:1293
#, c-format
msgid "dbus rule: invalid conditional group %s=()"
msgstr "peraturan dbus: kumpulan bersyarat %s=() tidak sah"
#: parser_yacc.y:1371
#, c-format
msgid "unix rule: invalid conditional group %s=()"
msgstr "peraturan unix: kumpulan bersyarat %s=() tidak sah"
#: ../parser_regex.c:368
#, c-format
msgid "%s: Regex error: trailing '\\' escape character\n"
msgstr "%s: Ralat ungkapan nalar: aksara '\\' escape\n"