apparmor/parser/po/cs.po

504 lines
19 KiB
Text
Raw Normal View History

2009-02-07 12:16:03 +00:00
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 23:04-0700\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 14:25\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_include.c:96 ../parser_main.c:450
#, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "Chyba: Nelze číst profil %s: %s.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:115
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Chyba: Nelze přidělit dočasný soubor.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:166
msgid "Error: Out of memory.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Chyba: Nedostatek paměti\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:176
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Chyba: Základní adresář %s není adresář, přeskakuje se.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:190
#, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Chyba: Adresář %s nelze přidat ke hledané cestě.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:200
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Chyba: Nelze přidělit paměť\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:297
#, c-format
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Chyba: Nelze přidělit vyrovnávací paměť k zavedení na řádek %d v %s.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
#, c-format
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Chyba: Chybné vložení na řádek %d v %s.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:378
#, c-format
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Chyba: Číslo vložení %s%c na řádku %d v %s nebylo nalezeno.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:459
#, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Chyba: Překročeno %d úrovní vkládání. Nezpracovává se vložení %s.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:72
msgid "Bad write position\n"
msgstr "Špatná pozice zápisu\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:75
msgid "Permission denied\n"
msgstr "Oprávnění odepřeno\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:78
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Nedostatek paměti\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:81
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr "Nelze zkopírovat profil - špatná adresa paměti\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:84
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "Profil neodpovídá protokolu\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:87
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "Profil neodpovídá podpisu\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:90
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Modul Apparmor nepodporuje verzi profilu.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:93
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "Profil již existuje\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:96
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "Profil neexistuje\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:99
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Neznámá chyba\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:116
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s: Nelze přidat \"%s\". "
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:121
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s: Nelze nahradit \"%s\". "
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:126
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s: Nelze odstranit \"%s\". "
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:131
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: nelze zapisovat na standardní výstup\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s: ASSERT: neplatná volba: %d\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:144
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Přidání uspělo pro \"%s\".\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:148
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Nahrazení uspělo pro \"%s\".\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:152
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Odstranění uspělo pro \"%s\".\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:247
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "PANIKA: chybný přírůstkový buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_interface.c:798 ../parser_interface.c:931
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "Nelze otevřít %s - %s\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:822
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Chyba alokace paměti: není možné odebrat ^%s\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:835
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Chyba alokace paměti: není možné odebrat %s:%s."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:854
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "nelze vytvořit pracovní oblast\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:862
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "nelze serializovat profil %s\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_interface.c:872 ../parser_interface.c:943
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: Nelze zapsat celý záznam profilu\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354 parser_lex.l:123
#: parser_lex.l:158 parser_lex.l:191 parser_lex.l:392
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "Nalezen neočekávaný znak: '%s'"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_lex.l:196 parser_lex.l:232
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "(režim_sítě) Nalezen neplatný znak: '%s'"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:137 ../parser_main.c:146
#, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Varování (%s řádek %d): %s"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:264 ../parser_main.c:275
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr "%s: Nelze alokovat paměť pro bod připojení subdomainbase\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:310 ../parser_main.c:321
#, c-format
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgid "Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\nUse --subdomainfs to override.\n"
msgstr "Upozornění: Nelze nalézt vhodný souborový systém v %s, je připojen?\nMožnost lze přepsat pomocí možnosti --subdomainfs.\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:330 ../parser_main.c:341
#, c-format
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgid "%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n\n"
msgstr "%s: Ke spuštění tohoto programu jsou třeba práva správce.\n\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:337 ../parser_main.c:348
#, c-format
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgid "%s: Warning! You've set this program setuid root.\nAnybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n\n"
msgstr "%s: Upozornění: Hodnota setuid tohoto programu byla nastavena na uživatele root.\nKdokoliv může spustit tento program, může aktualizovat profily modulu AppArmor.\n\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:415 ../parser_main.c:509
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s: Chyby v souboru. Ukončuji.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346
#: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566
#: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914
#: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119
#: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:464 ../parser_misc.c:288 parser_yacc.y:243
#: parser_yacc.y:352 parser_yacc.y:364 parser_yacc.y:432 parser_yacc.y:534
#: parser_yacc.y:572 parser_yacc.y:902 parser_yacc.y:974 parser_yacc.y:1022
#: parser_yacc.y:1108 parser_yacc.y:1126 parser_yacc.y:1133 parser_yacc.y:1144
#: ../parser_misc.c:292
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Memory allocation error."
msgstr "Chyba alokace paměti."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:437 ../parser_misc.c:444 ../parser_misc.c:448
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgid "Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\nSee the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr "Kvalifikátory velkými písmeny \"RWLIMX\" jsou zastaralé, převeďte je na malá písmena.\nPodrobnosti naleznete v manuálové stránce apparmor.d(5).\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480 ../parser_misc.c:487
#: ../parser_misc.c:484 ../parser_misc.c:491
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Oprávnění 'a' a 'w' se vzájemně vylučují."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:497 ../parser_misc.c:504 ../parser_misc.c:508
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec kvalifikátor 'i' je neplatný, byl již specifikován konfliktní kvalifikátor"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:508 ../parser_misc.c:515 ../parser_misc.c:519
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Neomezený kvalifikátor spuštění (%c%c) umožňuje, že jsou neomezenému procesu předány některé nebezpečné proměnné prostředí. Podrobnosti uvádí manuálová stránka 'man 5 apparmor.d'.\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549 ../parser_misc.c:523
#: ../parser_misc.c:556 ../parser_misc.c:527 ../parser_misc.c:560
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Kvalifikátor spuštění '%c' je neplatný, již byl zadán konfliktní kvalifikátor."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:543 ../parser_misc.c:550 ../parser_misc.c:554
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
msgstr "Exec kvalifikátor '%c%c' je neplatný, byl již specifikován konfliktní kvalifikátor"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:591 ../parser_misc.c:598 ../parser_misc.c:602
#, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Vnitřní: Neznámý znak režimu '%c' na vstupu."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:613 ../parser_misc.c:620 ../parser_misc.c:624
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
msgstr "Vnitřní chyba způsobila neplatné perm 0x%llx\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_variable.c:227 ../parser_misc.c:840 ../parser_regex.c:660
#: ../parser_misc.c:844
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr "Chyba parseru AppArmor: %s\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_merge.c:94
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "Nelze sloučit záznamy. Nedostatek paměti\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_merge.c:113
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "profil %s: sloučil pravidlo %s s více x modifikátory\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:220
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
msgstr "Jméno profilu musí začínat znakem '/' nebo klíčovým slovem 'profile'."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:263 parser_yacc.y:269
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
msgstr "Nelze vytvořit alias %s -> %s\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:399 parser_yacc.y:405
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
msgstr "Příznak profilu 'debug' již není platný."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:405 parser_yacc.y:411
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Invalid profile flag: %s."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
msgstr "Neplatný příznak profilu: %s."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:446 parser_yacc.y:468
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr "Assert: `rule' vrátil NULL."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488 parser_yacc.y:449 parser_yacc.y:494
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "Neplatný režim, před 'x' musí být exec kvalifikátor 'i', 'p' nebo 'u'"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:466 parser_yacc.y:472
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
msgstr "Neplatný režim, před 'x' musí být exec kvalifikátor 'i', 'p', 'c' nebo 'u'"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:491 parser_yacc.y:497
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Neplatný režim, před 'x' musí být kvalifikátor 'i', 'p' nebo 'u'."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:560
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Assert: `pravidlo_sítě' vrací neplatný protokol."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:597
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Assert: `změna_profilu' vrátila hodnotu NULL."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:600
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
msgstr "Assert: `change_hat' vrátil NULL."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:631 parser_yacc.y:628
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr "Assert: 'hat rule' vrátil NULL."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:640 parser_yacc.y:637
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
msgstr "Assert: 'local_profile rule' vrátil NULL."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:772
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Ve výrazu 'if' byla použita nenastavená booleovská proměnná %s."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:830
msgid "subset can only be used with link rules."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
msgstr "podskupina může být použita pouze s pravidly odkazů."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:832
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
msgstr "link a exec perms konflikt souboru pravidel používajícím ->"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:834 parser_yacc.y:853
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
msgstr "link perms nejsou povoleny na přechodu pojmenovaného profilu.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:850
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "nebezpečné pravidlo nemá oprávnění ke spuštění"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:853
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
msgstr "link perms nejsou povoleny na přechodu pojmenovaného profilu.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:866
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "chybí znak konce řádku? (záznam: %s)"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010 parser_yacc.y:989 parser_yacc.y:999
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Invalid network entry."
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Neplatná položka sítě."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1053 parser_yacc.y:1061
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Invalid capability %s."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
msgstr "Neplatná schopnost %s."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:1089 parser_yacc.y:1078
#, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Chyba parseru AppArmor v %s na řádku %d: %s\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1081
#, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Chyba parseru AppArmor, řádek %d: %s\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:283
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr "%s: nepovolená otvírací {, vnořené seskupování není povoleno\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:303
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr "%s: Chyba seskupování regex: neplatný počet položek mezi {}\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:309
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr "%s: Chyba seskupování regex: neplatná uzavírací }, nenalezena odpovídající otevírací {\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:375
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "%s: Chyba seskupování regulárního výrazu: Neuzavřené seskupování nebo třída znaků, očekává se koncová závorka }.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:389
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s: Detekováno vnitřní přetečení zásobníku, přesáhlo %d znaků\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:393
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s: Nelze analyzovat vstupní řádku '%s'\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:445
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s: Selhala kompilace regex '%s' [originál: '%s']\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:449
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr "%s: chyba poblíž "
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:459
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr "%s: důvod chyby: '%s'\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:468
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr "%s: Selhala kompilace regex '%s' [originál: '%s'] - selhání malloc\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:194 ../parser_policy.c:200
#, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "CHYBA při slučování pravidel profilu %s, došlo k chybě při načítání.\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:226 ../parser_policy.c:232
#, c-format
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgid "ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr "CHYBOVÝ profil %s obsahuje prvky zásad, které nelze použít s tímto jádrem:\n\t'*', '?', rozsahy znaků a střídání nejsou povoleny.\n\t'**' lze použít pouze na konci pravidla.\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:271 ../parser_policy.c:277
#, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "CHYBA při zpracování regulárních výrazů pro profil %s, došlo k chybě při načítání.\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:298 ../parser_policy.c:304
#, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "CHYBA při rozšíření proměnných pro profil %s, došlo k chybě při načítání.\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:481 ../parser_policy.c:486
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "CHYBA v profilu %s, selhalo načítání\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:659 ../parser_policy.c:668
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
msgstr "%s: Nalezeny chyby během postprocesingu. Ukončuji.\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687 ../parser_policy.c:675
#: ../parser_policy.c:696
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "%s: Nalezeny chyby během postprocesingu regulárního výrazu. Ukončuje se.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:673 ../parser_policy.c:682
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
msgstr "%s: Nalezeny chyby během postprocesingu. Ukončuji.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:680 ../parser_policy.c:689
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Nalezeny chyby při postprocesingu kombinačních pravidel. Ukončuji.\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:37 ../parser_misc.c:38
#, c-format
msgid "%s permission: not supported on current system.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "%s povolení: není v současném systému podporováno.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:38 ../parser_misc.c:39
#, c-format
msgid "%s rule: not supported on current system.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "%s pravidlo: není v současném systému podporováno.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:220
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile' or 'hat'."
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Názvy profilů musí začínat znakem „/“ nebo klíčovými slovy „profile“ nebo „hat“."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:389
2009-02-07 12:16:03 +00:00
#, c-format
2008-11-07 12:01:08 +00:00
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Chyba při přidání pravidla pro přístup k hat pro profil %s\n"