2006-11-08 10:37:40 +00:00
# translation of CheckHardware.po to Slovak
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CheckHardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
2006-11-19 16:45:23 +00:00
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 13:51-0800\n"
2006-11-08 10:37:40 +00:00
"PO-Revision-Date: 2003-09-24 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: audit:102
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, perl-format
2006-11-19 16:45:23 +00:00
msgid "Setting %s to audit mode."
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: audit:109 autodep:114 complain:109 enforce:108
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, perl-format
2006-11-19 16:45:23 +00:00
msgid "Can't find %s in the system path list. If the name of the application is correct, please run 'which %s' as a user with the correct PATH environment set up in order to find the fully-qualified path."
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: audit:112 autodep:117 complain:112 enforce:111 genprof:89
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, perl-format
2006-11-19 16:45:23 +00:00
msgid "%s does not exist, please double-check the path."
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: audit:121
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, perl-format
2006-11-19 16:45:23 +00:00
msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]"
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: autodep:64
2007-08-06 12:49:47 +00:00
#, fuzzy, perl-format
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid "Can't find subdomain profiles in %s."
2007-08-06 12:49:47 +00:00
msgstr "Prednastavené profily AppArmoru"
2006-11-08 10:37:40 +00:00
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: autodep:75
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please enter the program to create a profile for: "
msgstr "Prosím zadajte médium aktualizácie ovládačov."
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: autodep:99 genprof:100
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, perl-format
2006-11-19 16:45:23 +00:00
msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile. Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system. If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: autodep:107
#, fuzzy, perl-format
msgid "Profile for %s already exists - skipping."
msgstr "Profil VAR1 už existuje"
2006-11-08 10:37:40 +00:00
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: complain:67
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please enter the program to switch to complain mode: "
msgstr "Prosím zadajte médium aktualizácie ovládačov."
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: complain:102 SubDomain.pm:427
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, perl-format
msgid "Setting %s to complain mode."
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: complain:121
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, perl-format
msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: enforce:67
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: "
msgstr "Prosím zadajte médium aktualizácie ovládačov."
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: enforce:101 SubDomain.pm:441
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, perl-format
msgid "Setting %s to enforce mode."
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: enforce:120
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, perl-format
msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: genprof:55
msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
msgstr ""
#: genprof:69
#, fuzzy
msgid "Please enter the program to profile: "
msgstr "Prosím zadajte médium aktualizácie ovládačov."
#: genprof:87
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, perl-format
2006-11-19 16:45:23 +00:00
msgid "Can't find %s in the system path list. If the name of the application is correct, please run 'which %s' in the other window in order to find the fully-qualified path."
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: genprof:121
msgid ""
"Please start the application to be profiled in \n"
"another window and exercise its functionality now.\n"
"\n"
"Once completed, select the \"Scan\" button below in \n"
"order to scan the system logs for AppArmor events. \n"
"\n"
"For each AppArmor event, you will be given the \n"
"opportunity to choose whether the access should be \n"
"allowed or denied."
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: genprof:140
msgid "Profiling"
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: genprof:167
msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
msgstr ""
2006-11-08 10:37:40 +00:00
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: genprof:168
#, perl-format
msgid "Finished generating profile for %s."
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: genprof:172
#, perl-format
msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to profile ]"
msgstr ""
#: logprof:75
#, perl-format
msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\""
msgstr ""
#: SubDomain.pm:422 SubDomain.pm:436
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, perl-format
msgid "Can't find %s."
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:704 SubDomain.pm:743
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid "(Y)es"
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:705 SubDomain.pm:744
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid "(N)o"
msgstr ""
# cancel button label
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:745
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, fuzzy
msgid "(C)ancel"
2007-08-16 21:38:34 +00:00
msgstr "(Z)rušiť"
2006-11-08 10:37:40 +00:00
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1011 SubDomain.pm:1202 SubDomain.pm:1631 SubDomain.pm:1837
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid "Profile"
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1013
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default Hat"
msgstr "Štandardné smerovanie"
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1015
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid "Requested Hat"
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1045 SubDomain.pm:1231 SubDomain.pm:1665 SubDomain.pm:1972
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid "Are you sure you want to abandon this set of profile changes and exit?"
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1047 SubDomain.pm:1234 SubDomain.pm:1661 SubDomain.pm:1667
#: SubDomain.pm:1974
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid "Abandoning all changes."
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1052 SubDomain.pm:1239 SubDomain.pm:1681 SubDomain.pm:1979
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid "Are you sure you want to save the current set of profile changes and exit?"
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1054 SubDomain.pm:1241 SubDomain.pm:1676 SubDomain.pm:1683
#: SubDomain.pm:1981
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid "Saving all changes."
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1204
2007-08-06 12:49:47 +00:00
#, fuzzy
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid "Program"
2007-08-06 12:49:47 +00:00
msgstr "Priebeh"
2006-11-08 10:37:40 +00:00
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1206
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid "Execute"
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1207 SubDomain.pm:1633 SubDomain.pm:1849
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, fuzzy
msgid "Severity"
msgstr "Bezpečnosť"
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1248
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid ""
"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
"switching profiles?\n"
"\n"
"Sanitizing the environment is more secure,\n"
"but some applications depend on the presence\n"
"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1250
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid ""
"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
"switching profiles?\n"
"\n"
"Sanitizing the environment is more secure,\n"
"but this application appears to use LD_PRELOAD\n"
"or LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\n"
"cause functionality problems."
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1257
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, perl-format
msgid ""
"Launching processes in an unconfined state is a very\n"
"dangerous operation and can cause serious security holes.\n"
"\n"
"Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
"AppArmor protection when executing %s?"
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1259
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid ""
"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
"running this program unconfined?\n"
"\n"
"Not sanitizing the environment when unconfining\n"
"a program opens up significant security holes\n"
"and should be avoided if at all possible."
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1362
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, perl-format
msgid "Reading log entries from %s."
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1363
#, fuzzy, perl-format
msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
msgstr "Prednastavené profily AppArmoru"
2006-11-08 10:37:40 +00:00
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1369
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1598
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid "Complain-mode changes:"
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1600
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid "Enforce-mode changes:"
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1605
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, fuzzy, perl-format
msgid "Invalid mode found: %s"
msgstr "Neplatné štandardné smerovanie:"
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1632
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid "Capability"
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1655
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, perl-format
msgid "Adding capability %s to profile."
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1657
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, perl-format
msgid "Denying capability %s to profile."
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1838
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid "Path"
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1843
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, fuzzy
msgid "Old Mode"
msgstr "Uvoľnenie modulov"
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1845
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, fuzzy
msgid "New Mode"
msgstr "Modem"
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1847
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Modem"
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1885
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, perl-format
msgid "Adding #include <%s> to profile."
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1886 SubDomain.pm:1911
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, perl-format
msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1910
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, perl-format
msgid "Adding %s %s to profile."
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1918
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid "Enter new path: "
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1921
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid "The specified path does not match this log entry:"
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1922
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid "Log Entry"
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1923
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid "Entered Path"
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1924
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid "Do you really want to use this path?"
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:1998
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid ""
"The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
"\n"
"All updated profiles will be reloaded"
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:2006
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:2267 SubDomain.pm:2297 SubDomain.pm:2311 SubDomain.pm:2346
#: SubDomain.pm:2366 SubDomain.pm:2403
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, perl-format
msgid "%s contains syntax errors."
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:2325
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, perl-format
msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:2534
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, fuzzy, perl-format
msgid "Writing updated profile for %s."
msgstr "Vytváram štandardný profil"
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:2667
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, perl-format
2006-11-19 16:45:23 +00:00
msgid "Include file %s contains invalid regexp %s."
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: SubDomain.pm:2690
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, perl-format
2006-11-19 16:45:23 +00:00
msgid "Include file %s contains syntax errors or is not a valid #include file."
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: unconfined:51
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, perl-format
2006-11-19 16:45:23 +00:00
msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: unconfined:57
msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: unconfined:61
msgid "Can't read /proc\n"
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgstr ""
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: unconfined:91 unconfined:93
#, fuzzy
msgid "not confined\n"
msgstr "Nekonfigurované"
2006-11-08 10:37:40 +00:00
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: unconfined:102 unconfined:104
2007-08-06 12:49:47 +00:00
#, fuzzy
2006-11-19 16:45:23 +00:00
msgid "confined by"
2007-08-06 12:49:47 +00:00
msgstr "Nekonfigurované"
2006-11-08 10:37:40 +00:00
2006-11-19 16:45:23 +00:00
# %s is either BOOTP or DHCP
#, fuzzy
2007-08-06 12:49:47 +00:00
msgid "DBI Execution failed: %s."
msgstr "Konfigurácia pomocou %s zlyhala."
2006-11-08 10:37:40 +00:00
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#, fuzzy
2007-08-06 12:49:47 +00:00
msgid "Couldn't open file: %s."
msgstr "nie je možné skopírovať profil VAR1"
msgid "No type value passed. Unable to determine page count."
msgstr "No type value passed. Unable to determine page count."
2006-11-08 10:37:40 +00:00
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#, fuzzy
2007-08-06 12:49:47 +00:00
msgid "Failed copying %s."
msgstr "Nepodarilo sa načítať modul \"%s\"."
msgid "Export Log Error: Couldn't open %s"
msgstr "Export Log Error: Couldn't open %s"
msgid "Fatal error. No report name given. Exiting."
msgstr "Fatal error. No report name given. Exiting."
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to get configuration info for %s.\n"
" Unable to find %s."
msgstr "Unable to get configuration information for %s. Unable to find %s."
#, fuzzy
msgid "Failed to parse: %s."
msgstr "Nepodarilo sa načítať modul \"%s\"."
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, fuzzy
2007-08-06 12:49:47 +00:00
msgid "Fatal Error. Couldn't open %s."
msgstr "nie je možné skopírovať profil VAR1"
msgid "Fatal Error. Can't run %s. Exiting."
msgstr "Fatal Error. Can't run %s. Exiting."
msgid "Fatal Error. No directory, %s, found. Exiting."
msgstr "Fatal Error. No directory, %s, found. Exiting."
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, fuzzy
2007-08-06 12:49:47 +00:00
msgid "Fatal Error. Couldn't open %s. Exiting"
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor pre zápis."
2006-11-08 10:37:40 +00:00
2007-08-06 12:49:47 +00:00
# %s is either BOOTP or DHCP
#, fuzzy
msgid "DBI Execution failed: %s"
msgstr "Konfigurácia pomocou %s zlyhala."
2006-11-08 10:37:40 +00:00
2007-08-06 12:49:47 +00:00
msgid "Fatal Error. getArchReport() couldn't open %s"
msgstr "Fatal Error. getArchReport() couldn't open %s"
msgid "(I)nherit"
msgstr "(I)nherit"
msgid "(P)rofile"
msgstr "(P)rofile"
msgid "(D)eny"
msgstr "(D)eny"
# internal key used: Cancel
#, fuzzy
msgid "Abo(r)t"
2007-08-16 21:38:34 +00:00
msgstr "(P)rerušiť"
2007-08-06 12:49:47 +00:00
#, fuzzy
msgid "(F)inish"
2007-08-16 21:38:34 +00:00
msgstr "(F)ínska"
2007-08-06 12:49:47 +00:00
msgid "(A)llow"
msgstr "(A)llow"
msgid "(N)ew"
msgstr "(N)ew"
msgid "(G)lob"
msgstr "(G)lob"
msgid "Glob w/(E)xt"
msgstr "Glob w/(E)xt"
msgid "&Browse"
msgstr "&Browse"
#, fuzzy
msgid "&Create Profile"
msgstr "Vytváram štandardný profil"
msgid "&Yes"
msgstr "Án&o"
msgid "&No"
msgstr "&Nie"
2006-11-08 10:37:40 +00:00
# internal key used: Cancel
#, fuzzy
2007-08-06 12:49:47 +00:00
msgid "&Abort"
msgstr "Prerušiť"
#, fuzzy
msgid "&Back"
msgstr "Nazad"
msgid "(S)can system log for SubDomain events"
2007-08-15 16:24:26 +00:00
msgstr "(S)can system log for AppArmor events"
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, fuzzy
2007-08-06 12:49:47 +00:00
msgid "Unable to open"
msgstr "Nemôžem otvoriť init skript '%1'"
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, fuzzy
2007-08-06 12:49:47 +00:00
msgid "Couldn't save query."
msgstr "nie je možné uložiť scdb"
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, fuzzy
2007-08-06 12:49:47 +00:00
msgid "Couldn't retrieve query."
msgstr "nie je možné uložiť scdb"
msgid "# Security Incident Report - Generated by AppArmor\n"
msgstr "# Security Incident Report--Generated by AppArmor\n"
msgid "# Period: %s - %s\n"
msgstr "# Period: %s-%s\n"
2006-11-08 10:37:40 +00:00
2007-08-06 12:49:47 +00:00
msgid "<h3>Security Incident Report - Generated by AppArmor</h3>\n"
msgstr "<h3>Security Incident Report--Generated by AppArmor</h3>\n"
msgid "<h4>Period: %s - %s</h4>\n"
msgstr "<h4>Period: %s-%s</h4>\n"
#, fuzzy
msgid "ag_reports_confined: Couldn't open %s for writing."
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor pre zápis."
msgid "Failure in readMultiAudLog() - couldn't open %s."
msgstr "Failure in readMultiAudLog() - couldn't open %s."
msgid "Problem in readMultiAudLog() - couldn't open %s/%s."
msgstr "Problem in readMultiAudLog()--could not open %s/%s."
msgid "readAudLog() wasn't passed an input file."
msgstr "readAudLog() wasn't passed an input file."
#, fuzzy
msgid "readAudLog() couldn't open %s."
msgstr "nie je možné skopírovať profil VAR1"
msgid "Can't run %s. Exiting."
msgstr "Can't run %s. Exiting."
#, fuzzy
msgid "ag_reports_confined: Missing instruction or argument!"
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor pre zápis."
msgid "Failure in readMultiEssLog() - couldn't open"
msgstr "Failure in readMultiEssLog() - couldn't open"
msgid "Problem in readMultiEssLog() - couldn't open"
msgstr "Problem in readMultiEssLog() - couldn't open"
msgid "readEssLog() wasn't passed an input file."
msgstr "readEssLog() wasn't passed an input file."
msgid "readEssLog() couldn't open %s"
msgstr "readEssLog() could not open %s."
msgid "ag_logparse: Unknown instruction %s or argument: %s"
msgstr "ag_logparse: Unknown instruction %s or argument: %s"
#, fuzzy
msgid "ag_reports_parse: Couldn't open %s for writing."
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor pre zápis."
msgid "ag_reports_parse: No archived reports found."
msgstr "ag_reports_parse: No archived reports found."
msgid "ag_reports_parse: Can't open directory %s: %s"
msgstr "ag_reports_parse: Can't open directory %s: %s"
msgid "ag_reports_parse: Unknown instruction %s or argument: %s"
msgstr "ag_reports_parse: Unknown instruction %s or argument: %s"
msgid "Couldn't find %s. Unable to create crontab. Exiting."
msgstr "Couldn't find %s. Unable to create crontab. Exiting."
#, fuzzy
msgid "Couldn't open %s."
msgstr "nie je možné skopírovať profil VAR1"
#, fuzzy
msgid "Couldn't open %s. Unable to add report: %s"
msgstr "nie je možné skopírovať profil VAR1"
msgid "Duplicate report name not allowed. Didn't schedule new report: %s"
msgstr "Duplicate report name not allowed. Didn't schedule new report: %s"
msgid "Couldn't open %s. No changes performed."
msgstr "Couldn't open %s. No changes performed."
msgid "ag_reports_sched: Unknown instruction %s or arg: %s"
msgstr "ag_reports_sched: Unknown instruction %s or arg: %s"
#, fuzzy
msgid "&Create"
msgstr "Vytváram štandardný profil"
#, fuzzy
msgid "Select Program to Profile"
msgstr "Prosím zadajte médium aktualizácie ovládačov."
#, fuzzy
msgid ""
"%s is currently marked as a program that should not have\n"
"it's own profile. Usually, programs are marked this way\n"
"if creating a profile for them is likely to break the\n"
"rest of the system. If you know what you're doing and\n"
"are certain you want to create a profile for this program,\n"
"edit the corresponding entry in the [qualifiers] section\n"
"in /etc/apparmor/logprof.conf."
msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile. Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system. If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#, fuzzy
2007-08-06 12:49:47 +00:00
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Do you really want to use this path?"