2006-09-26 18:32:52 +00:00
# translation of apparmor-parser.hu.po to
# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
# Marcel Hilzinger <hili@suselinux.hu>, 2001.
# Sári Gábor <saga@tux.hu>, 2000.
# Steve Varadi <svaradi@usa.com>, 2000.
# Zoltán Levárdy <pogacsa@programmer.net>, 1999.
# Papp Zsolt <zpapp@novell.com>, 2006.
# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 10:19+0100\n"
"Last-Translator: Szabolcs Varga <shirokuma@shirokuma.hu>\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../parser_include.c:95
#, c-format
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "Hiba: A profil beolvasása sikertelen %s: %s.\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#: ../parser_include.c:114
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr "Hiba: nem sikerült lefoglalni az ideiglenes fájlt.\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#: ../parser_include.c:165
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgid "Error: Out of memory.\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgstr "Hiba: nincs elég memória\n"
#: ../parser_include.c:175
#, c-format
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr "Hiba: a(z) %s alapkönyvtár nem érvényes könyvtár, ezért kihagyásra kerül.\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#: ../parser_include.c:189
#, c-format
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr "Hiba: nem sikerült a(z) %s könyvtár hozzáadása a keresési útvonalhoz.\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
# modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
# clients/printconf_write.ycp:308
#: ../parser_include.c:199
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgstr "Hiba: nem sikerült lefoglalni memóriát\n"
#: ../parser_include.c:332
#, c-format
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
msgstr "Hiba: nem sikerült lefoglalni puffert a beágyazáshoz (sor: %d, fájl: %s).\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#: ../parser_include.c:348
#: ../parser_include.c:368
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
msgstr "Hiba: nem megfelelő beágyazás (sor: %d, fájl: %s).\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#: ../parser_include.c:398
#, c-format
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
msgstr "Hiba: több mint %d szintnyi beágyazás. A(z)%s beágyazás nem került feldolgozásra.\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
# clients/lan_ypclient_write.ycp:61
#: ../parser_include.c:423
#, c-format
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
msgstr "Hiba: #include %s%c nem található (sor: %d, fájl: %s).\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#: ../parser_interface.c:65
msgid "Bad write position\n"
msgstr "Rossz írási pozíció\n"
#: ../parser_interface.c:68
msgid "Permission denied\n"
msgstr "Engedély megtagadva\n"
#: ../parser_interface.c:71
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Nincs elég memória\n"
#: ../parser_interface.c:74
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr "A profil másolása nem sikerült. Rossz memóriacím\n"
#: ../parser_interface.c:77
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "A profil nem felel meg a protokollnak\n"
#: ../parser_interface.c:80
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "A profil nem egyezik az aláírással\n"
#: ../parser_interface.c:83
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr "A profil verzióját az AppArmor nem támogatja\n"
#: ../parser_interface.c:86
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "A profil már létezik\n"
#: ../parser_interface.c:89
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "A profil nem létezik\n"
# clients/lan_ask_config.ycp:97
#: ../parser_interface.c:92
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Ismeretlen hiba\n"
#: ../parser_interface.c:109
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s: \"%s\" nem vehető fel. "
#: ../parser_interface.c:114
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s: \"%s\" nem cserélhető le. "
#: ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s: \"%s\" nem távolítható el. "
#: ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: Nem sikerült írni a standard kimenetre\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#: ../parser_interface.c:128
#: ../parser_interface.c:151
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s: ASSERT: Érvénytelen paraméter: %d\n"
#: ../parser_interface.c:137
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "\"%s\" hozzáadása sikerült.\n"
#: ../parser_interface.c:141
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "\"%s\" cseréje sikerült.\n"
#: ../parser_interface.c:145
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "\"%s\" eltávolítása sikerült.\n"
#: ../parser_interface.c:236
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "PÁNIK rossz növekmény puffer: %p poz: %p kit: %p méret %d felb: %p\n"
#: ../parser_interface.c:644
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "%s nem nyitható meg - %s\n"
# clients/lan_nfs_write.ycp:78
#: ../parser_interface.c:661
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "a munkaterület létrehozása nem sikerült\n"
#: ../parser_interface.c:669
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "A(z) %s profil sorbaszedése nem sikerült\n"
#: ../parser_interface.c:679
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: Nem sikerült a teljes profilbejegyzés kiírása\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#: parser_lex.l:119
#: parser_lex.l:221
#: parser_lex.l:347
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "Váratlan karakter: '%s'"
#: parser_lex.l:159
#, c-format
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(ip_mode) Váratlan karakter: '%s'"
#: parser_lex.l:174
#, c-format
msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
msgstr "Váratlan karakter az interfész nevében: '%s'"
#: parser_lex.l:213
#, c-format
msgid "Found unknown flag: '%s'"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "Ismeretlen flag: '%s'"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#: parser_lex.l:326
#, c-format
msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
msgstr "Váratlan karakter: '%s'"
#: ../parser_main.c:131
#, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
msgstr "Figyelmeztetés (%s sor %d): %s"
#: ../parser_main.c:255
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr "%s: Nem sikerült memóriát foglalni az aldomainbase csatolási pontnak\n"
#: ../parser_main.c:274
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to open %s, attempting to use %s\n"
"as the subdomainfs location. Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
2006-11-08 10:33:48 +00:00
"Figyelmeztetés: %s nem nyitható meg, helyette a rendszer a(z) %s\n"
"értéket kísérli meg a subdomainfs helyként használni. Ez a --subdomainfs\n"
"paraméterrel írható felül.\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#: ../parser_main.c:305
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
"Attempting to use %s as the subdomainfs location.\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
2006-11-08 10:33:48 +00:00
"Figyelmeztetés: %s nem tartalmaz megfelelő fájlrendszert, fel van csatolva?\n"
"A rendszer a(z) %s értéket kísérli meg a subdomainfs helyként használni.\n"
"Ez a --subdomainfs paraméterrel írható felül.\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#: ../parser_main.c:347
#, c-format
msgid ""
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
msgstr ""
"%s: Nem sikerült a modulok lekérdezése - '%s'\n"
"Vagy a modulok vannak letiltva, vagy túl régi a kernel.\n"
#: ../parser_main.c:352
#, c-format
msgid "%s: Unable to find "
msgstr "%s: Nem található"
#: ../parser_main.c:352
msgid ""
"!\n"
"Ensure that it has been loaded.\n"
msgstr ""
"!\n"
"Ellenőrizze, hogy be van-e töltve.\n"
#: ../parser_main.c:368
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Sajnálom. A program futtatásához root jogosultság szükséges.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:375
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid ""
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Figyelem! A program setuid root módban futásra van állítva.\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
"Bárki, aki futtatja a programot, frissíteni tudja az AppArmor profilokat.\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
"\n"
#: ../parser_main.c:442
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s: Hiba a fájlban. A program leáll.\n"
#: ../parser_misc.c:269
msgid ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr ""
2006-11-08 10:33:48 +00:00
"A nagybetűs \"RWLIMX\" minősítők használata elavult, használjon kisbetűket.\n"
"A részletekkel kapcsolatban lásd az apparmor.d(5) kézikönyvoldalt.\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#: ../parser_misc.c:313
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
msgstr "Az 'i' végrehajtás-módosító után 'x' kell, hogy álljon"
#: ../parser_misc.c:315
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Az 'i' végrehajtás-módosító érvénytelen, már meg van adva egy ütköző minősítő"
#: ../parser_misc.c:327
#, c-format
msgid "Unconstrained exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "A korlátozás nélküli végrehajtás-minősítő (%c%c) lehetővé teszi egyes veszélyes környezeti változók átadását a korlátozás nélküli folyamatnak; a részletekkel kapcsolatban lásd a 'man 5 apparmor.d' kézikönyvoldalt.\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#: ../parser_misc.c:334
#: ../parser_misc.c:355
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "A(z) '%c' végrehajtás-módosító után 'x' kell, hogy álljon"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#: ../parser_misc.c:337
#: ../parser_misc.c:358
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "A(z) '%c' végrehajtás-módosító érvénytelen, már meg van adva egy ütköző minősítő"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#: ../parser_misc.c:376
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "Érvénytelen mód, az 'x' előtt az 'i', 'p' vagy 'u' végrehajtás-módosító kell, hogy álljon"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#: ../parser_misc.c:396
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "Belső: váratlan módkarakter ('%c') a bemenetben"
#: ../parser_misc.c:426
#: parser_yacc.y:222
#: parser_yacc.y:315
#: parser_yacc.y:327
#: parser_yacc.y:387
#: parser_yacc.y:521
#: parser_yacc.y:533
#: parser_yacc.y:553
#: parser_yacc.y:591
#: parser_yacc.y:623
#: parser_yacc.y:637
#: parser_yacc.y:651
#: parser_yacc.y:665
#: parser_yacc.y:679
#: parser_yacc.y:707
#: parser_yacc.y:737
#: parser_yacc.y:775
#: parser_yacc.y:792
#: parser_yacc.y:806
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "Memory allocation error."
msgstr "Memóriafoglalási hiba."
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#: ../parser_misc.c:738
#: ../parser_symtab.c:555
#: ../parser_regex.c:488
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#: ../parser_variable.c:227
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "AppArmor feldolgozási hiba: %s\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#: ../parser_merge.c:64
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "A bejegyzések nem fésülhetők össze. Nincs elég memória\n"
#: ../parser_merge.c:92
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "%s profil: a(z) %s szabály össze lett fésülve több x módosítóval\n"
#: parser_yacc.y:362
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "sajnos a flags=(debug) már nem támogatott."
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#: parser_yacc.y:398
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr "Assert: A `rule' NULL értéket adott vissza."
#: parser_yacc.y:407
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
msgstr "Assert: A `netrule' NULL értéket adott vissza."
#: parser_yacc.y:424
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr "Assert: A 'hat rule' NULL értéket adott vissza."
#: parser_yacc.y:487
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "Be nem állított logikai változó (%s) egy feltételes kifejezésben"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#: parser_yacc.y:545
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "Lehet, hogy hiányzik egy sorvége karakter? (bejegyzés: %s)"
#: parser_yacc.y:586
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
msgstr "Assert: Az `addresses' NULL értéket adott vissza."
#: parser_yacc.y:689
msgid "Network entries can only have one TO address."
msgstr "A hálózati bejegyzéseknek csak egy TO címük lehet."
#: parser_yacc.y:694
msgid "Network entries can only have one FROM address."
msgstr "A hálózati bejegyzéseknek csak egy FROM címük lehet."
# clients/lan_ISDN.ycp:1014 clients/lan_ISDN.ycp:1032
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#: parser_yacc.y:712
#: parser_yacc.y:743
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
msgstr "`%s' nem érvényes IP-cím."
#: parser_yacc.y:756
#, c-format
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
msgstr "`/%d' nem érvényes hálózati maszk."
#: parser_yacc.y:763
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid netmask."
msgstr "`%s' nem érvényes hálózati maszk."
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#: parser_yacc.y:789
#: parser_yacc.y:809
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "ports must be between %d and %d"
msgstr "A port értéke %d és %d közé kell, hogy essen"
#: parser_yacc.y:876
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "AppArmor feldolgozási hiba (%s sor: %d: %s)\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#: parser_yacc.y:879
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "AppArmor feldolgozási hiba, sor %d: %s\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#: ../parser_regex.c:247
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr "%s: Érvénytelen nyitott {, a csoportosítások nem ágyazhatók egymásba\n"
#: ../parser_regex.c:267
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr "%s: Regex csoportosítási hiba: Érvénytelen számú elem a { és } között\n"
#: ../parser_regex.c:273
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr "%s: Regex csoportosítási hiba: Érvénytelen záró }, nem található hozzá tartozó nyitott { \n"
#: ../parser_regex.c:339
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "%s: Regex csoportosítási hiba: Be nem zárt csoport, záró } hiányzik\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#: ../parser_regex.c:353
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s: Belső puffer-túlcsordulás, %d karakterrel több\n"
#: ../parser_regex.c:357
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s: A '%s' bemeneti sor értelmezése nem sikerült\n"
#: ../parser_regex.c:390
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s: A(z) '%s' reguláris kifejezés lefordítása nem sikerült [eredeti: '%s']\n"
#: ../parser_regex.c:394
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr "%s: hiba közel"
#: ../parser_regex.c:404
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr "%s: hiba oka: '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:413
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr "%s: A(z) '%s' reguláris kifejezés lefordítása nem sikerült [eredeti: '%s'] - malloc meghiúsult\n"
#: ../parser_policy.c:102
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "HIBA a(z) %s profil szabályainak összefésülésénél, a betöltés nem sikerült\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#: ../parser_policy.c:134
#, c-format
msgid ""
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
2006-11-08 10:33:48 +00:00
"HIBA: a(z) %s profil ezzel a kernellel nem használahtó irányelvelemeket tartalmaz:\n"
"\t'*', '?', karaktertartományok és alternatívák használata nem megengedett.\n"
"\t'**' csak a szabály végén használható.\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#: ../parser_policy.c:179
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "HIBA a(z) %s profil reguláris kifejezéseinek feldolgozásakor, a betöltés nem sikerült\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#: ../parser_policy.c:206
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "HIBA a(z) %s profil változóinak kibontásakor, a betöltés nem sikerült\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#: ../parser_policy.c:259
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "HIBA a(z) %s profilban, a betöltés nem sikerült\n"
#: ../parser_policy.c:413
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Hiba a szabályok egyesítésének utófeldolgozásában. A program leáll.\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#: ../parser_policy.c:420
#: ../parser_policy.c:427
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "%s: Hibák a reguláris kifejezés utófeldolgozása közben. A program leáll.\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00