mirror of
https://gitlab.com/apparmor/apparmor.git
synced 2025-03-06 17:31:01 +01:00
198 lines
4.6 KiB
Text
198 lines
4.6 KiB
Text
![]() |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: apparmor-utils 1.2\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-04-01 14:07-0800\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-14 15:24+8\n"
|
||
|
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
msgid "Setting %s to complain mode."
|
||
|
msgstr "正在将 %s 设置为抱怨方式。"
|
||
|
|
||
|
msgid "Setting %s to enforce mode."
|
||
|
msgstr "正在将 %s 设置为强制方式。"
|
||
|
|
||
|
msgid "Profile"
|
||
|
msgstr "简报"
|
||
|
|
||
|
msgid "Default Hat"
|
||
|
msgstr "默认 Hat"
|
||
|
|
||
|
msgid "Requested Hat"
|
||
|
msgstr "必需的 Hat"
|
||
|
|
||
|
msgid "Abandoning all changes."
|
||
|
msgstr "正在放弃所有更改。"
|
||
|
|
||
|
msgid "Saving all changes."
|
||
|
msgstr "正在保存所有更改。"
|
||
|
|
||
|
msgid "Execute"
|
||
|
msgstr "执行"
|
||
|
|
||
|
msgid "(I)nherit"
|
||
|
msgstr "继承(I)"
|
||
|
|
||
|
msgid "(P)rofile"
|
||
|
msgstr "简报(P)"
|
||
|
|
||
|
msgid "(U)nconfined"
|
||
|
msgstr "未受限(U)"
|
||
|
|
||
|
msgid "(D)eny"
|
||
|
msgstr "拒绝(D)"
|
||
|
|
||
|
msgid "Abo(r)t"
|
||
|
msgstr "中止(R)"
|
||
|
|
||
|
msgid "(F)inish"
|
||
|
msgstr "完成(F)"
|
||
|
|
||
|
msgid "Reading log entries from %s."
|
||
|
msgstr "正在从 %s 读取日志项。"
|
||
|
|
||
|
msgid "Updating subdomain profiles in %s."
|
||
|
msgstr "正在更新 %s 中的子域简报。"
|
||
|
|
||
|
msgid "Complain-mode changes:"
|
||
|
msgstr "抱怨方式更改:"
|
||
|
|
||
|
msgid "Enforce-mode changes:"
|
||
|
msgstr "强制方式更改:"
|
||
|
|
||
|
msgid "Invalid mode found: %s"
|
||
|
msgstr "找到的无效方式: %s"
|
||
|
|
||
|
msgid "Capability"
|
||
|
msgstr "功能"
|
||
|
|
||
|
msgid "(A)llow"
|
||
|
msgstr "允许(A)"
|
||
|
|
||
|
msgid "Adding capability %s to profile."
|
||
|
msgstr "正在添加功能 %s 到简报。"
|
||
|
|
||
|
msgid "Denying capability %s to profile."
|
||
|
msgstr "正在对简报拒绝功能 %s。"
|
||
|
|
||
|
msgid "Path"
|
||
|
msgstr "路径"
|
||
|
|
||
|
msgid "Old Mode"
|
||
|
msgstr "旧方式"
|
||
|
|
||
|
msgid "New Mode"
|
||
|
msgstr "新方式"
|
||
|
|
||
|
msgid "(N)ew"
|
||
|
msgstr "新建(N)"
|
||
|
|
||
|
msgid "(G)lob"
|
||
|
msgstr "全局(G)"
|
||
|
|
||
|
msgid "Glob w/(E)xt"
|
||
|
msgstr "Glob w/(E)xt"
|
||
|
|
||
|
msgid "Adding #include <%s> to profile."
|
||
|
msgstr "正在将 #include <%s> 添加到简报。"
|
||
|
|
||
|
msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
|
||
|
msgstr "已删除 %s 个以前匹配的简报项。"
|
||
|
|
||
|
msgid "Adding %s %s to profile."
|
||
|
msgstr "正在添加 %s %s 到简报。"
|
||
|
|
||
|
msgid "Enter new path: "
|
||
|
msgstr "输入新路径:"
|
||
|
|
||
|
msgid "The specified path does not match this log entry:"
|
||
|
msgstr "指定的路径和日志项不匹配:"
|
||
|
|
||
|
msgid "Log Entry"
|
||
|
msgstr "日志项"
|
||
|
|
||
|
msgid "Entered Path"
|
||
|
msgstr "输入的路径"
|
||
|
|
||
|
msgid "Do you really want to use this path?"
|
||
|
msgstr "确实要使用此路径吗?"
|
||
|
|
||
|
msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
|
||
|
msgstr "简报 %s 包含无效的 regexp %s。"
|
||
|
|
||
|
msgid "Writing updated profile for %s."
|
||
|
msgstr "正在写 %s 的更新后的简报。"
|
||
|
|
||
|
msgid "&Browse"
|
||
|
msgstr "浏览(&B)"
|
||
|
|
||
|
msgid "&Create Profile"
|
||
|
msgstr "创建简报(&C)"
|
||
|
|
||
|
msgid "&Yes"
|
||
|
msgstr "是(&Y)"
|
||
|
|
||
|
msgid "&No"
|
||
|
msgstr "否(&N)"
|
||
|
|
||
|
msgid "&Abort"
|
||
|
msgstr "中止(&A)"
|
||
|
|
||
|
msgid "&Back"
|
||
|
msgstr "后退(&B)"
|
||
|
|
||
|
msgid "(Y)es"
|
||
|
msgstr "是(Y)"
|
||
|
|
||
|
msgid "(N)o"
|
||
|
msgstr "否(N)"
|
||
|
|
||
|
msgid "Please start the application to be profiled in \n"
|
||
|
"another window and exercise its functionality now.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Once completed, select the \"Scan\" button below in \n"
|
||
|
"order to scan the system logs for AppArmor events. \n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"For each AppArmor event, you will be given the \n"
|
||
|
"opportunity to choose whether the access should be \n"
|
||
|
"allowed or denied."
|
||
|
msgstr "请立即启动要在其他窗口中制作简报的应用程序\n"
|
||
|
"并运用其功能。\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"一旦完成,选择下面的\"扫描\"按钮,\n"
|
||
|
"以进行 AppArmor 事件的系统日志扫描。\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"对于每个 AppArmor 事件,您都将有机会\n"
|
||
|
"选择应该允许\n"
|
||
|
"还是拒绝此访问。"
|
||
|
|
||
|
msgid "Can't find %s."
|
||
|
msgstr "找不到 %s。"
|
||
|
|
||
|
msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\n"
|
||
|
"All updated profiles will be reloaded"
|
||
|
msgstr "简报分析程序已完成对日志文件的处理。\n\n将重新装载所有已更新的简报。"
|
||
|
|
||
|
|
||
|
msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
|
||
|
msgstr "在系统日志中没有发现未处理的 AppArmor 事件。"
|
||
|
|
||
|
msgid "%s contains syntax errors."
|
||
|
msgstr "%s 包含语法错误。"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The version of AppArmor that you are running does not allow the creation of\n"
|
||
|
"this profile. Refer to the AppArmor User's Guide for a description of\n"
|
||
|
"AppArmor-Lite and upgrade options for AppArmor."
|
||
|
msgstr "您正在运行的 AppArmor 版本不允许创建\n此简报。请参阅 AppArmor 用户指南中关于\nAppArmor-Lite 和 AppArmor 升级选项的描述。"
|
||
|
|