2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the package.
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
#
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
|
2014-01-17 11:19:33 -08:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-14 10:18-0800\n"
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 03:48+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Monkey <monkey.libre@gmail.com>\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-22 05:14+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
|
2014-01-20 11:45:10 -08:00
|
|
|
"Language: es\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_include.c:113
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgid "Error: Out of memory.\n"
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Error: memoria insuficiente.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_include.c:123
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Error: el directorio base %s no es un directorio. Se va a omitir.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_include.c:137
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Error: no se ha podido añadir el directorio %s a la vía de búsqueda.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_include.c:147
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Error: no es posible asignar memoria.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:69
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Bad write position\n"
|
|
|
|
msgstr "Posición de escritura incorrecta\n"
|
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:72
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Permission denied\n"
|
|
|
|
msgstr "Permiso denegado\n"
|
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:75
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Out of memory\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Memoria agotada\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:78
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Couldn't copy profile: Bad memory address\n"
|
|
|
|
msgstr "No se puede copiar el perfil. Dirección de memoria incorrecta\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:81
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "El perfil no se ajusta al protocolo\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:84
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Profile does not match signature\n"
|
|
|
|
msgstr "El perfil no coincide con la firma\n"
|
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:87
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "La versión del perfil no se admite en el módulo de Apparmor.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:90
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Profile already exists\n"
|
|
|
|
msgstr "El perfil ya existe\n"
|
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:93
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Profile doesn't exist\n"
|
|
|
|
msgstr "El perfil no existe\n"
|
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:96
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Permission denied; attempted to load a profile while confined?\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
"Permiso denegado. ¿Intentando cargar un perfil mientras estaba confinado?\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:99
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unknown error (%d): %s\n"
|
|
|
|
msgstr "Error desconocido (%d): %s\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:116
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: no es posible añadir \"%s\". "
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:121
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: no es posible sustituir \"%s\". "
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:126
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: no es posible eliminar \"%s\". "
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:131
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: no es posible escribir en stdout\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:135
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to write to output file\n"
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: imposible escribir en el archivo de salida\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:138 ../parser_interface.c:162
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
|
|
|
|
msgstr "%s: AFIRMACIÓN: Opción no válida: %d\n"
|
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:147
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Adición correcta de \"%s\".\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:151
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Sustitución correcta de \"%s\".\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:155
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Eliminación correcta de \"%s\".\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:251
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"PANIC: incremento de buffer incorrecto; pos %p; ext %p; tamaño %p; res %d "
|
|
|
|
"%p\n"
|
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:656
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "profile %s network rules not enforced\n"
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
msgstr "perfil %s no se cumplen las reglas de red\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:666
|
|
|
|
msgid "Unknown pattern type\n"
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Tipo de patrón desconocido\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:750 ../parser_interface.c:902
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unable to open %s - %s\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "No es posible abrir %s - %s\n"
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:776
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
|
|
|
|
msgstr "Error de asignación de memoria: no se puede eliminar ^%s\n"
|
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:789
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
|
|
|
|
msgstr "Error de asignación de memoria: no se puede eliminar %s:%s."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:810
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "unable to create work area\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "no es posible crear área de trabajo\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:818
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to serialize profile %s\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "no es posible poner en serie el perfil %s\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:829 ../parser_interface.c:916
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: no es posible escribir todo el perfil\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:839
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to write entire profile entry to cache\n"
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Imposible escribir la entrada de perfil completa a la caché\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_lex.l:100
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open '%s'"
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
msgstr "No se pudo abrir '%s'"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_lex.l:104
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "fstat failed for '%s'"
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
msgstr "fstat falló para «%s»"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_lex.l:121
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "opendir failed '%s'"
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
msgstr "opendir falló «%s»"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_lex.l:152
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "stat failed for '%s'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_lex.l:155
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open '%s' in '%s'"
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
msgstr "No se pudo abrir «%s» en «%s»"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_lex.l:284 parser_lex.l:322 parser_lex.l:362 parser_lex.l:399
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_lex.l:469 parser_lex.l:655
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Found unexpected character: '%s'"
|
|
|
|
msgstr "Se ha detectado un carácter inesperado: '%s'"
|
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_lex.l:386
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Variable declarations do not accept trailing commas"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_lex.l:420
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "(network_mode) Se ha encontrado un carácter inesperado: %s"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:333
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Warning from %s (%s%sline %d): %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:531
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s: no es posible asignar memoria para el punto de montaje de base de "
|
|
|
|
"subdominio\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:577
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
|
|
|
|
"Use --subdomainfs to override.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Advertencia: no se encuentra un sistema de archivos adecuado en %s. ¿Se ha "
|
|
|
|
"montado?\n"
|
|
|
|
"Use --subdomainfs para anular.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:597
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s: lo sentimos, pero debe tener privilegios de usuario Root para ejecutar "
|
|
|
|
"este programa.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:604
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
|
|
|
|
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s: advertencia. Ha configurado este programa como raíz de setuid.\n"
|
|
|
|
"Cualquier usuario que pueda ejecutar este programa podrá actualizar los "
|
|
|
|
"perfiles de AppArmor.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:704 ../parser_main.c:813
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
|
|
|
|
msgstr "Error: no se ha podido leer el perfil %s: %s.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:718 ../parser_misc.c:270 parser_yacc.y:227
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:374 parser_yacc.y:386 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:586
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:624 parser_yacc.y:939 parser_yacc.y:948 parser_yacc.y:960
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1008 parser_yacc.y:1019 parser_yacc.y:1101 parser_yacc.y:1119
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:1126
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Memory allocation error."
|
|
|
|
msgstr "Error de asignación de memoria."
|
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:740
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Cached load succeeded for \"%s\".\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:744
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Cached reload succeeded for \"%s\".\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:910
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
|
|
|
|
msgstr "%s: se han detectado errores en el archivo. Cancelando.\n"
|
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:426
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
|
|
|
|
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Los calificadores en mayúscula RWLIMX han quedado obsoletos. Conviértalos a "
|
|
|
|
"minúscula.\n"
|
|
|
|
"Consulte la página man apparmor.d(5) para obtener detalles.\n"
|
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:467 ../parser_misc.c:474
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Conflicto: los permisos a y w son mutuamente excluyentes."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:491
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"El calificador de ejecución 'i' no es válido, ya se ha especificado un "
|
|
|
|
"calificador en conflicto"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:502
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables "
|
|
|
|
"to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"El calificador de ejecución sin limitar (%c%c) permite que se pasen algunas "
|
|
|
|
"variables de entorno peligrosas al proceso sin limitar; consulte man 5 "
|
|
|
|
"apparmor.d para obtener detalles.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:510 ../parser_misc.c:551
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"El calificador de ejecución %c no es válido. Ya se ha especificado un "
|
|
|
|
"calificador en conflicto."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:537 ../parser_misc.c:545
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"El calificador de ejecución %c%c no es válido, ya que está en conflicto con "
|
|
|
|
"un calificador ya definido."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:593
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Interno: carácter de modo inesperado %c en la entrada"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:615
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Un error interno ha generado permisos no válidos 0x%llx\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:865 ../parser_symtab.c:561 ../parser_regex.c:626
|
|
|
|
#: ../parser_variable.c:229
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Error del analizador de AppArmor: %s\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_merge.c:92
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "No es posible fusionar las entradas. Memoria agotada\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_merge.c:111
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "profile %s: has merged rule %s with conflicting x modifiers\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:236
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Profile attachment must begin with a '/'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:260
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Profile names must begin with a '/', namespace or keyword 'profile' or 'hat'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:296
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Error al crear el alias %s -> %s\n"
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:417
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Profile flag chroot_relative conflicts with namespace_relative"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:421
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Profile flag mediate_deleted conflicts with delegate_deleted"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:424
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Profile flag attach_disconnected conflicts with no_attach_disconnected"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:427
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Profile flag chroot_attach conflicts with chroot_no_attach"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:441
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "El indicador de perfil debug ya no es válido."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:463
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Invalid profile flag: %s."
|
|
|
|
msgstr "Indicador de perfil no válido: %s."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:498 parser_yacc.y:520
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Afirmación: `rule' ha devuelto NULL."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:501 parser_yacc.y:546
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', "
|
|
|
|
"'p', or 'u'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"El modo no es válido. Las reglas de negación x no pueden ir precedidas de "
|
|
|
|
"los calificadores de ejecución i, p ni u."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:524
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"El modo no es válido. 'x' debe ir precedido de los calificadores de "
|
|
|
|
"ejecución 'i', 'p', 'c' o 'u'."
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:549
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Modo no válido. x debe estar precedida del calificador de ejecución i, p o u."
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:574 parser_yacc.y:612
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Afirmación: network_rule ha devuelto un protocolo no válido."
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:649
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Afirmación: change_profile ha devuelto NULL."
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:680
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Afirmación: 'hat rule' ha devuelto NULL."
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:689
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Afirmación: la regla local_profile ha devuelto un valor nulo."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:824
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Variable booleana %s sin definir utilizada en expresión condicional."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:882
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
|
|
|
|
msgstr "Regla no segura. Faltan los permisos de ejecución."
|
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:901
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "subset can only be used with link rules."
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Sólo se puede utilizar el subconjunto con reglas de enlace."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:903
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Conflicto entre los permisos de ejecución y de enlace en un archivo de "
|
|
|
|
"reglas que usa ->"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:905
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"No se permiten los permisos de enlace en una transición de perfil con "
|
|
|
|
"nombre.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:921
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "¿Falta final de carácter de línea? (Entrada: %s)"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:975 parser_yacc.y:985
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid network entry."
|
|
|
|
msgstr "Entrada de red no válida."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:1039 parser_yacc.y:1048
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid capability %s."
|
|
|
|
msgstr "Característica no válida %s."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:1066
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "AppArmor parser error for %s%s%s at line %d: %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:1072
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "AppArmor parser error,%s%s line %d: %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_regex.c:244
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: { de apertura ilegal, la anidación de grupos no está permitida\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_regex.c:265
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s: error de agrupación Regex: número de elementos entre {} no válido\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_regex.c:271
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s: error de agrupación Regex: } de cierre no válido, no se ha encontrado el "
|
|
|
|
"signo { de apertura correspondiente\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_regex.c:337
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting "
|
|
|
|
"close }\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s: error de agrupación de regex. Grupo o clase de caracteres sin cerrar. Se "
|
|
|
|
"esperaba } de cierre.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_regex.c:351
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s: detectado desbordamiento de buffer interno, superado en %d caracteres\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_regex.c:355
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
|
|
|
|
msgstr "%s: no es posible analizar la línea de entrada '%s'\n"
|
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_regex.c:397
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "%s: Invalid profile name '%s' - bad regular expression\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:202
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "ERROR al combinar reglas para el perfil %s. Error al cargar.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:234
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
|
|
|
|
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
|
|
|
|
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ERROR: el perfil %s contiene elementos de directiva que no se pueden usar "
|
|
|
|
"con este núcleo:\n"
|
|
|
|
"\tNo se admite '*', '?', los rangos de caracteres ni las alternancias.\n"
|
|
|
|
"\t'**' sólo se puede utilizar al final de una regla.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:279
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "ERROR al procesar regexs para el perfil %s. Error al cargar.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:306
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ERROR al expandir las variables para el perfil %s. Error al cargar.\n"
|
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:390
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
|
|
|
|
msgstr "Error al añadir la regla de acceso hat en el perfil %s\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-26 05:13:39 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:490
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
|
|
|
|
msgstr "ERROR en el perfil %s, error al cargar\n"
|
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:675
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: se han detectado errores durante el postprocesado. Abortando.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:682 ../parser_policy.c:704
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s: se han detectado errores durante el posprocesado de regex. Cancelando.\n"
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:689
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: se han detectado errores durante el postrocesado. Abortando.\n"
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:696
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s: se han detectado errores en el posprocesado de combinación de reglas. "
|
|
|
|
"Cancelando.\n"
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: parser_lex.l:180
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Could not process include directory '%s' in '%s'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:660
|
|
|
|
msgid "Feature buffer full."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:1115 ../parser_main.c:1132
|
|
|
|
msgid "Out of memory"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:1182
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Can't create cache directory: %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:1185
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "File in cache directory location: %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:1188
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Can't update cache directory: %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:833
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Internal: unexpected DBus mode character '%c' in input"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:857
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Internal error generated invalid DBus perm 0x%x\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:575
|
|
|
|
msgid "deny prefix not allowed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:612
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allowed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:660
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allow on mount rules"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:677
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allow on dbus rules"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:704
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allow on capability rules"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1357
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid mount conditional %s%s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1374
|
|
|
|
msgid "bad mount rule"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1381
|
|
|
|
msgid "mount point conditions not currently supported"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1398
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid pivotroot conditional '%s'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:241
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%s: Regex grouping error: Invalid close ], no matching open [ detected\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:257
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Regex grouping error: Exceeded maximum nesting of {}\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:366
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR processing policydb rules for profile %s, failed to load\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:396
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR replacing aliases for profile %s, failed to load\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|