apparmor/utils/po/de.po

1116 lines
25 KiB
Text
Raw Normal View History

2009-02-07 12:09:50 +00:00
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# Copyright (C) 2013 Christian Boltz
2009-02-07 12:09:50 +00:00
# This file is distributed under the same license as the package.
2007-08-06 12:49:47 +00:00
#
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2009-02-07 12:09:50 +00:00
"Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-10 11:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Christian Boltz <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
2006-11-08 10:37:40 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"Language: de\n"
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#: ../aa-genprof:52
msgid "Generate profile for the given program"
msgstr "Profil für das angegebene Programm erstellen"
#: ../aa-genprof:53 ../aa-logprof:25 ../aa-cleanprof:24 ../aa-mergeprof:31
#: ../aa-autodep:25 ../aa-audit:25 ../aa-complain:24 ../aa-enforce:24
#: ../aa-disable:24
msgid "path to profiles"
msgstr "Pfad zu den Profilen"
#: ../aa-genprof:54 ../aa-logprof:26
msgid "path to logfile"
msgstr "Pfad zur Logdatei"
#: ../aa-genprof:55
msgid "name of program to profile"
msgstr "Name des Programms, für das ein Profil erstellt werden soll"
#: ../aa-genprof:65 ../aa-logprof:37
#, python-format
msgid "The logfile %s does not exist. Please check the path"
msgstr "Die Logdatei %s existiert nicht. Bitte überprüfen Sie den Pfad"
#: ../aa-genprof:71 ../aa-logprof:43 ../aa-unconfined:34
msgid ""
"It seems AppArmor was not started. Please enable AppArmor and try again."
msgstr ""
"AppArmor wurde offenbar nicht gestartet. Aktivieren Sie AppArmor und "
"versuchen Sie es erneut."
#: ../aa-genprof:76
#, python-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: ../aa-genprof:90
#, python-format
msgid ""
"Can't find %s in the system path list. If the name of the application\n"
"is correct, please run 'which %s' as a user with correct PATH\n"
"environment set up in order to find the fully-qualified path and\n"
"use the full path as parameter."
msgstr ""
"%s wurde in der Systempfadliste nicht gefunden. Wenn der Name der Anwendung\n"
"richtig ist, führen Sie 'which %s' als Benutzer mit korrekter PATH-Umgebung\n"
"aus, um den vollständig qualifizierten Pfad zu finden, und benutzen Sie "
"diesen\n"
"als Parameter."
2006-11-19 16:45:23 +00:00
#: ../aa-genprof:92
#, python-format
msgid "%s does not exists, please double-check the path."
msgstr "%s existiert nicht. Bitte überprüfen Sie den Pfad"
2008-11-07 12:02:32 +00:00
#: ../aa-genprof:120
msgid ""
"\n"
"Before you begin, you may wish to check if a\n"
"profile already exists for the application you\n"
"wish to confine. See the following wiki page for\n"
"more information:"
msgstr ""
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#: ../aa-genprof:122
msgid ""
"Please start the application to be profiled in\n"
"another window and exercise its functionality now.\n"
"\n"
"Once completed, select the \"Scan\" option below in \n"
"order to scan the system logs for AppArmor events. \n"
"\n"
"For each AppArmor event, you will be given the \n"
"opportunity to choose whether the access should be \n"
"allowed or denied."
msgstr ""
"Starten Sie die Anwendung, für die ein Profil erstellt werden soll, in\n"
" einem anderen Fenster, und führen Sie die Funktionalität jetzt aus.\n"
" \n"
" Nach Abschluss dieses Vorgangs wählen Sie unten \"Durchsuchen\", um\n"
"in den Systemprotokollen nach AppArmor-Ereignissen zu suchen. \n"
" \n"
"Für jedes AppArmor-Ereignis haben Sie die Gelegenheit anzugeben,\n"
"ob der Zugriff zugelassen oder verweigert werden soll."
#: ../aa-genprof:143
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid "Profiling"
2007-08-06 12:49:47 +00:00
msgstr "Profilerstellung"
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#: ../aa-genprof:161
msgid ""
"\n"
"Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
msgstr ""
"\n"
"AppArmor-Profile wurden im Erzwingen-Modus neu geladen."
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#: ../aa-genprof:162
msgid ""
"\n"
"Please consider contributing your new profile!\n"
"See the following wiki page for more information:"
msgstr ""
#: ../aa-genprof:163
#, python-format
2006-11-08 10:37:40 +00:00
msgid "Finished generating profile for %s."
msgstr "Profilerstellung für %s abgeschlossen."
#: ../aa-logprof:24
msgid "Process log entries to generate profiles"
msgstr ""
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#: ../aa-logprof:27
msgid "mark in the log to start processing after"
msgstr ""
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#: ../aa-cleanprof:23
msgid "Cleanup the profiles for the given programs"
msgstr ""
2008-11-07 12:02:32 +00:00
#: ../aa-cleanprof:25 ../aa-autodep:26 ../aa-audit:27 ../aa-complain:26
#: ../aa-enforce:26 ../aa-disable:26
msgid "name of program"
msgstr "Name des Programms"
2008-11-07 12:02:32 +00:00
#: ../aa-cleanprof:26
msgid "Silently overwrite with a clean profile"
msgstr ""
2008-11-07 12:02:32 +00:00
#: ../aa-mergeprof:29
msgid "Perform a 2-way or 3-way merge on the given profiles"
msgstr ""
2008-11-07 12:02:32 +00:00
#: ../aa-mergeprof:28
msgid "your profile"
msgstr "Ihr Profil"
2008-11-07 12:02:32 +00:00
#: ../aa-mergeprof:29
msgid "base profile"
msgstr ""
2008-11-07 12:02:32 +00:00
#: ../aa-mergeprof:30
msgid "other profile"
msgstr ""
2008-11-07 12:02:32 +00:00
#: ../aa-mergeprof:53
msgid ""
"The following local profiles were changed. Would you like to save them?"
msgstr ""
"Die folgenden lokalen Profile wurden geändert. Möchten Sie sie speichern?"
2008-05-26 09:52:11 +00:00
#: ../aa-mergeprof:131 ../aa-mergeprof:413
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
2008-05-26 09:52:11 +00:00
#: ../aa-mergeprof:132
msgid "Select the appropriate mode"
msgstr "Wählen Sie den passenden Modus"
#: ../aa-mergeprof:149
msgid "Unknown selection"
msgstr "Unbekannte Auswahl"
#: ../aa-mergeprof:166 ../aa-mergeprof:192
msgid "File includes"
msgstr ""
#: ../aa-mergeprof:166 ../aa-mergeprof:192
msgid "Select the ones you wish to add"
msgstr ""
2008-05-26 09:52:11 +00:00
#: ../aa-mergeprof:178 ../aa-mergeprof:205
#, python-format
msgid "Adding %s to the file."
msgstr "%s wird zum Profil hinzugefügt."
2008-05-26 09:52:11 +00:00
#: ../aa-mergeprof:182
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
2008-05-26 09:52:11 +00:00
#: ../aa-mergeprof:207 ../aa-mergeprof:258 ../aa-mergeprof:499
#: ../aa-mergeprof:541 ../aa-mergeprof:658
#, python-format
msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
msgstr "%s vorherige übereinstimmende Profileinträge wurden gelöscht."
2008-05-26 09:52:11 +00:00
#: ../aa-mergeprof:227 ../aa-mergeprof:412 ../aa-mergeprof:612
#: ../aa-mergeprof:639
2008-11-07 12:02:32 +00:00
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
2008-05-26 09:52:11 +00:00
#: ../aa-mergeprof:228
msgid "Capability"
msgstr "Capability"
2008-11-07 12:02:32 +00:00
#: ../aa-mergeprof:229 ../aa-mergeprof:463
msgid "Severity"
msgstr "Schweregrad"
2008-05-26 09:52:11 +00:00
#: ../aa-mergeprof:256 ../aa-mergeprof:497
#, python-format
msgid "Adding %s to profile."
msgstr "%s wird zum Profil hinzugefügt."
2008-05-26 09:52:11 +00:00
#: ../aa-mergeprof:265
#, python-format
msgid "Adding capability %s to profile."
msgstr "Capability %s zum Profil hinzugefügt."
2008-05-26 09:52:11 +00:00
#: ../aa-mergeprof:272
#, python-format
msgid "Denying capability %s to profile."
msgstr "Capability %s wird dem Profil verweigert."
2008-05-26 09:52:11 +00:00
#: ../aa-mergeprof:422 ../aa-mergeprof:453
msgid "(owner permissions off)"
msgstr "(Eigentümerberechtigungen deaktiviert)"
2008-05-26 09:52:11 +00:00
#: ../aa-mergeprof:427
msgid "(force new perms to owner)"
msgstr "(neue Berechtigungen für Eigentümer erzwingen)"
2008-05-26 09:52:11 +00:00
#: ../aa-mergeprof:430
msgid "(force all rule perms to owner)"
msgstr "(alle Regelberechtigungen für Eigentümer erzwingen)"
2008-05-26 09:52:11 +00:00
#: ../aa-mergeprof:442
msgid "Old Mode"
msgstr "Alter Modus"
2008-05-26 09:52:11 +00:00
#: ../aa-mergeprof:443
msgid "New Mode"
msgstr "Neuer Modus"
2008-05-26 09:52:11 +00:00
#: ../aa-mergeprof:458
msgid "(force perms to owner)"
msgstr "(Berechtigungen für Eigentümer erzwingen)"
2008-11-07 12:02:32 +00:00
#: ../aa-mergeprof:461
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#: ../aa-mergeprof:539
#, python-format
msgid "Adding %s %s to profile"
msgstr "%s %s wird zum Profil hinzugefügt."
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#: ../aa-mergeprof:557
msgid "Enter new path: "
msgstr "Neuen Pfad eingeben: "
2008-05-26 09:52:11 +00:00
#: ../aa-mergeprof:613 ../aa-mergeprof:640
msgid "Network Family"
msgstr "Netzwerkfamilie"
#: ../aa-mergeprof:614 ../aa-mergeprof:641
msgid "Socket Type"
msgstr "Socket-Typ"
2008-05-26 09:52:11 +00:00
#: ../aa-mergeprof:656
#, python-format
msgid "Adding %s to profile"
msgstr "%s wird zum Profil hinzugefügt."
2008-11-07 12:02:32 +00:00
#: ../aa-mergeprof:666
#, python-format
msgid "Adding network access %s %s to profile."
msgstr "Netzwerkzugriff '%s' '%s' wird zum Profil hinzugefügt."
#: ../aa-mergeprof:672
#, python-format
msgid "Denying network access %s %s to profile"
msgstr "Netzwerkzugriff '%s' '%s' wird dem Profil verweigert."
2008-05-26 09:52:11 +00:00
#: ../aa-autodep:23
msgid "Generate a basic AppArmor profile by guessing requirements"
msgstr ""
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#: ../aa-autodep:24
msgid "overwrite existing profile"
msgstr "vorhandenes Profil überschreiben"
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#: ../aa-audit:24
msgid "Switch the given programs to audit mode"
msgstr "Das angegebene Programm in den Audit-Modus versetzen"
2008-05-26 09:52:11 +00:00
#: ../aa-audit:26
msgid "remove audit mode"
msgstr "Audit-Modus entfernen"
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#: ../aa-audit:28
msgid "Show full trace"
msgstr ""
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#: ../aa-complain:23
msgid "Switch the given program to complain mode"
msgstr "Das angegebene Programm in den Complain-Modus versetzen"
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#: ../aa-enforce:23
msgid "Switch the given program to enforce mode"
msgstr "Das angegebene Programm in den Erzwingen-Modus versetzen"
2008-05-26 09:52:11 +00:00
#: ../aa-disable:23
msgid "Disable the profile for the given programs"
msgstr ""
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#: ../aa-unconfined:26
msgid "Lists unconfined processes having tcp or udp ports"
msgstr ""
2008-11-07 12:02:32 +00:00
#: ../aa-unconfined:27
msgid "scan all processes from /proc"
msgstr ""
#: ../aa-unconfined:81
#, python-format
msgid "%s %s (%s) not confined"
msgstr ""
#: ../aa-unconfined:85
#, python-format
msgid "%s %s %snot confined"
msgstr ""
#: ../aa-unconfined:90
#, python-format
msgid "%s %s (%s) confined by '%s'"
msgstr ""
#: ../aa-unconfined:94
#, python-format
msgid "%s %s %sconfined by '%s'"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:196
#, python-format
msgid "Followed too many links while resolving %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:252 ../apparmor/aa.py:259
#, python-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Kann %s nicht finden"
#: ../apparmor/aa.py:264 ../apparmor/aa.py:548
#, python-format
msgid "Setting %s to complain mode."
msgstr "%s wird in den Complain-Modus versetzt."
#: ../apparmor/aa.py:271
#, python-format
msgid "Setting %s to enforce mode."
msgstr "%s wird in den Erzwingen-Modus versetzt."
#: ../apparmor/aa.py:286
#, python-format
msgid "Unable to find basename for %s."
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:301
#, python-format
msgid "Could not create %s symlink to %s."
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:314
#, python-format
msgid "Unable to read first line from %s: File Not Found"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:328
#, python-format
msgid ""
"Unable to fork: %s\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:449 ../apparmor/ui.py:303
msgid ""
"Are you sure you want to abandon this set of profile changes and exit?"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:451 ../apparmor/ui.py:305
msgid "Abandoning all changes."
msgstr "Alle Änderungen verworfen."
#: ../apparmor/aa.py:464
msgid "Connecting to repository..."
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:470
msgid "WARNING: Error fetching profiles from the repository"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:550
#, python-format
msgid "Error activating profiles: %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:605
#, python-format
msgid "%s contains no profile"
msgstr "%s enthält kein Profil"
#: ../apparmor/aa.py:706
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Error synchronizing profiles with the repository:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:744
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Error synchronizing profiles with the repository\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:832 ../apparmor/aa.py:883
#, python-format
msgid ""
"WARNING: An error occurred while uploading the profile %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:833
msgid "Uploaded changes to repository."
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:865
msgid "Changelog Entry: "
msgstr "Changelog-Eintrag: "
#: ../apparmor/aa.py:885
msgid ""
"Repository Error\n"
"Registration or Signin was unsuccessful. User login\n"
"information is required to upload profiles to the repository.\n"
"These changes could not be sent."
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:995
msgid "Default Hat"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:997
msgid "Requested Hat"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:1218
#, python-format
msgid "%s has transition name but not transition mode"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:1232
#, python-format
msgid "Target profile exists: %s\n"
msgstr "Ziel-Profil existiert: %s\n"
#: ../apparmor/aa.py:1254
msgid "Program"
msgstr "Programm"
#: ../apparmor/aa.py:1257
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
#: ../apparmor/aa.py:1287
msgid "Are you specifying a transition to a local profile?"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:1299
msgid "Enter profile name to transition to: "
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:1308
msgid ""
"Should AppArmor sanitise the environment when\n"
"switching profiles?\n"
"\n"
"Sanitising environment is more secure,\n"
"but some applications depend on the presence\n"
"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:1310
msgid ""
"Should AppArmor sanitise the environment when\n"
"switching profiles?\n"
"\n"
"Sanitising environment is more secure,\n"
"but this application appears to be using LD_PRELOAD\n"
"or LD_LIBRARY_PATH and sanitising the environment\n"
"could cause functionality problems."
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:1318
#, python-format
msgid ""
"Launching processes in an unconfined state is a very\n"
"dangerous operation and can cause serious security holes.\n"
"\n"
"Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
"AppArmor protection when executing %s ?"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:1320
msgid ""
"Should AppArmor sanitise the environment when\n"
"running this program unconfined?\n"
"\n"
"Not sanitising the environment when unconfining\n"
"a program opens up significant security holes\n"
"and should be avoided if at all possible."
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:1396 ../apparmor/aa.py:1414
#, python-format
msgid ""
"A profile for %s does not exist.\n"
"Do you want to create one?"
msgstr ""
"Für %s existiert kein Profil.\n"
"Möchten Sie eins erstellen?"
#: ../apparmor/aa.py:1523
msgid "Complain-mode changes:"
msgstr "Änderungen im complain-Modus"
#: ../apparmor/aa.py:1525
msgid "Enforce-mode changes:"
msgstr "Änderungen im Erzwingen-Modus"
#: ../apparmor/aa.py:1528
#, python-format
msgid "Invalid mode found: %s"
msgstr "Ungültiger Modus gefunden: %s"
#: ../apparmor/aa.py:1918
#, python-format
msgid ""
"The specified path does not match this log entry:\n"
"\n"
" Log Entry: %s\n"
" Entered Path: %s\n"
"Do you really want to use this path?"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2251
#, python-format
msgid "Reading log entries from %s."
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2254
#, python-format
msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
msgstr "Aktualisiere AppArmor-Profile in %s."
#: ../apparmor/aa.py:2323
msgid ""
"Select which profile changes you would like to save to the\n"
"local profile set."
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2324
msgid "Local profile changes"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2418
msgid "Profile Changes"
msgstr "Profiländerungen"
#: ../apparmor/aa.py:2428
#, python-format
msgid "Can't find existing profile %s to compare changes."
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2566 ../apparmor/aa.py:2581
#, python-format
msgid "Can't read AppArmor profiles in %s"
msgstr "Kann AppArmor-Profile in %s nicht lesen"
#: ../apparmor/aa.py:2677
#, python-format
msgid "%s profile in %s contains syntax errors in line: %s."
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2734
#, python-format
msgid "Syntax Error: Unexpected End of Profile reached in file: %s line: %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2749
#, python-format
msgid "Syntax Error: Unexpected capability entry found in file: %s line: %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2770
#, python-format
msgid "Syntax Error: Unexpected link entry found in file: %s line: %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2798
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected change profile entry found in file: %s line: %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2820
#, python-format
msgid "Syntax Error: Unexpected rlimit entry found in file: %s line: %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2831
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected boolean definition found in file: %s line: %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2871
#, python-format
msgid "Syntax Error: Unexpected bare file rule found in file: %s line: %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2894
#, python-format
msgid "Syntax Error: Unexpected path entry found in file: %s line: %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2922
#, python-format
msgid "Syntax Error: Invalid Regex %s in file: %s line: %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2925
#, python-format
msgid "Invalid mode %s in file: %s line: %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2977
#, python-format
msgid "Syntax Error: Unexpected network entry found in file: %s line: %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3007
#, python-format
msgid "Syntax Error: Unexpected dbus entry found in file: %s line: %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3030
#, python-format
msgid "Syntax Error: Unexpected mount entry found in file: %s line: %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3052
#, python-format
msgid "Syntax Error: Unexpected signal entry found in file: %s line: %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3074
#, python-format
msgid "Syntax Error: Unexpected ptrace entry found in file: %s line: %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3096
#, python-format
msgid "Syntax Error: Unexpected pivot_root entry found in file: %s line: %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3118
#, python-format
msgid "Syntax Error: Unexpected unix entry found in file: %s line: %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3140
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected change hat declaration found in file: %s line: %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3152
#, python-format
msgid "Syntax Error: Unexpected hat definition found in file: %s line: %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3168
#, python-format
msgid "Error: Multiple definitions for hat %s in profile %s."
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3185
#, python-format
msgid "Warning: invalid \"REPOSITORY:\" line in %s, ignoring."
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3198
#, python-format
msgid "Syntax Error: Unknown line found in file: %s line: %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3211
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Missing '}' or ','. Reached end of file %s while inside "
"profile %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3277
#, python-format
msgid "Redefining existing variable %s: %s in %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3282
#, python-format
msgid "Values added to a non-existing variable %s: %s in %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3284
#, python-format
msgid "Unknown variable operation %s for variable %s in %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3343
#, python-format
msgid "Invalid allow string: %(allow)s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3778
msgid "Can't find existing profile to modify"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:4347
#, python-format
msgid "Writing updated profile for %s."
msgstr "Schreibe aktualisiertes Profil für %s."
#: ../apparmor/aa.py:4481
#, python-format
msgid "File Not Found: %s"
msgstr "Datei nicht gefunden: %s"
#: ../apparmor/aa.py:4591
#, python-format
msgid ""
"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
"profile. Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
"them is likely to break the rest of the system. If you know what you're\n"
"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
"the corresponding entry in the [qualifiers] section in "
"/etc/apparmor/logprof.conf."
msgstr ""
#: ../apparmor/logparser.py:127 ../apparmor/logparser.py:132
#, python-format
msgid "Log contains unknown mode %s"
msgstr "Logdatei enthält unbekannten Modus %s"
#: ../apparmor/tools.py:86 ../apparmor/tools.py:102 ../apparmor/tools.py:128
#, python-format
msgid "%s does not exist, please double-check the path."
msgstr ""
#: ../apparmor/tools.py:100
msgid ""
"The given program cannot be found, please try with the fully qualified path "
"name of the program: "
msgstr ""
#: ../apparmor/tools.py:113 ../apparmor/tools.py:137 ../apparmor/tools.py:157
#: ../apparmor/tools.py:175 ../apparmor/tools.py:193
#, python-format
msgid "Profile for %s not found, skipping"
msgstr ""
#: ../apparmor/tools.py:140
#, python-format
msgid "Disabling %s."
msgstr ""
#: ../apparmor/tools.py:198
#, python-format
msgid "Setting %s to audit mode."
msgstr "%s wird in den audit-Modus versetzt."
#: ../apparmor/tools.py:200
#, python-format
msgid "Removing audit mode from %s."
msgstr "Audit-Modus wird von %s entfernt."
#: ../apparmor/tools.py:212
#, python-format
msgid ""
"Please pass an application to generate a profile for, not a profile itself - "
"skipping %s."
msgstr ""
#: ../apparmor/tools.py:220
#, python-format
msgid "Profile for %s already exists - skipping."
msgstr ""
#: ../apparmor/tools.py:232
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Deleted %s rules."
msgstr ""
"\n"
"%s Regeln gelöscht."
#: ../apparmor/tools.py:240
#, python-format
msgid ""
"The local profile for %s in file %s was changed. Would you like to save it?"
msgstr ""
#: ../apparmor/tools.py:260
#, python-format
msgid "The profile for %s does not exists. Nothing to clean."
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:61
msgid "Invalid hotkey for"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:77 ../apparmor/ui.py:121 ../apparmor/ui.py:275
msgid "(Y)es"
msgstr "(J)a"
#: ../apparmor/ui.py:78 ../apparmor/ui.py:122 ../apparmor/ui.py:276
msgid "(N)o"
msgstr "(N)ein"
#: ../apparmor/ui.py:123
msgid "(C)ancel"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:223
msgid "(A)llow"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:224
msgid "(M)ore"
msgstr "(M)ehr"
#: ../apparmor/ui.py:225
msgid "Audi(t)"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:226
msgid "Audi(t) off"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:227
msgid "Audit (A)ll"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:229
msgid "(O)wner permissions on"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:230
msgid "(O)wner permissions off"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:231
msgid "(D)eny"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:232
msgid "Abo(r)t"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:233
msgid "(F)inish"
msgstr ""
2006-11-08 10:37:40 +00:00
#: ../apparmor/ui.py:234
msgid "(I)nherit"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:235
msgid "(P)rofile"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:236
msgid "(P)rofile Clean Exec"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:237
msgid "(C)hild"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:238
msgid "(C)hild Clean Exec"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:239
msgid "(N)amed"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:240
msgid "(N)amed Clean Exec"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:241
msgid "(U)nconfined"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:242
msgid "(U)nconfined Clean Exec"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:243
msgid "(P)rofile Inherit"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:244
msgid "(P)rofile Inherit Clean Exec"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:245
msgid "(C)hild Inherit"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:246
msgid "(C)hild Inherit Clean Exec"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:247
msgid "(N)amed Inherit"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:248
msgid "(N)amed Inherit Clean Exec"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:249
msgid "(X) ix On"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:250
msgid "(X) ix Off"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:251 ../apparmor/ui.py:265
msgid "(S)ave Changes"
msgstr "Änderungen (s)peichern"
#: ../apparmor/ui.py:252
msgid "(C)ontinue Profiling"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:253
msgid "(N)ew"
msgstr "(N)eu"
#: ../apparmor/ui.py:254
msgid "(G)lob"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:255
msgid "Glob with (E)xtension"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:256
msgid "(A)dd Requested Hat"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:257
msgid "(U)se Default Hat"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:258
msgid "(S)can system log for AppArmor events"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:259
msgid "(H)elp"
msgstr "(H)ilfe"
#: ../apparmor/ui.py:260
msgid "(V)iew Profile"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:261
msgid "(U)se Profile"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:262
msgid "(C)reate New Profile"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:263
msgid "(U)pdate Profile"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:264
msgid "(I)gnore Update"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:266
msgid "Save Selec(t)ed Profile"
msgstr "Ausgewähl(t)es Profil speichern"
#: ../apparmor/ui.py:267
msgid "(U)pload Changes"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:268
msgid "(V)iew Changes"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:269
msgid "View Changes b/w (C)lean profiles"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:270
msgid "(V)iew"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:271
msgid "(E)nable Repository"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:272
msgid "(D)isable Repository"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:273
msgid "(N)ever Ask Again"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:274
msgid "Ask Me (L)ater"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:277
msgid "Allow All (N)etwork"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:278
msgid "Allow Network Fa(m)ily"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:279
msgid "(O)verwrite Profile"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:280
msgid "(K)eep Profile"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:281
msgid "(C)ontinue"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:282
msgid "(I)gnore"
msgstr "(I)gnorieren"
#: ../apparmor/ui.py:344
#, python-format
msgid "PromptUser: Unknown command %s"
msgstr "PromptUser: Unbekannter Befehl %s"
#: ../apparmor/ui.py:351
#, python-format
msgid "PromptUser: Duplicate hotkey for %s: %s "
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:363
msgid "PromptUser: Invalid hotkey in default item"
msgstr "PromptUser: Ungültiges Tastenkürzel für den Standardwert"
#: ../apparmor/ui.py:368
#, python-format
msgid "PromptUser: Invalid default %s"
msgstr "PromptUser: Ungültiger Standardwert %s"
#~ msgid "remove complain mode"
#~ msgstr "Complain-Modus entfernen"
#~ msgid "switch to complain mode"
#~ msgstr "In den Complain-Modus versetzen"
#, python-format
#~ msgid "%s %s (%s) not confined\n"
#~ msgstr "%s %s (%s) nicht eingeschränkt\n"
#, python-format
#~ msgid "%s %s %snot confined\n"
#~ msgstr "%s %s %snicht eingeschränkt\n"
#, python-format
#~ msgid "%s %s %sconfined by '%s'\n"
#~ msgstr "%s %s %seingeschränkt durch '%s'\n"