Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of apparmor-dev 2015-09-05 05:10:42 +00:00
parent 9bf465993e
commit 7415d319f3

View file

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-14 19:29+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 23:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 21:47+0000\n"
"Last-Translator: Daniel <launchlin@mailbox.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-04 05:10+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-05 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17706)\n"
"Language: de\n"
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:301
#, python-format
msgid "Could not create %(link)s symlink to %(filename)s."
msgstr ""
msgstr "Fehlgeschlafen %(link)s Systemlink zu %(filename)s."
#: ../apparmor/aa.py:314
#, python-format
@ -400,6 +400,8 @@ msgid ""
"Unable to fork: %(program)s\n"
"\t%(error)s"
msgstr ""
"Außerstande abzuzweigen: %(program)s\n"
"\t%(error)s"
#: ../apparmor/aa.py:449 ../apparmor/ui.py:303
msgid ""
@ -412,11 +414,11 @@ msgstr "Alle Änderungen verworfen."
#: ../apparmor/aa.py:464
msgid "Connecting to repository..."
msgstr ""
msgstr "Verbinde mit der Quelle..."
#: ../apparmor/aa.py:470
msgid "WARNING: Error fetching profiles from the repository"
msgstr ""
msgstr "Warnung: Fehler beim holen der Profile von der Quelle..."
#: ../apparmor/aa.py:550
#, python-format
@ -486,7 +488,7 @@ msgstr "Angeforderter Hat"
#: ../apparmor/aa.py:1218
#, python-format
msgid "%s has transition name but not transition mode"
msgstr ""
msgstr "%s hat einen Übergangsname aber keinen Übergangsmodus"
#: ../apparmor/aa.py:1232
#, python-format
@ -518,6 +520,12 @@ msgid ""
"but some applications depend on the presence\n"
"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
msgstr ""
"Soll AppArmor die Umgebung bereinigen wenn\n"
"Profile gewechselt werden?\n"
"\n"
"Ein bereinigen der Umgebung ist sicherer,\n"
"aber manche Anwendungen sind abhängig\n"
"von LD_PRELOAD oder LD_LIBRARY_PATH."
#: ../apparmor/aa.py:1310
msgid ""
@ -529,6 +537,13 @@ msgid ""
"or LD_LIBRARY_PATH and sanitising the environment\n"
"could cause functionality problems."
msgstr ""
"Soll AppArmor die Umgebung bereinigen wenn\n"
"Profile gewechselt werden?\n"
"\n"
"Ein bereinigen der Umgebung ist sicherer,\n"
"aber diese Anwendung scheint LD_PRELOAD\n"
"oder LD_LIBRARY-PATH zu nutzen und ein bereinigen der Umgebung\n"
"könnte die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen."
#: ../apparmor/aa.py:1318
#, python-format
@ -539,6 +554,11 @@ msgid ""
"Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
"AppArmor protection when executing %s ?"
msgstr ""
"Das Starten von Prozessen mit uneingeschränktem Status ist sehr\n"
"gefährlich und kann ernsthafte Sicherheitslöcher verursachen.\n"
"\n"
"Sind sie sich absolut sicher sämtlich Schutz durch\n"
"AppArmor zu entfernen wenn sie %s ausführen ?"
#: ../apparmor/aa.py:1320
msgid ""
@ -549,6 +569,12 @@ msgid ""
"a program opens up significant security holes\n"
"and should be avoided if at all possible."
msgstr ""
"Soll AppArmor die Umgebung bereinigen wenn\n"
"dieses Programm uneingeschränkt ausgeführt wird?\n"
"\n"
"Ein nicht bereinigen der Umgebung öffnet bei uneingeschränkten\n"
"Programmen siginifikante Sicherheitslöcher\n"
"und sollte wenn möglich vermieden werden."
#: ../apparmor/aa.py:1396 ../apparmor/aa.py:1414
#, python-format
@ -586,6 +612,11 @@ msgid ""
" Entered Path: %(ans)s\n"
"Do you really want to use this path?"
msgstr ""
"Der genannte Pfad passt nicht zu diesem Protokoll Eintrag:\n"
"\n"
" Protokoll Eintrag: %(path)s\n"
" Eingetragener Pfad: %(ans)s\n"
"Wollen Sie wirklich diesen Pfad benutzen?"
#: ../apparmor/aa.py:2251
#, python-format
@ -602,6 +633,8 @@ msgid ""
"Select which profile changes you would like to save to the\n"
"local profile set."
msgstr ""
"Wählen Sie welche Profil Veränderungen Sie in den lokalen\n"
"Profil Einstellungen speichern möchten."
#: ../apparmor/aa.py:2324
msgid "Local profile changes"
@ -615,6 +648,7 @@ msgstr "Profiländerungen"
#, python-format
msgid "Can't find existing profile %s to compare changes."
msgstr ""
"Kann kein existierendes Profil finden %s um Änderungen zu vergleichen."
#: ../apparmor/aa.py:2566 ../apparmor/aa.py:2581
#, python-format
@ -810,6 +844,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Redefining existing variable %(variable)s: %(value)s in %(file)s"
msgstr ""
"Redefiniere existierende Variable %(variable)s: %(value)s in %(file)s"
#: ../apparmor/aa.py:3282
#, python-format
@ -823,11 +858,13 @@ msgid ""
"Unknown variable operation %(operation)s for variable %(variable)s in "
"%(file)s"
msgstr ""
"Unbekannte variable Operation %(operation)s für Variable %(variable)s in "
"%(file)s"
#: ../apparmor/aa.py:3343
#, python-format
msgid "Invalid allow string: %(allow)s"
msgstr ""
msgstr "Unzulässig erlaubte Kette: %(allow)s"
#: ../apparmor/aa.py:3778
msgid "Can't find existing profile to modify"
@ -853,6 +890,15 @@ msgid ""
"the corresponding entry in the [qualifiers] section in "
"/etc/apparmor/logprof.conf."
msgstr ""
"%s ist zurzeit markiert als ein Programm das nicht sein eigenes\n"
"Profil haben sollte. Üblicherweise sind solche Programme so markiert da das "
"erstellen eines Profils für \n"
"sie den Rest des Systems zum Absturz bringen könnte. Wenn Sie wissen was "
"Sie\n"
"tun und sicher sind das Sie ein Profil für dieses Programm erstellen "
"möchten, bearbeiten\n"
"Sie den enstprechenden Eintrag im [qualifiers] Abschnitt in "
"/etc/apparmor/logprof.conf."
#: ../apparmor/logparser.py:127 ../apparmor/logparser.py:132
#, python-format
@ -886,7 +932,7 @@ msgstr ""
#: ../apparmor/tools.py:175 ../apparmor/tools.py:193
#, python-format
msgid "Profile for %s not found, skipping"
msgstr ""
msgstr "Profil für %s nicht gefunden, übersprungen"
#: ../apparmor/tools.py:140
#, python-format
@ -913,7 +959,7 @@ msgstr ""
#: ../apparmor/tools.py:220
#, python-format
msgid "Profile for %s already exists - skipping."
msgstr ""
msgstr "Profil für %s exisitiert bereits - überspringen."
#: ../apparmor/tools.py:232
#, python-format
@ -936,7 +982,7 @@ msgstr ""
#: ../apparmor/tools.py:260
#, python-format
msgid "The profile for %s does not exists. Nothing to clean."
msgstr ""
msgstr "Das Profil für %s existiert nicht. Nichts zu bereinigen."
#: ../apparmor/ui.py:61
msgid "Invalid hotkey for"
@ -952,11 +998,11 @@ msgstr "(N)ein"
#: ../apparmor/ui.py:123
msgid "(C)ancel"
msgstr ""
msgstr "(A)bbrechen"
#: ../apparmor/ui.py:223
msgid "(A)llow"
msgstr ""
msgstr "(E)rlauben"
#: ../apparmor/ui.py:224
msgid "(M)ore"
@ -964,43 +1010,43 @@ msgstr "(M)ehr"
#: ../apparmor/ui.py:225
msgid "Audi(t)"
msgstr ""
msgstr "(P)rüfen"
#: ../apparmor/ui.py:226
msgid "Audi(t) off"
msgstr ""
msgstr "(Ü)berprüfung abgeschlossen"
#: ../apparmor/ui.py:227
msgid "Audit (A)ll"
msgstr ""
msgstr "Überprüfe (A)lle"
#: ../apparmor/ui.py:229
msgid "(O)wner permissions on"
msgstr ""
msgstr "(B)esitzer Berechtigungen eingeschaltet"
#: ../apparmor/ui.py:230
msgid "(O)wner permissions off"
msgstr ""
msgstr "(B)esitzer Berechtigungen ausgeschaltet"
#: ../apparmor/ui.py:231
msgid "(D)eny"
msgstr ""
msgstr "(A)blehnen"
#: ../apparmor/ui.py:232
msgid "Abo(r)t"
msgstr ""
msgstr "Abb(r)echen"
#: ../apparmor/ui.py:233
msgid "(F)inish"
msgstr ""
msgstr "(E)nde"
#: ../apparmor/ui.py:234
msgid "(I)nherit"
msgstr ""
msgstr "(E)rben"
#: ../apparmor/ui.py:235
msgid "(P)rofile"
msgstr ""
msgstr "(P)rofile"
#: ../apparmor/ui.py:236
msgid "(P)rofile Clean Exec"
@ -1008,7 +1054,7 @@ msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:237
msgid "(C)hild"
msgstr ""
msgstr "(K)ind"
#: ../apparmor/ui.py:238
msgid "(C)hild Clean Exec"
@ -1032,7 +1078,7 @@ msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:243
msgid "(P)rofile Inherit"
msgstr ""
msgstr "(P)rofil erben"
#: ../apparmor/ui.py:244
msgid "(P)rofile Inherit Clean Exec"
@ -1040,7 +1086,7 @@ msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:245
msgid "(C)hild Inherit"
msgstr ""
msgstr "(K)ind erben"
#: ../apparmor/ui.py:246
msgid "(C)hild Inherit Clean Exec"