fix some (mis)translations in utils/po/de.po

Acked-by: Seth Arnold <seth.arnold@canonical.com>
This commit is contained in:
Christian Boltz 2013-09-14 00:39:03 +02:00
parent b1f45986d8
commit 8d597e7b07

View file

@ -1,4 +1,5 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# Copyright (C) 2013 Christian Boltz
# This file is distributed under the same license as the package. # This file is distributed under the same license as the package.
# #
msgid "" msgid ""
@ -6,14 +7,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-utils\n" "Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 13:38\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-13 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" "Last-Translator: Christian Boltz <apparmor@cboltz.de>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../genprof:69 #: ../genprof:69
#, fuzzy
msgid "Please enter the program to profile: " msgid "Please enter the program to profile: "
msgstr "Geben Sie das Programm für das Profil ein: " msgstr "Geben Sie das Programm für das Profil ein: "
@ -52,12 +56,12 @@ msgstr "Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ -f /pfad/zu/protokolldatei ] [ pro
#: ../logprof:72 #: ../logprof:72
#, perl-format #, perl-format
msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\"" msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\""
msgstr "Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ -f /pfad/zu/protokolldatei ] [ -m \"markierng im protokoll, nach der die verarbeitung gestartet werden soll\"" msgstr "Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ -f /pfad/zu/protokolldatei ] [ -m \"Markierng im Protokoll, nach der die Verarbeitung gestartet werden soll\""
#: ../autodep:63 #: ../autodep:63
#, perl-format #, perl-format
msgid "Can't find AppArmor profiles in %s." msgid "Can't find AppArmor profiles in %s."
msgstr "In %s wurden keine Unterdomänenprofile gefunden." msgstr "In %s wurden keine AppArmor-Profile gefunden."
#: ../autodep:71 #: ../autodep:71
msgid "Please enter the program to create a profile for: " msgid "Please enter the program to create a profile for: "
@ -86,7 +90,7 @@ msgstr "%s wird in Prüfmodus versetzt."
#: ../audit:131 #: ../audit:131
#, perl-format #, perl-format
msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]" msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]"
msgstr "Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ programm, das in den prüfmodus versetzt werden soll ]" msgstr "Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ Programm, das in den Prüfmodus versetzt werden soll ]"
#: ../complain:64 #: ../complain:64
msgid "Please enter the program to switch to complain mode: " msgid "Please enter the program to switch to complain mode: "
@ -100,7 +104,7 @@ msgstr "%s wird in Meldungsmodus versetzt."
#: ../complain:131 #: ../complain:131
#, perl-format #, perl-format
msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]" msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
msgstr "Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ programm, das in den meldungsmodus versetzt werden soll ]" msgstr "Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ Programm, das in den Meldungsmodus versetzt werden soll ]"
#: ../enforce:64 #: ../enforce:64
msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: " msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: "
@ -109,12 +113,12 @@ msgstr "Geben Sie das Programm an, das in den Erzwingen-Modus versetzt werden so
#: ../enforce:105 ../AppArmor.pm:592 #: ../enforce:105 ../AppArmor.pm:592
#, perl-format #, perl-format
msgid "Setting %s to enforce mode." msgid "Setting %s to enforce mode."
msgstr "Einstellungen %s für Erwzingungsmodus" msgstr "%s wird in den Erwzingen-Modus versetzt."
#: ../enforce:131 #: ../enforce:131
#, perl-format #, perl-format
msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]" msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
msgstr "Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ programm, das in den erzwingen-modus versetzt werden soll ]" msgstr "Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ Programm, das in den Erzwingen-Modus versetzt werden soll ]"
#: ../unconfined:50 #: ../unconfined:50
#, perl-format #, perl-format
@ -193,7 +197,7 @@ msgstr "Möchten Sie die neu erstellten Profile hochladen?"
#: ../AppArmor.pm:1159 #: ../AppArmor.pm:1159
msgid "Select which of the changed profiles you would like to upload\nto the repository" msgid "Select which of the changed profiles you would like to upload\nto the repository"
msgstr "Wählen Sie die geänderten Profile aus, die Sie an das Repository \nhochladen möchten" msgstr "Wählen Sie die geänderten Profile aus, die Sie in das Repository \nhochladen möchten"
#: ../AppArmor.pm:1161 #: ../AppArmor.pm:1161
msgid "Changed profiles" msgid "Changed profiles"
@ -210,7 +214,7 @@ msgstr "Die folgenden Profile im Repository wurden geändert.\nMöchten Sie Ihre
#: ../AppArmor.pm:1236 ../AppArmor.pm:1316 #: ../AppArmor.pm:1236 ../AppArmor.pm:1316
#, perl-format #, perl-format
msgid "WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n%s\n" msgid "WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n%s\n"
msgstr "ACHTUNG: Fehler beim Heraufladen von Profil %s\n%s\n" msgstr "ACHTUNG: Fehler beim Hochladen von Profil %s\n%s\n"
#: ../AppArmor.pm:1241 #: ../AppArmor.pm:1241
msgid "Uploaded changes to repository." msgid "Uploaded changes to repository."
@ -223,11 +227,11 @@ msgstr "Protokolleintrag: "
#: ../AppArmor.pm:1311 #: ../AppArmor.pm:1311
#, perl-format #, perl-format
msgid "Uploaded %s to repository." msgid "Uploaded %s to repository."
msgstr "'%s' an Repository hochgeladen." msgstr "'%s' ins Repository hochgeladen."
#: ../AppArmor.pm:1322 #: ../AppArmor.pm:1322
msgid "Repository Error\nRegistration or Signin was unsuccessful. User login\ninformation is required to upload profiles to the\nrepository. These changes have not been sent.\n" msgid "Repository Error\nRegistration or Signin was unsuccessful. User login\ninformation is required to upload profiles to the\nrepository. These changes have not been sent.\n"
msgstr "Repository-Fehler\nRegistrierung oder Anmeldung war erfolglos. Die Anmeldeinformationen\ndes Nutzers werden benötigt, um Profile in das Repository\n heraufzuladen. Diese Änderungen wurden nicht gesendet.\n" msgstr "Repository-Fehler\nRegistrierung oder Anmeldung war erfolglos. Die Anmeldeinformationen\ndes Nutzers werden benötigt, um Profile in das Repository\n hochzuladen. Diese Änderungen wurden nicht gesendet.\n"
#: ../AppArmor.pm:1379 ../AppArmor.pm:1419 #: ../AppArmor.pm:1379 ../AppArmor.pm:1419
msgid "(Y)es" msgid "(Y)es"
@ -251,7 +255,7 @@ msgstr "Möchten Sie diese Gruppe von Profiländerungen wirklich verwerfen und d
#: ../AppArmor.pm:1748 #: ../AppArmor.pm:1748
msgid "Abandoning all changes." msgid "Abandoning all changes."
msgstr "Alle Änderungen verwerfen?" msgstr "Alle Änderungen verworfen."
#: ../AppArmor.pm:1854 #: ../AppArmor.pm:1854
msgid "Default Hat" msgid "Default Hat"
@ -259,7 +263,7 @@ msgstr "Standard-Hat"
#: ../AppArmor.pm:1856 #: ../AppArmor.pm:1856
msgid "Requested Hat" msgid "Requested Hat"
msgstr "Hat angefordert" msgstr "Angeforderter Hat"
#: ../AppArmor.pm:2142 #: ../AppArmor.pm:2142
msgid "Program" msgid "Program"
@ -387,16 +391,17 @@ msgstr "Änderungen im Erzwingen-Modus:"
#: ../AppArmor.pm:3250 #: ../AppArmor.pm:3250
#, perl-format #, perl-format
msgid "Invalid mode found: %s" msgid "Invalid mode found: %s"
msgstr "Ungültige Option: %s" msgstr "Ungültiger Modus gefunden: %s"
#: ../AppArmor.pm:3301 ../AppArmor.pm:3334 #: ../AppArmor.pm:3301 ../AppArmor.pm:3334
#, fuzzy
msgid "Capability" msgid "Capability"
msgstr "Funktion" msgstr "Funktion"
#: ../AppArmor.pm:3354 ../AppArmor.pm:3628 ../AppArmor.pm:3875 #: ../AppArmor.pm:3354 ../AppArmor.pm:3628 ../AppArmor.pm:3875
#, perl-format #, perl-format
msgid "Adding #include <%s> to profile." msgid "Adding #include <%s> to profile."
msgstr "#include <%s> zum Profil hinzufügen." msgstr "#include <%s> zum Profil hinzugefügt."
#: ../AppArmor.pm:3357 ../AppArmor.pm:3629 ../AppArmor.pm:3669 #: ../AppArmor.pm:3357 ../AppArmor.pm:3629 ../AppArmor.pm:3669
#: ../AppArmor.pm:3879 #: ../AppArmor.pm:3879
@ -405,12 +410,12 @@ msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
msgstr "%s vorherige übereinstimmende Profileinträge wurden gelöscht." msgstr "%s vorherige übereinstimmende Profileinträge wurden gelöscht."
#: ../AppArmor.pm:3368 #: ../AppArmor.pm:3368
#, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "Adding capability %s to profile." msgid "Adding capability %s to profile."
msgstr "Funktion %s wird dem Profil hinzugefügt." msgstr "Funktion %s wird dem Profil hinzugefügt."
#: ../AppArmor.pm:3373 #: ../AppArmor.pm:3373
#, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "Denying capability %s to profile." msgid "Denying capability %s to profile."
msgstr "Funktion %s wird dem Profil verweigert." msgstr "Funktion %s wird dem Profil verweigert."
@ -457,7 +462,7 @@ msgstr "Neuen Pfad eingeben: "
#: ../AppArmor.pm:3687 #: ../AppArmor.pm:3687
msgid "The specified path does not match this log entry:" msgid "The specified path does not match this log entry:"
msgstr "Der angegebene Pfad stimmt nicht mit dem Protokolleintrag überein." msgstr "Der angegebene Pfad stimmt nicht mit dem Protokolleintrag überein:"
#: ../AppArmor.pm:3688 #: ../AppArmor.pm:3688
msgid "Log Entry" msgid "Log Entry"
@ -482,17 +487,17 @@ msgstr "Socket-Typ"
#: ../AppArmor.pm:3905 #: ../AppArmor.pm:3905
#, perl-format #, perl-format
msgid "Adding network access %s %s to profile." msgid "Adding network access %s %s to profile."
msgstr "Netzwerkzugriff '%s' '%s' wird zu Profil hinzugefügt." msgstr "Netzwerkzugriff '%s' '%s' wird zum Profil hinzugefügt."
#: ../AppArmor.pm:3924 #: ../AppArmor.pm:3924
#, perl-format #, perl-format
msgid "Denying network access %s %s to profile." msgid "Denying network access %s %s to profile."
msgstr "Netzwerkzugriff '%s' '%s' auf Profil wird verweigert." msgstr "Netzwerkzugriff '%s' '%s' wird dem Profil verweigert."
#: ../AppArmor.pm:4132 #: ../AppArmor.pm:4132
#, perl-format #, perl-format
msgid "Reading log entries from %s." msgid "Reading log entries from %s."
msgstr "%s Mailserver-Domains werden eingelesen..." msgstr "Protokolleinträge von %s werden eingelesen."
#: ../AppArmor.pm:4133 #: ../AppArmor.pm:4133
#, perl-format #, perl-format
@ -572,6 +577,7 @@ msgid "Invalid hotkey in default item"
msgstr "Ungültige Tastenkombination in Standardelement" msgstr "Ungültige Tastenkombination in Standardelement"
#: ../AppArmor.pm:6392 #: ../AppArmor.pm:6392
#, fuzzy
msgid "Invalid default" msgid "Invalid default"
msgstr "Ungültiger Standard" msgstr "Ungültiger Standard"