merge translations update from launchpad

This commit is contained in:
Steve Beattie 2016-05-23 15:30:36 -07:00
commit ad65a4467e
8 changed files with 556 additions and 285 deletions

67
binutils/po/de.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,67 @@
# German translation for apparmor
# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
# This file is distributed under the same license as the apparmor package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-28 10:23-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-20 01:58+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Bannert <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-21 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17947)\n"
#: ../aa_enabled.c:26
#, c-format
msgid ""
"%s: [options]\n"
" options:\n"
" -q | --quiet Don't print out any messages\n"
" -h | --help Print help\n"
msgstr ""
#: ../aa_enabled.c:45
#, c-format
msgid "unknown or incompatible options\n"
msgstr ""
#: ../aa_enabled.c:55
#, c-format
msgid "unknown option '%s'\n"
msgstr "Unbekannte Option »%s«\n"
#: ../aa_enabled.c:64
#, c-format
msgid "Yes\n"
msgstr "Ja\n"
#: ../aa_enabled.c:71
#, c-format
msgid "No - not available on this system.\n"
msgstr "Nein auf diesem System nicht verfügbar.\n"
#: ../aa_enabled.c:74
#, c-format
msgid "No - disabled at boot.\n"
msgstr "Nein beim Start deaktiviert.\n"
#: ../aa_enabled.c:77
#, c-format
msgid "Maybe - policy interface not available.\n"
msgstr ""
#: ../aa_enabled.c:81
#, c-format
msgid "Maybe - insufficient permissions to determine availability.\n"
msgstr ""
#: ../aa_enabled.c:84
#, c-format
msgid "Error - '%s'\n"
msgstr "Fehler - »%s«\n"

71
binutils/po/ru.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,71 @@
# Russian translation for apparmor
# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
# This file is distributed under the same license as the apparmor package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-28 10:23-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-29 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Marshal <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-30 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17967)\n"
#: ../aa_enabled.c:26
#, c-format
msgid ""
"%s: [options]\n"
" options:\n"
" -q | --quiet Don't print out any messages\n"
" -h | --help Print help\n"
msgstr ""
"%s: [параметры]\n"
" параметры:\n"
" -q | --quiet не выводить никакие сообщения\n"
" -h | --help вывести справку\n"
#: ../aa_enabled.c:45
#, c-format
msgid "unknown or incompatible options\n"
msgstr "неизвестные или несовместимые параметры\n"
#: ../aa_enabled.c:55
#, c-format
msgid "unknown option '%s'\n"
msgstr "неизвестный параметр '%s'\n"
#: ../aa_enabled.c:64
#, c-format
msgid "Yes\n"
msgstr "Да\n"
#: ../aa_enabled.c:71
#, c-format
msgid "No - not available on this system.\n"
msgstr "Нет - недоступно на этой системе.\n"
#: ../aa_enabled.c:74
#, c-format
msgid "No - disabled at boot.\n"
msgstr "Нет - выключено при загрузке.\n"
#: ../aa_enabled.c:77
#, c-format
msgid "Maybe - policy interface not available.\n"
msgstr "Возможно - интерфейс политики недоступен.\n"
#: ../aa_enabled.c:81
#, c-format
msgid "Maybe - insufficient permissions to determine availability.\n"
msgstr "Возможно - недостаточно разрешений для определения доступности.\n"
#: ../aa_enabled.c:84
#, c-format
msgid "Error - '%s'\n"
msgstr "Ошибка - '%s'\n"

View file

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-13 00:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 05:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Sylvie Gallet <Unknown>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-02 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17908)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-29 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
"Language: fr\n"
#: ../parser_include.c:113
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »"
#: parser_lex.l:104 parser_lex.l:167
#, c-format
msgid "fstat failed for '%s'"
msgstr ""
msgstr "Échec de fstat pour « %s »"
#: parser_lex.l:121
#, c-format
@ -497,12 +497,12 @@ msgstr "Capacité %s invalide."
#: parser_yacc.y:1066 parser_yacc.y:1269
#, c-format
msgid "AppArmor parser error for %s%s%s at line %d: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Erreur de l'analyseur AppArmor pour %s%s%s à la ligne %d : %s\n"
#: parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1275
#, c-format
msgid "AppArmor parser error,%s%s line %d: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Erreur de l'analyseur AppArmor, %s%s ligne %d : %s\n"
#: ../parser_regex.c:244
#, c-format
@ -547,6 +547,7 @@ msgstr "%s : impossible d'analyser la ligne en entrée « %s »\n"
#, c-format
msgid "%s: Invalid profile name '%s' - bad regular expression\n"
msgstr ""
"%s : Nom de profil non valide « %s » - expression régulière incorrecte\n"
#: ../parser_policy.c:202 ../parser_policy.c:402
#, c-format

View file

@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-13 00:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-20 09:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-29 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Ari Setyo Wibowo <mr.a.contact@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n@suse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-02 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17908)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-30 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17967)\n"
"Language: id\n"
#: ../parser_include.c:113
@ -64,170 +64,171 @@ msgstr "Profil tidak cocok dengan signature\n"
#: ../parser_interface.c:87 ../parser_interface.c:90
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr ""
msgstr "Versi profil tidak didukung oleh Apparmor\n"
#: ../parser_interface.c:90 ../parser_interface.c:93
msgid "Profile already exists\n"
msgstr ""
msgstr "Profil telah ada\n"
#: ../parser_interface.c:93 ../parser_interface.c:96
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr ""
msgstr "Profil tidak ada\n"
#: ../parser_interface.c:96 ../parser_interface.c:99
msgid "Permission denied; attempted to load a profile while confined?\n"
msgstr ""
msgstr "Izin ditolak; coba memuat profil walaupun dibatasi?\n"
#: ../parser_interface.c:99 ../parser_interface.c:102
#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s\n"
msgstr ""
msgstr "Kesalahan tak diketahui (%d): %s\n"
#: ../parser_interface.c:116 ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: Tak dapat menambahkan \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:121 ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: Tak dapat menggantikan \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:126 ../parser_interface.c:129
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: Tak dapat menghapus \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:131 ../parser_interface.c:134
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Tak dapat menuliskan ke stdout\n"
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:138
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to output file\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Tak dapat menuliskan ke berkas output\n"
#: ../parser_interface.c:138 ../parser_interface.c:162
#: ../parser_interface.c:141 ../parser_interface.c:165
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr ""
msgstr "%s: ASSERT: Pilihan tidak benar: %d\n"
#: ../parser_interface.c:147 ../parser_interface.c:150
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "Penambahan berhasil untuk \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:151 ../parser_interface.c:154
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "Penggantian berhasil untuk \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:155 ../parser_interface.c:158
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "Penghapusan berhasil untuk \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:251 ../parser_interface.c:254
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr ""
msgstr "PANIC buffer increment yang buruk %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
#: ../parser_interface.c:656 ../parser_interface.c:658
#, c-format
msgid "profile %s network rules not enforced\n"
msgstr ""
msgstr "profil %s aturan jaringan tidak dilaksanakan\n"
#: ../parser_interface.c:666
msgid "Unknown pattern type\n"
msgstr ""
msgstr "Jenis pola tak diketahui\n"
#: ../parser_interface.c:750 ../parser_interface.c:902
#: ../parser_interface.c:743 ../parser_interface.c:894
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr ""
msgstr "Tak dapat membuka %s - %s\n"
#: ../parser_interface.c:776 ../parser_interface.c:768
#, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
msgstr ""
msgstr "Kesalahan Alokasi Memori: Tak dapat menghapus ^%s\n"
#: ../parser_interface.c:789 ../parser_interface.c:781
#, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
msgstr ""
msgstr "Kesalahan Alokasi Memori: Tak dapat menghapus %s:%s."
#: ../parser_interface.c:810 ../parser_interface.c:802
msgid "unable to create work area\n"
msgstr ""
msgstr "tak dapat membuat wilayah kerja\n"
#: ../parser_interface.c:818 ../parser_interface.c:810
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr ""
msgstr "tak dapat menyambungkan profil %s\n"
#: ../parser_interface.c:829 ../parser_interface.c:916
#: ../parser_interface.c:821 ../parser_interface.c:908
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Tak dapat menulis semua entri profil\n"
#: ../parser_interface.c:839 ../parser_interface.c:831
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry to cache\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Tak dapat menulis semua entri profil untuk cache\n"
#: parser_lex.l:100 parser_lex.l:163
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr ""
msgstr "Tak dapat membuka '%s'"
#: parser_lex.l:104 parser_lex.l:167
#, c-format
msgid "fstat failed for '%s'"
msgstr ""
msgstr "fstat gagal untuk '%s'"
#: parser_lex.l:121
#, c-format
msgid "opendir failed '%s'"
msgstr ""
msgstr "opendir gagal '%s'"
#: parser_lex.l:152
#, c-format
msgid "stat failed for '%s'"
msgstr ""
msgstr "stat gagal untuk '%s'"
#: parser_lex.l:155 parser_lex.l:133
#, c-format
msgid "Could not open '%s' in '%s'"
msgstr ""
msgstr "Tak dapat membuka '%s' di '%s'"
#: parser_lex.l:284 parser_lex.l:322 parser_lex.l:362 parser_lex.l:399
#: parser_lex.l:469 parser_lex.l:655 parser_lex.l:586
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr ""
msgstr "Ditemukan karakter tak diharapkan: '%s'"
#: parser_lex.l:386 parser_lex.l:418
msgid "Variable declarations do not accept trailing commas"
msgstr ""
msgstr "Deklarasi variabel tidak menerima beberapa koma berturutan"
#: parser_lex.l:420
#, c-format
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr ""
msgstr "(network_mode) Ditemukan karakter tak diharapkan: '%s'"
#: ../parser_main.c:333 ../parser_common.c:61
#, c-format
msgid "Warning from %s (%s%sline %d): %s"
msgstr ""
msgstr "Peringatan dari %s (%s%sline %d): %s"
#: ../parser_main.c:531
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr ""
"%s: Tak dapat mengalokasikan memori untuk subdomainbase mount point\n"
#: ../parser_main.c:577 ../parser_main.c:616
#, c-format
@ -235,6 +236,8 @@ msgid ""
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
"Peringatan: tak dapat menemukan fs yang cocok di %s, apakah sudah di-mount?\n"
"Gunakan --subdomainfs untuk override.\n"
#: ../parser_main.c:597 ../parser_main.c:635
#, c-format
@ -242,6 +245,8 @@ msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Maaf. Anda perlu izin root untuk menjalankan program ini.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:604 ../parser_main.c:642
#, c-format
@ -250,12 +255,16 @@ msgid ""
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Peringatan! Anda telah menentukan root untuk setuid program ini.\n"
"Siapapun yang dapat menjalankan program ini dapat pula memutakhirkan profil "
"AppArmor Anda.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:704 ../parser_main.c:813 ../parser_main.c:836
#: ../parser_main.c:946
#, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr ""
msgstr "Kesalahan: Tak dapat membaca prodil %s: %s.\n"
#: ../parser_main.c:718 ../parser_misc.c:270 parser_yacc.y:227
#: parser_yacc.y:374 parser_yacc.y:386 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:586
@ -269,37 +278,42 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:1102 parser_yacc.y:1201 parser_yacc.y:1223 parser_yacc.y:1234
#: parser_yacc.y:1309 parser_yacc.y:1327 parser_yacc.y:1334 parser_yacc.y:1385
msgid "Memory allocation error."
msgstr ""
msgstr "Kesalahan alokasi memori."
#: ../parser_main.c:740 ../parser_main.c:872
#, c-format
msgid "Cached load succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "Muatan cache berhasil untuk \"%s\".\n"
#: ../parser_main.c:744 ../parser_main.c:876
#, c-format
msgid "Cached reload succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "Muat kembali cache berhasil untuk \"%s\".\n"
#: ../parser_main.c:910 ../parser_main.c:1058
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Kesalahan ditemukan di berkas. Membatalkan.\n"
#: ../parser_misc.c:426 ../parser_misc.c:597
msgid ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr ""
"Kualifikasi huruf kapital \"RWLIMX\" telah usang, silakan ubah ke huruf "
"kecil\n"
"Lihat apparmor.d(5) manpage untuk rinciannya.\n"
#: ../parser_misc.c:467 ../parser_misc.c:474 ../parser_misc.c:638
#: ../parser_misc.c:645
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
msgstr ""
msgstr "Konflik 'a' dan 'w' perms yang saling eksklusif."
#: ../parser_misc.c:491 ../parser_misc.c:662
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
"Kualifikasi exec 'i' tidak benar, konflik dengan kualifikasi yang sudah "
"ditentukan"
#: ../parser_misc.c:502 ../parser_misc.c:673
#, c-format
@ -307,12 +321,17 @@ msgid ""
"Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables "
"to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr ""
"Kualifikasi exec tak dibatasi (%c%c) mengixinkan beberapa environment "
"variables berbahaya untuk diteruskan ke proses yang tak dibatasi; 'man 5 "
"apparmor.d' untuk rinciannya.\n"
#: ../parser_misc.c:510 ../parser_misc.c:551 ../parser_misc.c:681
#: ../parser_misc.c:722
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
"Kualifikasi exec '%c' tak benar, konflik dengan kualifikasi yang sudah "
"ditentukan"
#: ../parser_misc.c:537 ../parser_misc.c:545 ../parser_misc.c:708
#: ../parser_misc.c:716
@ -320,167 +339,181 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
"Kualifikasi exec '%c%c' tak benar, konflik dengan kualifikasi yang sudah "
"ditentukan"
#: ../parser_misc.c:593 ../parser_misc.c:764
#, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr ""
msgstr "Internal: karakter mode tak diharapkan '%c' di input"
#: ../parser_misc.c:615 ../parser_misc.c:786
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
msgstr ""
msgstr "Kesalahan internal menghasilkan perm tak benar 0x%llx\n"
#: ../parser_misc.c:865 ../parser_symtab.c:561 ../parser_regex.c:626
#: ../parser_variable.c:229
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Kesalahan parser AppArmor: %s\n"
#: ../parser_merge.c:92 ../parser_merge.c:91
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr ""
msgstr "Tak dapat menggabungkan entri. Kehabisan Memori\n"
#: ../parser_merge.c:111 ../parser_merge.c:113
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with conflicting x modifiers\n"
msgstr ""
msgstr "profil %s: telah menggabungkan aturan %s dengan konflik modifier x\n"
#: parser_yacc.y:236 parser_yacc.y:277
msgid "Profile attachment must begin with a '/'."
msgstr ""
msgstr "Lampiran profil harus dimulai dengan sebuah '/'."
#: parser_yacc.y:260 parser_yacc.y:302
msgid ""
"Profile names must begin with a '/', namespace or keyword 'profile' or 'hat'."
msgstr ""
"Nama profil harus dimulai dengan sebuah '/', namespace atau kata kunci "
"'profile' atau 'hat'."
#: parser_yacc.y:296 parser_yacc.y:338
#, c-format
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
msgstr ""
msgstr "Gagal membuat alias %s -> %s\n"
#: parser_yacc.y:417 parser_yacc.y:460
msgid "Profile flag chroot_relative conflicts with namespace_relative"
msgstr ""
msgstr "Bendera profil chroot_relative konflik dengan namespace_relative"
#: parser_yacc.y:421 parser_yacc.y:464
msgid "Profile flag mediate_deleted conflicts with delegate_deleted"
msgstr ""
msgstr "Bendera profil mediate_deleted konflik dengan delegate_deleted"
#: parser_yacc.y:424 parser_yacc.y:467
msgid ""
"Profile flag attach_disconnected conflicts with no_attach_disconnected"
msgstr ""
"Bendera prodil attach_disconnected konflik dengan no_attach_disconnected"
#: parser_yacc.y:427 parser_yacc.y:470
msgid "Profile flag chroot_attach conflicts with chroot_no_attach"
msgstr ""
msgstr "Bendera profil chroot_attach konflik dengan chroot_no_attach"
#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:484
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
msgstr ""
msgstr "Bendera profil 'debug' tak lagi benar."
#: parser_yacc.y:463 parser_yacc.y:506
#, c-format
msgid "Invalid profile flag: %s."
msgstr ""
msgstr "Bendera profil tak benar: %s."
#: parser_yacc.y:498 parser_yacc.y:520 parser_yacc.y:548
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Assert: `rule' mengembalikan NULL."
#: parser_yacc.y:501 parser_yacc.y:546 parser_yacc.y:552 parser_yacc.y:584
msgid ""
"Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', "
"'p', or 'u'"
msgstr ""
"Mode tak benar, dalam menolak aturan 'x' harus tidak didahului dengan "
"kualifikasi exec 'i', 'p', or 'u'"
#: parser_yacc.y:524 parser_yacc.y:556
msgid ""
"Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
msgstr ""
"Mode tak benar, 'x' harus didahului dengan kualifikasi exec 'i', 'p', 'c', "
"or 'u'"
#: parser_yacc.y:549 parser_yacc.y:587
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr ""
"Mode tak benar, 'x' harus didahului dengan kualifikasi exec 'i', 'p', or 'u'"
#: parser_yacc.y:574 parser_yacc.y:612 parser_yacc.y:614
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
msgstr ""
msgstr "Assert: `network_rule' mengembalikan protokol tak benar"
#: parser_yacc.y:649 parser_yacc.y:696
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Assert: `change_profile' mengembalikan NULL."
#: parser_yacc.y:680 parser_yacc.y:720
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Assert: 'hat rule' mengembalikan NULL."
#: parser_yacc.y:689 parser_yacc.y:729
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Assert: 'local_profile rule' mengembalikan NULL."
#: parser_yacc.y:824 parser_yacc.y:885
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr ""
msgstr "Unset variabel boolean %s digunakan dalam if-expression"
#: parser_yacc.y:882 parser_yacc.y:986
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
msgstr ""
msgstr "aturan tak aman kehilangan izin exec"
#: parser_yacc.y:901 parser_yacc.y:954
msgid "subset can only be used with link rules."
msgstr ""
msgstr "subset hanya dapat digunakan dengan aturan link."
#: parser_yacc.y:903 parser_yacc.y:956
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
msgstr ""
"link dan exec perms konflik dalam sebuah aturan berkas yang menggunakan ->"
#: parser_yacc.y:905 parser_yacc.y:958
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
msgstr ""
msgstr "link perms tidak diizinkan dalam sebuah transisi profil bernama.\n"
#: parser_yacc.y:921 parser_yacc.y:1003
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr ""
msgstr "kehilangan sebuah karakter end of line? (entry: %s)"
#: parser_yacc.y:975 parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1057 parser_yacc.y:1067
msgid "Invalid network entry."
msgstr ""
msgstr "Entri jaringan tak benar."
#: parser_yacc.y:1039 parser_yacc.y:1048 parser_yacc.y:1254
#, c-format
msgid "Invalid capability %s."
msgstr ""
msgstr "Kemampuan tak benar %s."
#: parser_yacc.y:1066 parser_yacc.y:1269
#, c-format
msgid "AppArmor parser error for %s%s%s at line %d: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Kesalahan parser AppArmor untuk %s%s%s pada baris %d: %s\n"
#: parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1275
#, c-format
msgid "AppArmor parser error,%s%s line %d: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Kesalahan parser AppArmor,%s%s baris %d: %s\n"
#: ../parser_regex.c:244
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr ""
msgstr "%s: pembukaan ilegal {, pengelompokan bertumpuk tak diizinkan\n"
#: ../parser_regex.c:265 ../parser_regex.c:274
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr ""
"%s: Kesalahan pengelompokan Regex: Angka tak benar dari item-item antara {}\n"
#: ../parser_regex.c:271 ../parser_regex.c:280
#, c-format
msgid ""
"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr ""
"%s: Kesalahan pengelompokan Regex: Penutupan tak benar }, tak ada pembukaan "
"{ yang cocok terdeteksi\n"
#: ../parser_regex.c:337 ../parser_regex.c:343
#, c-format
@ -488,26 +521,28 @@ msgid ""
"%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting "
"close }\n"
msgstr ""
"%s: Kesalahan pengelompokan Regex: Pengelompokan tak tertutup atau kelas "
"karakter, mengharapkan penutupan }\n"
#: ../parser_regex.c:351 ../parser_regex.c:357
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Internal buffer overflow terdeteksi, %d karakter terlampaui\n"
#: ../parser_regex.c:355 ../parser_regex.c:361
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Tak dapat parse baris input '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:397 ../parser_regex.c:405
#, c-format
msgid "%s: Invalid profile name '%s' - bad regular expression\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Nama profil tak benar '%s' - regular expression yang buruk\n"
#: ../parser_policy.c:202 ../parser_policy.c:402
#, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
msgstr "KESALAHAN menggabungkan aturan untuk profil %s, gagal memuat\n"
#: ../parser_policy.c:234
#, c-format
@ -516,204 +551,213 @@ msgid ""
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
"KESALAHAN profil %s berisi kebijakan elemen yang tak dapat digunakan dengan "
"kernel ini:\n"
"\t'*', '?', jangkauan karakter, dan alternasi tak diizinkan.\n"
"\t'**' hanya boleh digunakan pada akhir aturan.\n"
#: ../parser_policy.c:279 ../parser_policy.c:359
#, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
msgstr "KESALAHAN memproses regexs untuk profil %s, gagal memuat\n"
#: ../parser_policy.c:306 ../parser_policy.c:389
#, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
msgstr "KESALAHAN mengembangkan variabel untuk profil %s, gagal memuat\n"
#: ../parser_policy.c:390 ../parser_policy.c:382
#, c-format
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
msgstr ""
msgstr "KESALAHAN menambahkan aturan akses hat untuk profil %s\n"
#: ../parser_policy.c:490 ../parser_policy.c:271
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
msgstr "KESALAHAN di profil %s, gagal memuat\n"
#: ../parser_policy.c:675
#, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Kesalahan ditemukan saat postprocessing. Membatalkan.\n"
#: ../parser_policy.c:682 ../parser_policy.c:704
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Kesalahan ditemukan saat regex postprocess. Membatalkan.\n"
#: ../parser_policy.c:689
#, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Kesalahan ditemukan saat postprocess. Membatalkan.\n"
#: ../parser_policy.c:696
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr ""
"%s: Kesalahan ditemukan saat menggabungkan aturan postprocessing. "
"Membatalkan.\n"
#: parser_lex.l:180
#, c-format
msgid "Could not process include directory '%s' in '%s'"
msgstr ""
msgstr "Tak dapat memproses termasuk direktori '%s' in '%s'"
#: ../parser_main.c:660
msgid "Feature buffer full."
msgstr ""
msgstr "Buffer fitur telah penuh."
#: ../parser_main.c:1115 ../parser_main.c:1132
msgid "Out of memory"
msgstr ""
msgstr "Kehabisan memori"
#: ../parser_main.c:1182
#, c-format
msgid "Can't create cache directory: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Tak dapat menciptakan direktori cache: %s\n"
#: ../parser_main.c:1185
#, c-format
msgid "File in cache directory location: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Berkas di lokasi direktori cache: %s\n"
#: ../parser_main.c:1188
#, c-format
msgid "Can't update cache directory: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Tak dapat memutakhirkan direktori cache: %s\n"
#: ../parser_misc.c:833
#, c-format
msgid "Internal: unexpected DBus mode character '%c' in input"
msgstr ""
msgstr "Internal: Karakter mode DBus tak diharapkan '%c' di input"
#: ../parser_misc.c:857
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid DBus perm 0x%x\n"
msgstr ""
msgstr "Kesalahan internal menghasilkan DBus perm tak benar 0x%x\n"
#: parser_yacc.y:575
msgid "deny prefix not allowed"
msgstr ""
msgstr "awalan menolak tak diizinkan"
#: parser_yacc.y:612
msgid "owner prefix not allowed"
msgstr ""
msgstr "awalan pemilik tak diizinkan"
#: parser_yacc.y:660
msgid "owner prefix not allow on mount rules"
msgstr ""
msgstr "awalan pemilik tak diizinkan pada aturan mount"
#: parser_yacc.y:677
msgid "owner prefix not allow on dbus rules"
msgstr ""
msgstr "awalan pemilik tak diizinkan pada aturan dbus"
#: parser_yacc.y:704
msgid "owner prefix not allow on capability rules"
msgstr ""
msgstr "awalan pemilik tak diizinkan pada aturan kemampuan"
#: parser_yacc.y:1357
#, c-format
msgid "invalid mount conditional %s%s"
msgstr ""
msgstr "Mount conditional tak benar %s%s"
#: parser_yacc.y:1374
msgid "bad mount rule"
msgstr ""
msgstr "aturan mount yang buruk"
#: parser_yacc.y:1381
msgid "mount point conditions not currently supported"
msgstr ""
msgstr "kondisi mount point sedang tak didukung"
#: parser_yacc.y:1398
#, c-format
msgid "invalid pivotroot conditional '%s'"
msgstr ""
msgstr "Pivotroot conditional tak benar '%s'"
#: ../parser_regex.c:241
#, c-format
msgid ""
"%s: Regex grouping error: Invalid close ], no matching open [ detected\n"
msgstr ""
"%s: Kesalahan pengelompokan Regex: Penutupan tak benar ], tak ada pembukaan "
"[ terdeteksi\n"
#: ../parser_regex.c:257
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Exceeded maximum nesting of {}\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Kesalahan pengelompokan Regex: Tumpukan {} melebihi maksimum\n"
#: ../parser_policy.c:366
#, c-format
msgid "ERROR processing policydb rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
msgstr "KESALAHAN memproses aturan policydb untuk profil %s, gagal memuat\n"
#: ../parser_policy.c:396
#, c-format
msgid "ERROR replacing aliases for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
msgstr "KESALAHAN mengganti alias untuk profil %s, gagal memuat\n"
#: ../parser_interface.c:635 ../parser_interface.c:638
#, c-format
msgid "%s: Unable to write %s\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Gagal menuliskan %s\n"
#: ../parser_main.c:721
#, c-format
msgid "Error: Could not read binary profile or cache file %s: %s.\n"
msgstr ""
"Kesalahan: Tak dapat membaca profil binary atau berkas cache %s: %s.\n"
#: ../parser_main.c:811
#, c-format
msgid "Error: Could not read cache file '%s', skipping...\n"
msgstr ""
msgstr "Kesalahan: Tak dapat membaca berkas cache '%s', mengabaikan...\n"
#: ../parser_misc.c:575
#, c-format
msgid "Internal: unexpected %s mode character '%c' in input"
msgstr ""
msgstr "Internal: karakter mode %s tak diharapkan '%c' di input"
#: ../parser_misc.c:599
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid %s perm 0x%x\n"
msgstr ""
msgstr "Kesalahan internal menghasilkan %s perm 0x%x tak benar\n"
#: parser_yacc.y:703
msgid "owner prefix not allowed on mount rules"
msgstr ""
msgstr "awalan pemilik tak diizinkan pada aturan mount"
#: parser_yacc.y:720
msgid "owner prefix not allowed on dbus rules"
msgstr ""
msgstr "awalan pemilik tak diizinkan pada aturan dbus"
#: parser_yacc.y:736
msgid "owner prefix not allowed on signal rules"
msgstr ""
msgstr "awalan pemilik tak diizinkan pada aturan signal"
#: parser_yacc.y:752
msgid "owner prefix not allowed on ptrace rules"
msgstr ""
msgstr "awalan pemilik tak diizinkan pada aturan ptrace"
#: parser_yacc.y:768
msgid "owner prefix not allowed on unix rules"
msgstr ""
msgstr "awalan pemilik tak diizinkan pada aturan unix"
#: parser_yacc.y:794
msgid "owner prefix not allowed on capability rules"
msgstr ""
msgstr "awalan pemilik tak diizinkan pada aturan kemampuan"
#: parser_yacc.y:1293
#, c-format
msgid "dbus rule: invalid conditional group %s=()"
msgstr ""
msgstr "aturan dbus: Kelompok conditional tak benar %s=()"
#: parser_yacc.y:1371
#, c-format
msgid "unix rule: invalid conditional group %s=()"
msgstr ""
msgstr "aturan unix: Kelompok conditional tak benar %s=()"
#: ../parser_regex.c:368
#, c-format
msgid "%s: Regex error: trailing '\\' escape character\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Kesalahan Regex: membuntuti karakter escape '\\'\n"

View file

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-13 00:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 08:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-29 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Marshal <Unknown>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-02 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17908)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-30 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17967)\n"
"Language: ru\n"
#: ../parser_include.c:113
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
#: ../parser_interface.c:656 ../parser_interface.c:658
#, c-format
msgid "profile %s network rules not enforced\n"
msgstr ""
msgstr "Сетевые правила, указанные в профиле %s не применяются\n"
#: ../parser_interface.c:666
msgid "Unknown pattern type\n"
@ -184,17 +184,17 @@ msgstr "Невозможно открыть '%s'"
#: parser_lex.l:104 parser_lex.l:167
#, c-format
msgid "fstat failed for '%s'"
msgstr ""
msgstr "fstat не выполнен для '%s'"
#: parser_lex.l:121
#, c-format
msgid "opendir failed '%s'"
msgstr ""
msgstr "opendir не выполнен для '%s'"
#: parser_lex.l:152
#, c-format
msgid "stat failed for '%s'"
msgstr ""
msgstr "stat не выполнен для '%s'"
#: parser_lex.l:155 parser_lex.l:133
#, c-format
@ -363,12 +363,14 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:236 parser_yacc.y:277
msgid "Profile attachment must begin with a '/'."
msgstr ""
msgstr "Вложение профиля должно начинаться с '/'."
#: parser_yacc.y:260 parser_yacc.y:302
msgid ""
"Profile names must begin with a '/', namespace or keyword 'profile' or 'hat'."
msgstr ""
"Имена профилей должны начинаться с a '/', пространства имён или ключевого "
"слова 'profile' или 'hat'."
#: parser_yacc.y:296 parser_yacc.y:338
#, c-format
@ -377,20 +379,21 @@ msgstr "Не удалось создать псевдоним %s -> %s\n"
#: parser_yacc.y:417 parser_yacc.y:460
msgid "Profile flag chroot_relative conflicts with namespace_relative"
msgstr ""
msgstr "Флаг профиля chroot_relative конфликтует с namespace_relative"
#: parser_yacc.y:421 parser_yacc.y:464
msgid "Profile flag mediate_deleted conflicts with delegate_deleted"
msgstr ""
msgstr "Флаг профиля mediate_deleted конфликтует с delegate_deleted"
#: parser_yacc.y:424 parser_yacc.y:467
msgid ""
"Profile flag attach_disconnected conflicts with no_attach_disconnected"
msgstr ""
"Флаг профиля attach_disconnected конфликтует с no_attach_disconnected"
#: parser_yacc.y:427 parser_yacc.y:470
msgid "Profile flag chroot_attach conflicts with chroot_no_attach"
msgstr ""
msgstr "Флаг профиля chroot_attach conflicts с chroot_no_attach"
#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:484
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
@ -488,7 +491,7 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1275
#, c-format
msgid "AppArmor parser error,%s%s line %d: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Ошибка анализатора AppArmor,%s%s в строке %d: %s\n"
#: ../parser_regex.c:244
#, c-format
@ -531,6 +534,7 @@ msgstr "%s: невозможно обработать строку ввода \"
#, c-format
msgid "%s: Invalid profile name '%s' - bad regular expression\n"
msgstr ""
"%s: Недопустимое имя профиля '%s' - неправильное регулярное выражение\n"
#: ../parser_policy.c:202 ../parser_policy.c:402
#, c-format
@ -598,7 +602,7 @@ msgstr ""
#: parser_lex.l:180
#, c-format
msgid "Could not process include directory '%s' in '%s'"
msgstr ""
msgstr "Невозможно выполнить включение каталога '%s' в '%s'"
#: ../parser_main.c:660
msgid "Feature buffer full."
@ -606,22 +610,22 @@ msgstr ""
#: ../parser_main.c:1115 ../parser_main.c:1132
msgid "Out of memory"
msgstr ""
msgstr "Недостаточно памяти"
#: ../parser_main.c:1182
#, c-format
msgid "Can't create cache directory: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Невозможно создать временный каталог: %s\n"
#: ../parser_main.c:1185
#, c-format
msgid "File in cache directory location: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Расположение файла во временном каталоге: %s\n"
#: ../parser_main.c:1188
#, c-format
msgid "Can't update cache directory: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Невозможно обновить временный каталог: %s\n"
#: ../parser_misc.c:833
#, c-format
@ -639,7 +643,7 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:612
msgid "owner prefix not allowed"
msgstr ""
msgstr "префикс владельца не разрешён"
#: parser_yacc.y:660
msgid "owner prefix not allow on mount rules"
@ -695,17 +699,18 @@ msgstr ""
#: ../parser_interface.c:635 ../parser_interface.c:638
#, c-format
msgid "%s: Unable to write %s\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Невозможно записать %s\n"
#: ../parser_main.c:721
#, c-format
msgid "Error: Could not read binary profile or cache file %s: %s.\n"
msgstr ""
"Ошибка: невозможно прочитать двоичный профиль или временный файл %s: %s.\n"
#: ../parser_main.c:811
#, c-format
msgid "Error: Could not read cache file '%s', skipping...\n"
msgstr ""
msgstr "Ошибка: невозможно прочитать временный файл '%s', пропуск...\n"
#: ../parser_misc.c:575
#, c-format

View file

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-14 19:29+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 00:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-06 20:27+0000\n"
"Last-Translator: Christian Boltz <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-19 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17947)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
"Language: de\n"
#: ../aa-genprof:56
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Protokolleinträge verarbeiten, um Profile zu erstellen"
#: ../aa-logprof:27
msgid "mark in the log to start processing after"
msgstr "Bearbeitung ab dieser Markierung in der Protokolldatei starten"
msgstr "Verarbeitung ab dieser Markierung in der Protokolldatei starten"
#: ../aa-cleanprof:23
msgid "Cleanup the profiles for the given programs"
@ -427,11 +427,11 @@ msgstr "Alle Änderungen verworfen."
#: ../apparmor/aa.py:464
msgid "Connecting to repository..."
msgstr "Zu Paketquelle wird verbunden …"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:470
msgid "WARNING: Error fetching profiles from the repository"
msgstr "ACHTUNG: Fehler beim Abrufen der Profile von der Paketquelle"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:550
#, python-format
@ -449,8 +449,6 @@ msgid ""
"WARNING: Error synchronizing profiles with the repository:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"ACHTUNG: Fehler beim Synchronisieren der Profile mit der Paketquelle:\n"
"%s\n"
#: ../apparmor/aa.py:744
#, python-format
@ -458,8 +456,6 @@ msgid ""
"WARNING: Error synchronizing profiles with the repository\n"
"%s"
msgstr ""
"ACHTUNG: Fehler beim Synchronisieren der Profile mit der Paketquelle:\n"
"%s"
#: ../apparmor/aa.py:832 ../apparmor/aa.py:883
#, python-format
@ -472,7 +468,7 @@ msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:833
msgid "Uploaded changes to repository."
msgstr "Änderungen wurden zur Paketquelle hochgeladen."
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:865
msgid "Changelog Entry: "
@ -485,10 +481,6 @@ msgid ""
"information is required to upload profiles to the repository.\n"
"These changes could not be sent."
msgstr ""
"Paketquellenfehler\n"
"Registrieren oder Anmelden ist fehlgeschlagen. Benutzerzugangsdaten\n"
"sind erforderlich, um die Profile in die Paketquelle zu übertragen.\n"
"Diese Änderungen konnten nicht übertragen werden."
#: ../apparmor/aa.py:995
msgid "Default Hat"
@ -839,7 +831,6 @@ msgstr "Fehler: Mehrfache Definition für hat %(hat)s im Profil %(profile)s."
#, python-format
msgid "Warning: invalid \"REPOSITORY:\" line in %s, ignoring."
msgstr ""
"ACHTUNG: ungültige Paketquellenzeile »REPOSITORY:« in %s, wird übergangen."
#: ../apparmor/aa.py:3198
#, python-format
@ -1018,7 +1009,7 @@ msgstr "(A)bbrechen"
#: ../apparmor/ui.py:223
msgid "(A)llow"
msgstr "(E)rlauben"
msgstr "Erl(a)uben"
#: ../apparmor/ui.py:224
msgid "(M)ore"
@ -1026,11 +1017,11 @@ msgstr "(M)ehr"
#: ../apparmor/ui.py:225
msgid "Audi(t)"
msgstr ""
msgstr "Audi(t)"
#: ../apparmor/ui.py:226
msgid "Audi(t) off"
msgstr ""
msgstr "Audi(t) aus"
#: ../apparmor/ui.py:227
msgid "Audit (A)ll"
@ -1046,7 +1037,7 @@ msgstr "(B)esitzerberechtigungen aus"
#: ../apparmor/ui.py:231
msgid "(D)eny"
msgstr "(A)blehnen"
msgstr "A(b)lehnen"
#: ../apparmor/ui.py:232
msgid "Abo(r)t"
@ -1054,7 +1045,7 @@ msgstr "Abb(r)echen"
#: ../apparmor/ui.py:233
msgid "(F)inish"
msgstr "(E)nde"
msgstr "En(d)e"
#: ../apparmor/ui.py:234
msgid "(I)nherit"
@ -1062,7 +1053,7 @@ msgstr "(E)rben"
#: ../apparmor/ui.py:235
msgid "(P)rofile"
msgstr "(P)rofile"
msgstr "(P)rofil"
#: ../apparmor/ui.py:236
msgid "(P)rofile Clean Exec"
@ -1202,11 +1193,11 @@ msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:271
msgid "(E)nable Repository"
msgstr "Paketquelle (a)ktivieren"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:272
msgid "(D)isable Repository"
msgstr "Paketquelle (d)eaktivieren"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:273
msgid "(N)ever Ask Again"

View file

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-14 19:29+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-20 08:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-21 13:45+0000\n"
"Last-Translator: Ari Setyo Wibowo <mr.a.contact@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-02 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17908)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-22 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
#: ../aa-genprof:56
msgid "Generate profile for the given program"
@ -98,16 +98,27 @@ msgid ""
"opportunity to choose whether the access should be \n"
"allowed or denied."
msgstr ""
"Silakan jalankan aplikasi untuk diprofilkan dalam\n"
"jendela lain dan berlatih fungsinya sekarang.\n"
"\n"
"Setelah selesai, pilih \"Scan\" di bawah \n"
"untuk memindai system logs untuk event AppArmor. \n"
"\n"
"Untuk tiap event AppArmor, Anda akan diberi \n"
"kesempatan untuk memilih apakah akses \n"
"harus diizinkan atau ditolak."
#: ../aa-genprof:147
msgid "Profiling"
msgstr ""
msgstr "Memprofilkan"
#: ../aa-genprof:165
msgid ""
"\n"
"Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
msgstr ""
"\n"
"Profil AppArmor dimuat ulang dalam mode paksa."
#: ../aa-genprof:166
msgid ""
@ -115,32 +126,35 @@ msgid ""
"Please consider contributing your new profile!\n"
"See the following wiki page for more information:"
msgstr ""
"\n"
"Pertimbangkan untuk mengkontribusikan profil Anda!\n"
"Lihat halaman wiki berikut untuk informasi lebih lanjut:"
#: ../aa-genprof:167
#, python-format
msgid "Finished generating profile for %s."
msgstr ""
msgstr "Selesai membuat profil untuk %s."
#: ../aa-logprof:24
msgid "Process log entries to generate profiles"
msgstr ""
msgstr "Entry log proses untuk membuat profil"
#: ../aa-logprof:27
msgid "mark in the log to start processing after"
msgstr ""
msgstr "tandai di dalam log untuk mulai memproses setelah"
#: ../aa-cleanprof:23
msgid "Cleanup the profiles for the given programs"
msgstr ""
msgstr "Bersihkan profil untuk program tersebut"
#: ../aa-cleanprof:25 ../aa-autodep:26 ../aa-audit:27 ../aa-complain:25
#: ../aa-enforce:25 ../aa-disable:25
msgid "name of program"
msgstr ""
msgstr "nama program"
#: ../aa-cleanprof:26
msgid "Silently overwrite with a clean profile"
msgstr ""
msgstr "Timpa dengan profil bersih secara hening"
#: ../aa-mergeprof:29
msgid "Perform a 2-way or 3-way merge on the given profiles"

View file

@ -8,43 +8,45 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-14 19:29+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-17 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Aleksey Kabanov <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-29 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Marshal <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-02 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17908)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-30 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17967)\n"
"Language: ru\n"
#: ../aa-genprof:56
msgid "Generate profile for the given program"
msgstr ""
msgstr "Создать профиль для заданной программы"
#: ../aa-genprof:57 ../aa-logprof:25 ../aa-cleanprof:24 ../aa-mergeprof:34
#: ../aa-autodep:25 ../aa-audit:25 ../aa-complain:24 ../aa-enforce:24
#: ../aa-disable:24
msgid "path to profiles"
msgstr ""
msgstr "расположение профилей"
#: ../aa-genprof:58 ../aa-logprof:26
msgid "path to logfile"
msgstr ""
msgstr "расположение файла журнала"
#: ../aa-genprof:59
msgid "name of program to profile"
msgstr ""
msgstr "имя программы для профилирования"
#: ../aa-genprof:69 ../aa-logprof:37
#, python-format
msgid "The logfile %s does not exist. Please check the path"
msgstr ""
msgstr "Файл журнала %s не существует. Проверьте адрес расположения файла"
#: ../aa-genprof:75 ../aa-logprof:43 ../aa-unconfined:36
msgid ""
"It seems AppArmor was not started. Please enable AppArmor and try again."
msgstr ""
"Вероятно AppArmor не выполняется. Пожалуйста, включите AppArmor и повторите "
"снова."
#: ../aa-genprof:80 ../aa-mergeprof:47
#, python-format
@ -74,6 +76,11 @@ msgid ""
"wish to confine. See the following wiki page for\n"
"more information:"
msgstr ""
"\n"
"Перед тем как начать, вы можете проверить\n"
"существование профиля для приложения,\n"
"которое вы хотите ограничить. Дополнительная\n"
"информация содержится на веб-сайте:"
#: ../aa-genprof:126
msgid ""
@ -87,6 +94,17 @@ msgid ""
"opportunity to choose whether the access should be \n"
"allowed or denied."
msgstr ""
"Пожалуйста, запустите требуемое для\n"
"профилирования приложения в другом окне\n"
"и проверьте его работоспособность.\n"
"\n"
"После завершения, выберите параметр \"Scan\",\n"
"чтобы проверить события AppArmor в \n"
"системном журнале. \n"
"\n"
"Для каждого события AppArmor, вам будет дана\n"
"возможность выбора делегирования доступа\n"
"или отказа в доступе."
#: ../aa-genprof:147
msgid "Profiling"
@ -97,6 +115,8 @@ msgid ""
"\n"
"Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
msgstr ""
"\n"
"Повторная загрузка профилей AppArmor в принудительном режиме."
#: ../aa-genprof:166
msgid ""
@ -104,6 +124,9 @@ msgid ""
"Please consider contributing your new profile!\n"
"See the following wiki page for more information:"
msgstr ""
"\n"
"Пожалуйста, поделитесь вашим новым профилем!\n"
"Дополнительные сведения на веб-сайте:"
#: ../aa-genprof:167
#, python-format
@ -112,45 +135,46 @@ msgstr "Создание профиля %s завершено."
#: ../aa-logprof:24
msgid "Process log entries to generate profiles"
msgstr ""
msgstr "Обработать записи журнала для создания профилей"
#: ../aa-logprof:27
msgid "mark in the log to start processing after"
msgstr ""
msgstr "отметить в журнале, чтобы начать обработку после"
#: ../aa-cleanprof:23
msgid "Cleanup the profiles for the given programs"
msgstr ""
msgstr "Очистить профили для заданных программ"
#: ../aa-cleanprof:25 ../aa-autodep:26 ../aa-audit:27 ../aa-complain:25
#: ../aa-enforce:25 ../aa-disable:25
msgid "name of program"
msgstr ""
msgstr "имя программы"
#: ../aa-cleanprof:26
msgid "Silently overwrite with a clean profile"
msgstr ""
msgstr "Заменить чистым профилем без запросов"
#: ../aa-mergeprof:29
msgid "Perform a 2-way or 3-way merge on the given profiles"
msgstr ""
msgstr "Выполнить двух или трёхэтапное объединение заданных профилей"
#: ../aa-mergeprof:31
msgid "your profile"
msgstr ""
msgstr "ваш профиль"
#: ../aa-mergeprof:32
msgid "base profile"
msgstr ""
msgstr "базовый профиль"
#: ../aa-mergeprof:33
msgid "other profile"
msgstr ""
msgstr "другой профиль"
#: ../aa-mergeprof:67 ../apparmor/aa.py:2345
msgid ""
"The following local profiles were changed. Would you like to save them?"
msgstr ""
"Следующие локальные профили изменены. Вы действительно хотите сохранить их?"
#: ../aa-mergeprof:148 ../aa-mergeprof:430 ../apparmor/aa.py:1767
msgid "Path"
@ -158,28 +182,28 @@ msgstr "Расположение"
#: ../aa-mergeprof:149
msgid "Select the appropriate mode"
msgstr ""
msgstr "Выберите соответствующий режим"
#: ../aa-mergeprof:166
msgid "Unknown selection"
msgstr ""
msgstr "Неизвестный выбор"
#: ../aa-mergeprof:183 ../aa-mergeprof:209
msgid "File includes"
msgstr ""
msgstr "Файл включает"
#: ../aa-mergeprof:183 ../aa-mergeprof:209
msgid "Select the ones you wish to add"
msgstr ""
msgstr "Укажите, что вы хотите добавить"
#: ../aa-mergeprof:195 ../aa-mergeprof:222
#, python-format
msgid "Adding %s to the file."
msgstr ""
msgstr "Прикрепление %s к файлу."
#: ../aa-mergeprof:199 ../apparmor/aa.py:2258
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "неизвестно"
#: ../aa-mergeprof:224 ../aa-mergeprof:275 ../aa-mergeprof:516
#: ../aa-mergeprof:558 ../aa-mergeprof:675 ../apparmor/aa.py:1620
@ -208,7 +232,7 @@ msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:1857
#, python-format
msgid "Adding %s to profile."
msgstr ""
msgstr "Добавление %s в профиль."
#: ../aa-mergeprof:282 ../apparmor/aa.py:1627
#, python-format
@ -252,7 +276,7 @@ msgstr "Режим"
#: ../aa-mergeprof:556
#, python-format
msgid "Adding %(path)s %(mod)s to profile"
msgstr ""
msgstr "Добавление %(path)s %(mod)s в профиль"
#: ../aa-mergeprof:574 ../apparmor/aa.py:1915
msgid "Enter new path: "
@ -266,82 +290,82 @@ msgstr ""
#: ../aa-mergeprof:631 ../aa-mergeprof:658 ../apparmor/aa.py:1960
#: ../apparmor/aa.py:1996
msgid "Socket Type"
msgstr ""
msgstr "Тип Socket"
#: ../aa-mergeprof:673 ../apparmor/aa.py:2010
#, python-format
msgid "Adding %s to profile"
msgstr ""
msgstr "Добавление %s в профиль"
#: ../aa-mergeprof:683 ../apparmor/aa.py:2020
#, python-format
msgid "Adding network access %(family)s %(type)s to profile."
msgstr ""
msgstr "Добавление сетевого доступа %(family)s %(type)s в профиль."
#: ../aa-mergeprof:689 ../apparmor/aa.py:2026
#, python-format
msgid "Denying network access %(family)s %(type)s to profile"
msgstr ""
msgstr "Отказ в сетевом доступе %(family)s %(type)s к профилю"
#: ../aa-autodep:23
msgid "Generate a basic AppArmor profile by guessing requirements"
msgstr ""
msgstr "Создать базовый профиль AppArmor по предполагаемым требованиям"
#: ../aa-autodep:24
msgid "overwrite existing profile"
msgstr ""
msgstr "заменить существующий профиль"
#: ../aa-audit:24
msgid "Switch the given programs to audit mode"
msgstr ""
msgstr "Переключить заданные программы в режим аудита"
#: ../aa-audit:26
msgid "remove audit mode"
msgstr ""
msgstr "удалить режим аудита"
#: ../aa-audit:28
msgid "Show full trace"
msgstr ""
msgstr "Показать полноценное отслеживание"
#: ../aa-complain:23
msgid "Switch the given program to complain mode"
msgstr ""
msgstr "Переключить заданную программу в претензионный режим"
#: ../aa-enforce:23
msgid "Switch the given program to enforce mode"
msgstr ""
msgstr "Переключить заданную программу в принудительный режим"
#: ../aa-disable:23
msgid "Disable the profile for the given programs"
msgstr ""
msgstr "Отключить профиль для заданных программ"
#: ../aa-unconfined:28
msgid "Lists unconfined processes having tcp or udp ports"
msgstr ""
msgstr "Список процессов без ограничений с портами TCP и UDP"
#: ../aa-unconfined:29
msgid "scan all processes from /proc"
msgstr ""
msgstr "проверить все процессы /proc"
#: ../aa-unconfined:81
#, python-format
msgid "%(pid)s %(program)s (%(commandline)s) not confined"
msgstr ""
msgstr "%(pid)s %(program)s (%(commandline)s) не имеет ограничений"
#: ../aa-unconfined:85
#, python-format
msgid "%(pid)s %(program)s%(pname)s not confined"
msgstr ""
msgstr "%(pid)s %(program)s%(pname)s не имеет ограничений"
#: ../aa-unconfined:90
#, python-format
msgid "%(pid)s %(program)s (%(commandline)s) confined by '%(attribute)s'"
msgstr ""
msgstr "%(pid)s %(program)s (%(commandline)s) ограничены '%(attribute)s'"
#: ../aa-unconfined:94
#, python-format
msgid "%(pid)s %(program)s%(pname)s confined by '%(attribute)s'"
msgstr ""
msgstr "%(pid)s %(program)s%(pname)s ограничены '%(attribute)s'"
#: ../apparmor/aa.py:196
#, python-format
@ -351,17 +375,17 @@ msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:252 ../apparmor/aa.py:259
#, python-format
msgid "Can't find %s"
msgstr ""
msgstr "Невозможно найти %s"
#: ../apparmor/aa.py:264 ../apparmor/aa.py:548
#, python-format
msgid "Setting %s to complain mode."
msgstr ""
msgstr "Назначение %s претензионного режима."
#: ../apparmor/aa.py:271
#, python-format
msgid "Setting %s to enforce mode."
msgstr ""
msgstr "Назначение %s принудительного режима."
#: ../apparmor/aa.py:286
#, python-format
@ -371,12 +395,12 @@ msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:301
#, python-format
msgid "Could not create %(link)s symlink to %(filename)s."
msgstr ""
msgstr "Невозможно создать %(link)s символическую ссылку %(filename)s."
#: ../apparmor/aa.py:314
#, python-format
msgid "Unable to read first line from %s: File Not Found"
msgstr ""
msgstr "Невозможно прочитать первую строку %s: Файл не найден"
#: ../apparmor/aa.py:328
#, python-format
@ -389,28 +413,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"Are you sure you want to abandon this set of profile changes and exit?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите отменить этот набор изменений профиля и выйти?"
#: ../apparmor/aa.py:451 ../apparmor/ui.py:305
msgid "Abandoning all changes."
msgstr ""
msgstr "Отмена всех изменений."
#: ../apparmor/aa.py:464
msgid "Connecting to repository..."
msgstr ""
msgstr "Соединение с репозиторием..."
#: ../apparmor/aa.py:470
msgid "WARNING: Error fetching profiles from the repository"
msgstr ""
msgstr "ВНИМАНИЕ: Ошибка загрузки профилей из репозитория"
#: ../apparmor/aa.py:550
#, python-format
msgid "Error activating profiles: %s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка задействования профилей: %s"
#: ../apparmor/aa.py:605
#, python-format
msgid "%s contains no profile"
msgstr ""
msgstr "%s не содержит профиль"
#: ../apparmor/aa.py:706
#, python-format
@ -418,6 +443,8 @@ msgid ""
"WARNING: Error synchronizing profiles with the repository:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: Ошибка синхронизации профилей с репозиторием:\n"
"%s\n"
#: ../apparmor/aa.py:744
#, python-format
@ -425,6 +452,8 @@ msgid ""
"WARNING: Error synchronizing profiles with the repository\n"
"%s"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: Ошибка синхронизации профилей с репозиторием\n"
"%s"
#: ../apparmor/aa.py:832 ../apparmor/aa.py:883
#, python-format
@ -432,14 +461,16 @@ msgid ""
"WARNING: An error occurred while uploading the profile %(profile)s\n"
"%(ret)s"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: Обнаружена ошибка во время выгрузки профиля %(profile)s\n"
"%(ret)s"
#: ../apparmor/aa.py:833
msgid "Uploaded changes to repository."
msgstr ""
msgstr "Изменения выгружены в репозиторий."
#: ../apparmor/aa.py:865
msgid "Changelog Entry: "
msgstr ""
msgstr "Запись списка изменений: "
#: ../apparmor/aa.py:885
msgid ""
@ -448,6 +479,10 @@ msgid ""
"information is required to upload profiles to the repository.\n"
"These changes could not be sent."
msgstr ""
"Ошибка репозитория\n"
"Регистрация или вход не выполнены. Реквизиты\n"
"для выполнения входа необходимы для выгрузки\n"
"профилей в репозиторий. Изменения не отправлены."
#: ../apparmor/aa.py:995
msgid "Default Hat"
@ -465,23 +500,23 @@ msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:1232
#, python-format
msgid "Target profile exists: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Конечный профиль существует: %s\n"
#: ../apparmor/aa.py:1254
msgid "Program"
msgstr ""
msgstr "Программа"
#: ../apparmor/aa.py:1257
msgid "Execute"
msgstr ""
msgstr "Выполнить"
#: ../apparmor/aa.py:1287
msgid "Are you specifying a transition to a local profile?"
msgstr ""
msgstr "Вы действительно указали переход на локальный профиль?"
#: ../apparmor/aa.py:1299
msgid "Enter profile name to transition to: "
msgstr ""
msgstr "Введите имя профиля на который требуется перейти: "
#: ../apparmor/aa.py:1308
msgid ""
@ -492,6 +527,12 @@ msgid ""
"but some applications depend on the presence\n"
"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
msgstr ""
"Необходимо ли AppArmor санировать среду\n"
"при переключении профилей?\n"
"\n"
"Санирование среды наиболее безопасно,\n"
"но некоторые приложения зависят от\n"
"наличия LD_PRELOAD или LD_LIBRARY_PATH."
#: ../apparmor/aa.py:1310
msgid ""
@ -503,6 +544,13 @@ msgid ""
"or LD_LIBRARY_PATH and sanitising the environment\n"
"could cause functionality problems."
msgstr ""
"Необходимо ли AppArmor санировать среду\n"
"при переключении профилей?\n"
"\n"
"Санирование среды наиболее безопасно,\n"
"но это приложение использует LD_PRELOAD\n"
"или LD_LIBRARY_PATH, т.о. санирование среды\n"
"может привести к неполадкам в его работе."
#: ../apparmor/aa.py:1318
#, python-format
@ -513,6 +561,12 @@ msgid ""
"Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
"AppArmor protection when executing %s ?"
msgstr ""
"Запуск процессов в режиме без ограничений\n"
"крайне опасно и может привести к появлению\n"
"брешей в системе безопаности.\n"
"\n"
"Вы действительно хотите удалить все элементы\n"
"защиты AppArmor во время выполнения %s ?"
#: ../apparmor/aa.py:1320
msgid ""
@ -523,6 +577,15 @@ msgid ""
"a program opens up significant security holes\n"
"and should be avoided if at all possible."
msgstr ""
"Необходимо ли AppArmor санировать среду\n"
"во время выполнения этой программы в\n"
"режиме без ограничений?\n"
"\n"
"Не проводя санацию среды во время \n"
"открытия программы в режиме без \n"
"ограничений, может привести к\n"
"появлению брешей в безопасности\n"
"системы, чего следует избегать."
#: ../apparmor/aa.py:1396 ../apparmor/aa.py:1414
#, python-format
@ -530,24 +593,26 @@ msgid ""
"A profile for %s does not exist.\n"
"Do you want to create one?"
msgstr ""
"Профиль для %s не существует.\n"
"Вы действительно хотите создать его?"
#: ../apparmor/aa.py:1523
msgid "Complain-mode changes:"
msgstr ""
msgstr "Изменения претензионного режима:"
#: ../apparmor/aa.py:1525
msgid "Enforce-mode changes:"
msgstr ""
msgstr "Изменения принудительного режима:"
#: ../apparmor/aa.py:1528
#, python-format
msgid "Invalid mode found: %s"
msgstr ""
msgstr "Обнаружен недопустимый режим: %s"
#: ../apparmor/aa.py:1897
#, python-format
msgid "Adding %(path)s %(mode)s to profile"
msgstr ""
msgstr "Добавление %(path)s %(mode)s в профиль"
#: ../apparmor/aa.py:1918
#, python-format
@ -558,46 +623,57 @@ msgid ""
" Entered Path: %(ans)s\n"
"Do you really want to use this path?"
msgstr ""
"Указанный адрес расположения не соответствует \n"
"этой записи журнала:\n"
"\n"
" Запись журнала: %(path)s\n"
" Введённый адрес: %(ans)s\n"
"Вы действительно хотите использовать этот \n"
"адрес расположения?"
#: ../apparmor/aa.py:2251
#, python-format
msgid "Reading log entries from %s."
msgstr ""
msgstr "Считывание записей журнала из %s."
#: ../apparmor/aa.py:2254
#, python-format
msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
msgstr ""
msgstr "Обновление профилей AppArmor в %s."
#: ../apparmor/aa.py:2323
msgid ""
"Select which profile changes you would like to save to the\n"
"local profile set."
msgstr ""
"Укажите, какие изменения профиля вы хотите \n"
"сохранить в локальный набор профилей."
#: ../apparmor/aa.py:2324
msgid "Local profile changes"
msgstr ""
msgstr "Изменения локального профиля"
#: ../apparmor/aa.py:2418
msgid "Profile Changes"
msgstr ""
msgstr "Изменения профиля"
#: ../apparmor/aa.py:2428
#, python-format
msgid "Can't find existing profile %s to compare changes."
msgstr ""
msgstr "Невозможно найти существующий профиль %s для сравнения изменений."
#: ../apparmor/aa.py:2566 ../apparmor/aa.py:2581
#, python-format
msgid "Can't read AppArmor profiles in %s"
msgstr ""
msgstr "Невозможно считать профили AppArmor в %s"
#: ../apparmor/aa.py:2677
#, python-format
msgid ""
"%(profile)s profile in %(file)s contains syntax errors in line: %(line)s."
msgstr ""
"Профиль %(profile)s в %(file)s содержит синтаксические ошибки в строке: "
"%(line)s."
#: ../apparmor/aa.py:2734
#, python-format
@ -660,7 +736,7 @@ msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2925
#, python-format
msgid "Invalid mode %(mode)s in file: %(file)s line: %(line)s"
msgstr ""
msgstr "Недопустимый режим %(mode)s в файле: %(file)s в строке: %(line)s"
#: ../apparmor/aa.py:2977
#, python-format
@ -829,12 +905,12 @@ msgstr ""
#: ../apparmor/tools.py:198
#, python-format
msgid "Setting %s to audit mode."
msgstr ""
msgstr "Назначение %s режима аудита."
#: ../apparmor/tools.py:200
#, python-format
msgid "Removing audit mode from %s."
msgstr ""
msgstr "Удаление режима аудита из %s."
#: ../apparmor/tools.py:212
#, python-format
@ -846,7 +922,7 @@ msgstr ""
#: ../apparmor/tools.py:220
#, python-format
msgid "Profile for %s already exists - skipping."
msgstr ""
msgstr "Профиль для %s уже существует - пропуск."
#: ../apparmor/tools.py:232
#, python-format
@ -861,67 +937,69 @@ msgid ""
"The local profile for %(program)s in file %(file)s was changed. Would you "
"like to save it?"
msgstr ""
"Локальный профиль %(program)s в файле %(file)s был изменён. Вы действительно "
"хотите сохранить его?"
#: ../apparmor/tools.py:260
#, python-format
msgid "The profile for %s does not exists. Nothing to clean."
msgstr ""
msgstr "Профиль для %s не существует. Очистка не требуется."
#: ../apparmor/ui.py:61
msgid "Invalid hotkey for"
msgstr ""
msgstr "Недопустимая клавиша быстрого доступа для"
#: ../apparmor/ui.py:77 ../apparmor/ui.py:121 ../apparmor/ui.py:275
msgid "(Y)es"
msgstr ""
msgstr "(Y)Да"
#: ../apparmor/ui.py:78 ../apparmor/ui.py:122 ../apparmor/ui.py:276
msgid "(N)o"
msgstr ""
msgstr "(N)Нет"
#: ../apparmor/ui.py:123
msgid "(C)ancel"
msgstr ""
msgstr "(C)Отмена"
#: ../apparmor/ui.py:223
msgid "(A)llow"
msgstr ""
msgstr "(A)Разрешить"
#: ../apparmor/ui.py:224
msgid "(M)ore"
msgstr ""
msgstr "(M)Подробнее"
#: ../apparmor/ui.py:225
msgid "Audi(t)"
msgstr ""
msgstr "(Т)Аудит"
#: ../apparmor/ui.py:226
msgid "Audi(t) off"
msgstr ""
msgstr "(Т)Аудит отключён"
#: ../apparmor/ui.py:227
msgid "Audit (A)ll"
msgstr ""
msgstr "(Т) Аудит всего"
#: ../apparmor/ui.py:229
msgid "(O)wner permissions on"
msgstr ""
msgstr "(O)Разрешения владельца действуют"
#: ../apparmor/ui.py:230
msgid "(O)wner permissions off"
msgstr ""
msgstr "(O)Разрешения владельца не действуют"
#: ../apparmor/ui.py:231
msgid "(D)eny"
msgstr ""
msgstr "(D)Отказать"
#: ../apparmor/ui.py:232
msgid "Abo(r)t"
msgstr ""
msgstr "(R)Прервать"
#: ../apparmor/ui.py:233
msgid "(F)inish"
msgstr ""
msgstr "(F)Завершить"
#: ../apparmor/ui.py:234
msgid "(I)nherit"
@ -929,11 +1007,11 @@ msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:235
msgid "(P)rofile"
msgstr ""
msgstr "(P)Профиль"
#: ../apparmor/ui.py:236
msgid "(P)rofile Clean Exec"
msgstr ""
msgstr "(P)Выполнить очистку профиля"
#: ../apparmor/ui.py:237
msgid "(C)hild"
@ -941,7 +1019,7 @@ msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:238
msgid "(C)hild Clean Exec"
msgstr ""
msgstr "(C)Выполнить очистку потомка"
#: ../apparmor/ui.py:239
msgid "(N)amed"
@ -997,7 +1075,7 @@ msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:252
msgid "(C)ontinue Profiling"
msgstr ""
msgstr "(C)Продолжить профилирование"
#: ../apparmor/ui.py:253
msgid "(N)ew"
@ -1021,43 +1099,43 @@ msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:258
msgid "(S)can system log for AppArmor events"
msgstr ""
msgstr "(S)Проверить системный журнал с событиями AppArmor"
#: ../apparmor/ui.py:259
msgid "(H)elp"
msgstr ""
msgstr "(H)Справка"
#: ../apparmor/ui.py:260
msgid "(V)iew Profile"
msgstr ""
msgstr "(V)Обзор профиля"
#: ../apparmor/ui.py:261
msgid "(U)se Profile"
msgstr ""
msgstr "(U)Задействовать профиль"
#: ../apparmor/ui.py:262
msgid "(C)reate New Profile"
msgstr ""
msgstr "(C)Создать новый профиль"
#: ../apparmor/ui.py:263
msgid "(U)pdate Profile"
msgstr ""
msgstr "(U)Обновить профиль"
#: ../apparmor/ui.py:264
msgid "(I)gnore Update"
msgstr ""
msgstr "(I)Пропустить обновление"
#: ../apparmor/ui.py:266
msgid "Save Selec(t)ed Profile"
msgstr ""
msgstr "Сохранить (T)выбранный профиль"
#: ../apparmor/ui.py:267
msgid "(U)pload Changes"
msgstr ""
msgstr "(U)Выгрузить изменения"
#: ../apparmor/ui.py:268
msgid "(V)iew Changes"
msgstr ""
msgstr "(V)Просмотреть изменения"
#: ../apparmor/ui.py:269
msgid "View Changes b/w (C)lean profiles"
@ -1069,19 +1147,19 @@ msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:271
msgid "(E)nable Repository"
msgstr ""
msgstr "(E)Задействовать репозиторий"
#: ../apparmor/ui.py:272
msgid "(D)isable Repository"
msgstr ""
msgstr "(D)Выключить репозиторий"
#: ../apparmor/ui.py:273
msgid "(N)ever Ask Again"
msgstr ""
msgstr "(N)Не спрашивать в дальнейшем"
#: ../apparmor/ui.py:274
msgid "Ask Me (L)ater"
msgstr ""
msgstr "Спросить меня (L)позднее"
#: ../apparmor/ui.py:277
msgid "Allow All (N)etwork"
@ -1093,19 +1171,19 @@ msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:279
msgid "(O)verwrite Profile"
msgstr ""
msgstr "(O)Заменить профиль"
#: ../apparmor/ui.py:280
msgid "(K)eep Profile"
msgstr ""
msgstr "(K)Сохранить профиль"
#: ../apparmor/ui.py:281
msgid "(C)ontinue"
msgstr ""
msgstr "(C)Продолжить"
#: ../apparmor/ui.py:282
msgid "(I)gnore"
msgstr ""
msgstr "(I)Пропустить"
#: ../apparmor/ui.py:344
#, python-format