mirror of
https://gitlab.com/apparmor/apparmor.git
synced 2025-03-04 08:24:42 +01:00
Merge Update utils/po/ with latest Launchpad translations
This MR addresses step 1 of 6 in #280, i.e. merging Launchpad translations into `master`. Tests are currently failing in this branch due to newly-introduced hotkey conflicts. I therefore prefixed this MR's title with "Draft: " to prevent premature merging. How would you like these hotkey conflicts resolved? MR: https://gitlab.com/apparmor/apparmor/-/merge_requests/966 Approved-by: John Johansen <john@jjmx.net> Merged-by: John Johansen <john@jjmx.net>
This commit is contained in:
commit
cd023f486e
13 changed files with 6862 additions and 585 deletions
292
utils/po/af.po
292
utils/po/af.po
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: apparmor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-14 19:29+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-06 01:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bernard stafford <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-29 16:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Grassi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-06 05:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build e0878392dc799b267dea80578fa65500a5d74155)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2023-01-30 06:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 20dbca4abd50eb567cd11c349e7e914443a145a1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../aa-genprof:56
|
||||
msgid "Generate profile for the given program"
|
||||
|
@ -503,23 +503,23 @@ msgstr "%s het oorgangsnaam maar nie oorgangsmodus"
|
|||
#: ../apparmor/aa.py:1232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Target profile exists: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teiken profiel bestaan: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1254
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1257
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teregstel"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1287
|
||||
msgid "Are you specifying a transition to a local profile?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Is jy spesifiseer 'n oorgang na 'n plaaslike profiel?"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1299
|
||||
msgid "Enter profile name to transition to: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betree profiel naam om oorgang na: "
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1308
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -530,6 +530,12 @@ msgid ""
|
|||
"but some applications depend on the presence\n"
|
||||
"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Behoort AppArmor sanitize die omgewing wanneer\n"
|
||||
"oorskakel tans profiele?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sanitising omgewing is meer beveilig,\n"
|
||||
"maar sommige toepassings hang af van die teenwoordigheid\n"
|
||||
"van LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1310
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -541,6 +547,13 @@ msgid ""
|
|||
"or LD_LIBRARY_PATH and sanitising the environment\n"
|
||||
"could cause functionality problems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Behoort AppArmor sanitize die omgewing wanneer\n"
|
||||
"oorskakel tans profiele?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sanitising omgewing is meer beveilig,\n"
|
||||
"maar hierdie toepassing verskyn om deur gebruik van LD_PRELOAD\n"
|
||||
"of LD_LIBRARY_PATH en die omgewing te sanitiseer\n"
|
||||
"kon funksionaliteit probleme- veroorsaak."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1318
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -551,6 +564,11 @@ msgid ""
|
|||
"Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
|
||||
"AppArmor protection when executing %s ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lancering tans prosesse in 'n unconfined staat is 'n heel\n"
|
||||
"gevaarlike operasie en kan ernstige sekuriteitsgate veroorsaak.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Is jy absoluut seker jy wil alle verwyder\n"
|
||||
"AppArmor beskerming wanneer teregstel %s?"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1320
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -561,6 +579,12 @@ msgid ""
|
|||
"a program opens up significant security holes\n"
|
||||
"and should be avoided if at all possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Behoort AppArmor sanitize die omgewing wanneer\n"
|
||||
"hardlooping hierdie program unconfined?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nie sanitising die omgewing wanneer unconfining\n"
|
||||
"'n program oop op beduidende sekuriteit gate\n"
|
||||
"en behoort deur vermy indien enigsins moontlik."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1396 ../apparmor/aa.py:1414
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -568,24 +592,26 @@ msgid ""
|
|||
"A profile for %s does not exist.\n"
|
||||
"Do you want to create one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'N Profiel vir %s bestaan nie.\n"
|
||||
"Wil jy om een te skep?"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1523
|
||||
msgid "Complain-mode changes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klagte-modus veranderinge:"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1525
|
||||
msgid "Enforce-mode changes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afdwing-modus veranderinge:"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1528
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid mode found: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldige modus gevind: %s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1897
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Adding %(path)s %(mode)s to profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Byvoeg tans %(path)s %(mode)s om profiel"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1918
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -596,46 +622,54 @@ msgid ""
|
|||
" Entered Path: %(ans)s\n"
|
||||
"Do you really want to use this path?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die gespesifiseerde pad kom nie ooreen met dié log inskrywing:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Log Inskrywing: %(path)s\n"
|
||||
" Betreeed Pad: %(ans)s\n"
|
||||
"Wil jy regtig hierdie pad gebruik?"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2251
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reading log entries from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lees tans log inskrywings vanaf %s."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2254
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opdatering tans van AppArmor profiele in %s."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2323
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select which profile changes you would like to save to the\n"
|
||||
"local profile set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selekteer watter profielveranderings jy aan wil stoor om die\n"
|
||||
"plaaslike profiel stel."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2324
|
||||
msgid "Local profile changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plaaslike profiel veranderinge"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2418
|
||||
msgid "Profile Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profiel Veranderinge"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2428
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can't find existing profile %s to compare changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon nie bestaande profiel vind %s om vergelyk veranderinge."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2566 ../apparmor/aa.py:2581
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can't read AppArmor profiles in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon nie AppArmor profiele in lees %s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2677
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(profile)s profile in %(file)s contains syntax errors in line: %(line)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(profile)s profiel in %(file)s bevat sintaks foute in lyn: %(line)s."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2734
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -643,6 +677,8 @@ msgid ""
|
|||
"Syntax Error: Unexpected End of Profile reached in file: %(file)s line: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sintaks Fout: Onverwagte Einde van Profiel bereik in lêer: %(file)s lyn: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2749
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -650,12 +686,16 @@ msgid ""
|
|||
"Syntax Error: Unexpected capability entry found in file: %(file)s line: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sintaks Fout: Onverwagte capvermoë inskrywing gevind in lêer: %(file)s lyn: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2770
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax Error: Unexpected link entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sintaks Fout: Onverwagte skakel inskrywing gevind in lêer: %(file)s lyn: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2798
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -663,12 +703,16 @@ msgid ""
|
|||
"Syntax Error: Unexpected change profile entry found in file: %(file)s line: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sintaks Fout: Onverwagte verandering profiel inskrywing gevind in lêer: "
|
||||
"%(file)s lyn: %(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2820
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax Error: Unexpected rlimit entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sintaks Fout: Onverwagte rlimit inskrywing gevind in lêer: %(file)s lyn: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2831
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -676,6 +720,8 @@ msgid ""
|
|||
"Syntax Error: Unexpected boolean definition found in file: %(file)s line: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sintaks Fout: Onverwagte boolean definisie gevind in lêer: %(file)s lyn: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2871
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -683,52 +729,66 @@ msgid ""
|
|||
"Syntax Error: Unexpected bare file rule found in file: %(file)s line: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sintaks Fout: Onverwagte kaal lêer reël gevind in lêer: %(file)s lyn: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2894
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax Error: Unexpected path entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sintaks Fout: Onverwags pad inskrywing in lêer gevind: %(file)s lyn: %(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2922
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Syntax Error: Invalid Regex %(path)s in file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sintaks Fout: Ongeldige Regex %(path)s in lêer: %(file)s lyn: %(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2925
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid mode %(mode)s in file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldige modus %(mode)s in lêer: %(file)s lyn: %(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2977
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax Error: Unexpected network entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sintaks Fout: Onverwags netwerk inskrywing gevind in lêer: %(file)s lyn: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3007
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax Error: Unexpected dbus entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sintaks Fout: Onverwags dbus inskrywing gevind in lêer: %(file)s lyn: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3030
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax Error: Unexpected mount entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sintaks Fout: Onverwags monteer inskrywing in lêer gevind: %(file)s lyn: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3052
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax Error: Unexpected signal entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sintaks Fout: Onverwags sein inskrywing gevind in lêer: %(file)s lyn: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3074
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax Error: Unexpected ptrace entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sintaks Fout: Onverwags ptrace inskrywing gevind in lêer: %(file)s lyn "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3096
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -736,12 +796,16 @@ msgid ""
|
|||
"Syntax Error: Unexpected pivot_root entry found in file: %(file)s line: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sintaks Fout: Onverwags pivot_root inskrywing gevind in lêer: %(file)s lyn: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3118
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax Error: Unexpected unix entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sintaks Fout: Onverwags unix inskrywing gevind in lêer: %(file)s lyn: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3140
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -749,6 +813,8 @@ msgid ""
|
|||
"Syntax Error: Unexpected change hat declaration found in file: %(file)s "
|
||||
"line: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sintaks Fout: Onverwagte verander hoed deklarasie gevind in lêer: %(file)s "
|
||||
"lyn: %(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3152
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -756,21 +822,24 @@ msgid ""
|
|||
"Syntax Error: Unexpected hat definition found in file: %(file)s line: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sintaks Fout: Onverwagte hoed definisie gevind in lêer: %(file)s lyn: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3168
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: Multiple definitions for hat %(hat)s in profile %(profile)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout: Veelvuldige definisies vir hoed %(hat)s in profiel %(profile)s."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3185
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning: invalid \"REPOSITORY:\" line in %s, ignoring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waarskuwing: ongeldig \"REPOSITORY:\" lyn in %s, ignoreer tans."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3198
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Syntax Error: Unknown line found in file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sintaks Fout: Onbekende lyn gevind in lêer: %(file)s lyn: %(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3211
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -778,17 +847,22 @@ msgid ""
|
|||
"Syntax Error: Missing '}' or ','. Reached end of file %(file)s while inside "
|
||||
"profile %(profile)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sintaks Fout: Ontbreek '}' of ','. Bereikd einde van lêer %(file)s terwyl "
|
||||
"binnekant profiel %(profile)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3277
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redefining existing variable %(variable)s: %(value)s in %(file)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herdefiniëring bestaande veranderlike %(variable)s: %(value)s in %(file)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3282
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Values added to a non-existing variable %(variable)s: %(value)s in %(file)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waardes bygevoeg tot a nie-bestaande veranderlike %(variable)s: %(value)s in "
|
||||
"%(file)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3284
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -796,25 +870,27 @@ msgid ""
|
|||
"Unknown variable operation %(operation)s for variable %(variable)s in "
|
||||
"%(file)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Onbekende veranderlike bewerking %(operation)s vir veranderlike %(variable)s "
|
||||
"in %(file)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3343
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid allow string: %(allow)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldig toelaat string: %(allow)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3778
|
||||
msgid "Can't find existing profile to modify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon nie bestaande profiel vind modify"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:4347
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Writing updated profile for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skryf opgedateer profiel vir %s."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:4481
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File Not Found: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lêer nie gevind: %s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:4591
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -826,11 +902,18 @@ msgid ""
|
|||
"the corresponding entry in the [qualifiers] section in "
|
||||
"/etc/apparmor/logprof.conf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s is tans gemerk as 'n program wat nie sy eie moet hê\n"
|
||||
"profiel. Gewoonlik, programme word op hierdie manier gemerk indien 'n "
|
||||
"profiel vir \n"
|
||||
"hulle sal waarskynlik die res van die stelsel breek. Indien jy weet wat jy\n"
|
||||
"doen en sekere jy wil 'n profiel te skep vir hierdie program, wysig\n"
|
||||
"die ooreenstemmende inskrywing in die [qualifiers] gedeelte in "
|
||||
"/etc/apparmor/logprof.conf."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/logparser.py:127 ../apparmor/logparser.py:132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Log contains unknown mode %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Log bevat onbekende modus %s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:84 ../apparmor/tools.py:126
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -841,38 +924,45 @@ msgid ""
|
|||
"environment set up in order to find the fully-qualified path and\n"
|
||||
"use the full path as parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan nie vind %(program)s in die stelselpadlys. As die naam van die aansoek\n"
|
||||
"is korrek, asseblief hardloop 'which %(program)s' as gebruiker met korrekte "
|
||||
"PATH\n"
|
||||
"omgewing opgestel ten einde om vind die volledig gekwalifiseerde pad en\n"
|
||||
"gebruik die volledige pad as parameter."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:86 ../apparmor/tools.py:102 ../apparmor/tools.py:128
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not exist, please double-check the path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s bestaan nie, asseblief dubbel seker die pad."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"The given program cannot be found, please try with the fully qualified path "
|
||||
"name of the program: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die gegewe programe kan nie gevind, probeer asseblief met die volledig "
|
||||
"gekwalifiseerde pad naam van die program: "
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:113 ../apparmor/tools.py:137 ../apparmor/tools.py:157
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:175 ../apparmor/tools.py:193
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profile for %s not found, skipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profiel vir %s nie gevind, oorslaan"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disabling %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deaktiveer tans %s."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:198
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s to audit mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instelling %s om oudit modus."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:200
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing audit mode from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwyder tans oudit modus vanaf %s."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:212
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -880,11 +970,13 @@ msgid ""
|
|||
"Please pass an application to generate a profile for, not a profile itself - "
|
||||
"skipping %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asseblief slaag 'n program om 'n profiel vir, nie 'n profiel self - huppel "
|
||||
"tans %s."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:220
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profile for %s already exists - skipping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profiel vir %s bestaan alreeds - huppel tans."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -892,6 +984,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Deleted %s rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Geskrap %s reëls."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:240
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -899,267 +993,269 @@ msgid ""
|
|||
"The local profile for %(program)s in file %(file)s was changed. Would you "
|
||||
"like to save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die plaaslike profiel vir %(program)s in lêer %(file)s was verander. Sou jy "
|
||||
"hou om dit stoor?"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The profile for %s does not exists. Nothing to clean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die profiel vir %s doen nie bestaan. Niks om skoon maak."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:61
|
||||
msgid "Invalid hotkey for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldig hotkey vir"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:77 ../apparmor/ui.py:121 ../apparmor/ui.py:275
|
||||
msgid "(Y)es"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(J)a"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:78 ../apparmor/ui.py:122 ../apparmor/ui.py:276
|
||||
msgid "(N)o"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(G)een"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:123
|
||||
msgid "(C)ancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(K)anselleer"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:223
|
||||
msgid "(A)llow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(T)oelaat"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:224
|
||||
msgid "(M)ore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(M)eer"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:225
|
||||
msgid "Audi(t)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O(u)dit"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:226
|
||||
msgid "Audi(t) off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O(u)dit af"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:227
|
||||
msgid "Audit (A)ll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oudit (A)lle"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:229
|
||||
msgid "(O)wner permissions on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eienaar(s) toestemmings op"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:230
|
||||
msgid "(O)wner permissions off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eienaar(s) toestemmings af"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:231
|
||||
msgid "(D)eny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(O)ntken"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:232
|
||||
msgid "Abo(r)t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abo(r)teer"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:233
|
||||
msgid "(F)inish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A(f)werking"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:234
|
||||
msgid "(I)nherit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(B)eërwe"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:235
|
||||
msgid "(P)rofile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(P)rofiel"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:236
|
||||
msgid "(P)rofile Clean Exec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(P)rofiel Skoon Exec"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:237
|
||||
msgid "(C)hild"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(K)ind"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:238
|
||||
msgid "(C)hild Clean Exec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(K)ind Skoon Exec"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:239
|
||||
msgid "(N)amed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(N)amed"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:240
|
||||
msgid "(N)amed Clean Exec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(N)amed Skoon Exec"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:241
|
||||
msgid "(U)nconfined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(U)nconfined"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:242
|
||||
msgid "(U)nconfined Clean Exec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(U)nconfined Skoon Exec"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:243
|
||||
msgid "(P)rofile Inherit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(P)rofiel Inherit"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:244
|
||||
msgid "(P)rofile Inherit Clean Exec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(P)rofiel Inherit Skoon Exec"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:245
|
||||
msgid "(C)hild Inherit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(K)ind Inherit"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:246
|
||||
msgid "(C)hild Inherit Clean Exec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(K)ind Inherit Skoon Exec"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:247
|
||||
msgid "(N)amed Inherit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(V)ernoem Inherit"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:248
|
||||
msgid "(N)amed Inherit Clean Exec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(V)ernoem Inherit Skoon Exec"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:249
|
||||
msgid "(X) ix On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(X) ix Op"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:250
|
||||
msgid "(X) ix Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(X) ix Af"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:251 ../apparmor/ui.py:265
|
||||
msgid "(S)ave Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(S)toor Veranderinge"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:252
|
||||
msgid "(C)ontinue Profiling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(V)oortgaan Profilering"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:253
|
||||
msgid "(N)ew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(N)uwe"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:254
|
||||
msgid "(G)lob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(G)lob"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:255
|
||||
msgid "Glob with (E)xtension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Glob with (E)kstensie"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:256
|
||||
msgid "(A)dd Requested Hat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(V)oeg Gevraagde Hoed"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:257
|
||||
msgid "(U)se Default Hat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(G)ebruik Verstek Hoed"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:258
|
||||
msgid "(S)can system log for AppArmor events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(S)kandering stelsel log vir AppArmor gebeure"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:259
|
||||
msgid "(H)elp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(H)ulp"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:260
|
||||
msgid "(V)iew Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(B)esigtig Profiel"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:261
|
||||
msgid "(U)se Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(G)ebruik Profiel"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:262
|
||||
msgid "(C)reate New Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(S)kep Nuwe Profiel"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:263
|
||||
msgid "(U)pdate Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(O)pdateer Profiel"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:264
|
||||
msgid "(I)gnore Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(I)gnoreer Opdatering"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:266
|
||||
msgid "Save Selec(t)ed Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stoor Gekos(e) Profiel"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:267
|
||||
msgid "(U)pload Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(O)plaai Wysigings"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:268
|
||||
msgid "(V)iew Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(U)itsig Veranderinge"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:269
|
||||
msgid "View Changes b/w (C)lean profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitsig Veranderinge b/w Skoon (p)rofiele"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:270
|
||||
msgid "(V)iew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(U)itsig"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:271
|
||||
msgid "(E)nable Repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(A)ktiveer Bewaarplek"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:272
|
||||
msgid "(D)isable Repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(D)eaktiveer Bewaarplek"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:273
|
||||
msgid "(N)ever Ask Again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(V)ra Nooit Weer"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:274
|
||||
msgid "Ask Me (L)ater"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vra My (L)ater"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:277
|
||||
msgid "Allow All (N)etwork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toelaat Alle (N)etwerk"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:278
|
||||
msgid "Allow Network Fa(m)ily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toelaat Netwerk Fa(m)ilie"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:279
|
||||
msgid "(O)verwrite Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(O)orskryf Profiel"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:280
|
||||
msgid "(K)eep Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(B)ewaar Profiel"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:281
|
||||
msgid "(C)ontinue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(V)oortgaan"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:282
|
||||
msgid "(I)gnore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(I)gnoreer"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:344
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PromptUser: Unknown command %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VinnigeGebruiker: Onbekende bevel %s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:351
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PromptUser: Duplicate hotkey for %(command)s: %(menutext)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prompt Gebruiker: Duplikaat sneltoets vir %(command)s: %(menutext)s "
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:363
|
||||
msgid "PromptUser: Invalid hotkey in default item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PromptGebruiker: Ongeldige sneltoets in verstek item"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PromptUser: Invalid default %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PromptGebruiker: Ongeldige verstek %s"
|
||||
|
|
1126
utils/po/be.po
Normal file
1126
utils/po/be.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1178
utils/po/cs.po
Normal file
1178
utils/po/cs.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-14 19:29+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-21 16:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stephan Woidowski <swoidowski@t-online.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 09:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Boltz <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-02-22 05:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 19413b719a8df7423ab1390528edadce9e0e4aca)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2023-01-31 06:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 37f563e5839786fe8704ac9cf25657dfd53c73fd)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
||||
#: ../aa-genprof:56
|
||||
|
@ -868,6 +868,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Values added to a non-existing variable %(variable)s: %(value)s in %(file)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Werte zur nicht existierenden Variablen %(variable)s hinzugefügt: %(value)s "
|
||||
"in %(file)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3284
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -931,6 +933,11 @@ msgid ""
|
|||
"environment set up in order to find the fully-qualified path and\n"
|
||||
"use the full path as parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann %(program)s in der Systempfadliste nicht finden. Wenn der Name der "
|
||||
"Anwendung\n"
|
||||
"korrekt ist, definieren Sie bitte ' %(program)s' des Benutzers mit korrekter "
|
||||
"Pfad-\n"
|
||||
"Umgebung, um den vollständigen Pfad als Parameter verwenden."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:86 ../apparmor/tools.py:102 ../apparmor/tools.py:128
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -972,6 +979,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please pass an application to generate a profile for, not a profile itself - "
|
||||
"skipping %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte geben Sie eine Anwendung zur Erstellung eines Profils an, nicht ein "
|
||||
"Profil selbst - %s überspringen."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:220
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1067,7 +1076,7 @@ msgstr "(P)rofil"
|
|||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:236
|
||||
msgid "(P)rofile Clean Exec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(P)rofil sauber ausführen"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:237
|
||||
msgid "(C)hild"
|
||||
|
@ -1075,7 +1084,7 @@ msgstr "(K)ind"
|
|||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:238
|
||||
msgid "(C)hild Clean Exec"
|
||||
msgstr "(C)hild sauber ausführen"
|
||||
msgstr "(K)ind sauber ausführen"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:239
|
||||
msgid "(N)amed"
|
||||
|
@ -1107,7 +1116,7 @@ msgstr "(K)ind erben"
|
|||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:246
|
||||
msgid "(C)hild Inherit Clean Exec"
|
||||
msgstr "(C)hild vererbt saubere Ausführung"
|
||||
msgstr "(K)ind erben saubere Ausführung"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:247
|
||||
msgid "(N)amed Inherit"
|
||||
|
@ -1115,7 +1124,7 @@ msgstr "Be(n)annte Vererbung"
|
|||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:248
|
||||
msgid "(N)amed Inherit Clean Exec"
|
||||
msgstr "Be(n)annte Vererbung sauber ausführen"
|
||||
msgstr "Be(n)nannte Vererbung sauber ausführen"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:249
|
||||
msgid "(X) ix On"
|
||||
|
@ -1139,11 +1148,11 @@ msgstr "(N)eu"
|
|||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:254
|
||||
msgid "(G)lob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(G)lob"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:255
|
||||
msgid "Glob with (E)xtension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Glob mit (E)rweiterung"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:256
|
||||
msgid "(A)dd Requested Hat"
|
||||
|
@ -1250,6 +1259,7 @@ msgstr "PromptUser: Unbekannter Befehl %s"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "PromptUser: Duplicate hotkey for %(command)s: %(menutext)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eingabeaufforderung: Doppelt belegter Hotkey für %(command)s: %(menutext)s "
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:363
|
||||
msgid "PromptUser: Invalid hotkey in default item"
|
||||
|
|
1126
utils/po/gl.po
Normal file
1126
utils/po/gl.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: apparmor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: AppArmor list <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-14 19:29+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-10 18:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Boltz <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-31 01:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Grassi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-18 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18928)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-01 04:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 37f563e5839786fe8704ac9cf25657dfd53c73fd)\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
|
||||
#: ../aa-genprof:56
|
||||
|
@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Audi(t)"
|
|||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:226
|
||||
msgid "Audi(t) off"
|
||||
msgstr "Audi(t) nonaktif"
|
||||
msgstr "Audit (n)onaktif"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:227
|
||||
msgid "Audit (A)ll"
|
||||
|
@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr "T(o)lak"
|
|||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:232
|
||||
msgid "Abo(r)t"
|
||||
msgstr "Tin(g)galkan"
|
||||
msgstr "Tinggal(k)an"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:233
|
||||
msgid "(F)inish"
|
||||
msgstr "S(e)lesai"
|
||||
msgstr "(S)elesai"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:234
|
||||
msgid "(I)nherit"
|
||||
|
@ -1147,11 +1147,11 @@ msgstr "(B)aru"
|
|||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:254
|
||||
msgid "(G)lob"
|
||||
msgstr "G(u)mpal"
|
||||
msgstr "(G)umpal"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:255
|
||||
msgid "Glob with (E)xtension"
|
||||
msgstr "Gumpal dengan E(k)stensi"
|
||||
msgstr "Gumpal dengan (E)kstensi"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:256
|
||||
msgid "(A)dd Requested Hat"
|
||||
|
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "(T)ambahkan Topi yang Diminta"
|
|||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:257
|
||||
msgid "(U)se Default Hat"
|
||||
msgstr "Gunakan Topi (D)efault"
|
||||
msgstr "(G)unakan Topi Default"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:258
|
||||
msgid "(S)can system log for AppArmor events"
|
||||
|
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "(L)ihat Profil"
|
|||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:261
|
||||
msgid "(U)se Profile"
|
||||
msgstr "Gunakan (P)rofil"
|
||||
msgstr "(G)unakan Profil"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:262
|
||||
msgid "(C)reate New Profile"
|
||||
|
|
332
utils/po/it.po
332
utils/po/it.po
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: apparmor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: AppArmor list <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-14 19:29+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-27 20:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-29 16:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Grassi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-18 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18928)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2023-01-30 06:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 20dbca4abd50eb567cd11c349e7e914443a145a1)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
||||
#: ../aa-genprof:56
|
||||
|
@ -99,6 +99,15 @@ msgid ""
|
|||
"opportunity to choose whether the access should be \n"
|
||||
"allowed or denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si prega di avviare l'applicazione in cui essere profilati\n"
|
||||
"un'altra finestra ed esercita ora la sua funzionalità.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Una volta completato, seleziona l'opzione \"Scansione\" di seguito in\n"
|
||||
"per scansionare i registri di sistema per gli eventi AppArmor.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Per ogni evento AppArmor, ti verrà dato il\n"
|
||||
"possibilità di scegliere se l'accesso deve essere\n"
|
||||
"consentito o negato."
|
||||
|
||||
#: ../aa-genprof:147
|
||||
msgid "Profiling"
|
||||
|
@ -109,6 +118,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Profili AppArmor ricaricati in modalità di applicazione."
|
||||
|
||||
#: ../aa-genprof:166
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -116,6 +127,9 @@ msgid ""
|
|||
"Please consider contributing your new profile!\n"
|
||||
"See the following wiki page for more information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Per favore, considera di contribuire con il tuo nuovo profilo!\n"
|
||||
"Vedere la seguente pagina wiki per ulteriori informazioni:"
|
||||
|
||||
#: ../aa-genprof:167
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -124,11 +138,11 @@ msgstr "Creazione profilo per %s completata."
|
|||
|
||||
#: ../aa-logprof:24
|
||||
msgid "Process log entries to generate profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elabora voci di registro per generare profili"
|
||||
|
||||
#: ../aa-logprof:27
|
||||
msgid "mark in the log to start processing after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "contrassegnare nel registro per avviare l'elaborazione dopo"
|
||||
|
||||
#: ../aa-cleanprof:23
|
||||
msgid "Cleanup the profiles for the given programs"
|
||||
|
@ -141,7 +155,7 @@ msgstr "nome del programma"
|
|||
|
||||
#: ../aa-cleanprof:26
|
||||
msgid "Silently overwrite with a clean profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sovrascrivi silenziosamente con un profilo pulito"
|
||||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:29
|
||||
msgid "Perform a 2-way or 3-way merge on the given profiles"
|
||||
|
@ -170,7 +184,7 @@ msgstr "Percorso"
|
|||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:149
|
||||
msgid "Select the appropriate mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona la modalità appropriata"
|
||||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:166
|
||||
msgid "Unknown selection"
|
||||
|
@ -178,7 +192,7 @@ msgstr "Selezione sconosciuta"
|
|||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:183 ../aa-mergeprof:209
|
||||
msgid "File includes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il file include"
|
||||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:183 ../aa-mergeprof:209
|
||||
msgid "Select the ones you wish to add"
|
||||
|
@ -198,7 +212,7 @@ msgstr "sconosciuto"
|
|||
#: ../apparmor/aa.py:1859 ../apparmor/aa.py:1899 ../apparmor/aa.py:2012
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminate %s voci del profilo corrispondenti precedenti."
|
||||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:244 ../aa-mergeprof:429 ../aa-mergeprof:629
|
||||
#: ../aa-mergeprof:656 ../apparmor/aa.py:992 ../apparmor/aa.py:1252
|
||||
|
@ -230,20 +244,20 @@ msgstr "Aggiunta capacità %s al profilo."
|
|||
#: ../aa-mergeprof:289 ../apparmor/aa.py:1634
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying capability %s to profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negare la capacità %s al profilo."
|
||||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:439 ../aa-mergeprof:470 ../apparmor/aa.py:1776
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1807
|
||||
msgid "(owner permissions off)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(autorizzazioni del proprietario disattivate)"
|
||||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:444 ../apparmor/aa.py:1781
|
||||
msgid "(force new perms to owner)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(forzare i nuovi permessi al proprietario)"
|
||||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:447 ../apparmor/aa.py:1784
|
||||
msgid "(force all rule perms to owner)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(forza tutti i permessi delle regole al proprietario)"
|
||||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:459 ../apparmor/aa.py:1796
|
||||
msgid "Old Mode"
|
||||
|
@ -255,7 +269,7 @@ msgstr "Modalità nuova"
|
|||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:475 ../apparmor/aa.py:1812
|
||||
msgid "(force perms to owner)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(forzare i permessi al proprietario)"
|
||||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:478 ../apparmor/aa.py:1815
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
|
@ -264,7 +278,7 @@ msgstr "Modalità"
|
|||
#: ../aa-mergeprof:556
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Adding %(path)s %(mod)s to profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiunta di %(path)s %(mod)s al profilo"
|
||||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:574 ../apparmor/aa.py:1915
|
||||
msgid "Enter new path: "
|
||||
|
@ -288,107 +302,108 @@ msgstr "Aggiunta di %s al profilo"
|
|||
#: ../aa-mergeprof:683 ../apparmor/aa.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Adding network access %(family)s %(type)s to profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiunta dell'accesso alla rete %(family)s %(type)s al profilo."
|
||||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:689 ../apparmor/aa.py:2026
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying network access %(family)s %(type)s to profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negare l'accesso alla rete %(family)s %(type)s al profilo"
|
||||
|
||||
#: ../aa-autodep:23
|
||||
msgid "Generate a basic AppArmor profile by guessing requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genera un profilo AppArmor di base indovinando i requisiti"
|
||||
|
||||
#: ../aa-autodep:24
|
||||
msgid "overwrite existing profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sovrascrivere il profilo esistente"
|
||||
|
||||
#: ../aa-audit:24
|
||||
msgid "Switch the given programs to audit mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passa i programmi forniti in modalità di controllo"
|
||||
|
||||
#: ../aa-audit:26
|
||||
msgid "remove audit mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rimuovere la modalità di controllo"
|
||||
|
||||
#: ../aa-audit:28
|
||||
msgid "Show full trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra traccia completa"
|
||||
|
||||
#: ../aa-complain:23
|
||||
msgid "Switch the given program to complain mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passa il programma indicato in modalità reclamo"
|
||||
|
||||
#: ../aa-enforce:23
|
||||
msgid "Switch the given program to enforce mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passa il programma indicato in modalità reclamo"
|
||||
|
||||
#: ../aa-disable:23
|
||||
msgid "Disable the profile for the given programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disabilita il profilo per i programmi indicati"
|
||||
|
||||
#: ../aa-unconfined:28
|
||||
msgid "Lists unconfined processes having tcp or udp ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elenca i processi non confinati con porte TCP o UDP"
|
||||
|
||||
#: ../aa-unconfined:29
|
||||
msgid "scan all processes from /proc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "scansiona tutti i processi da /proc"
|
||||
|
||||
#: ../aa-unconfined:81
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(pid)s %(program)s (%(commandline)s) not confined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(pid)s %(program)s (%(commandline)s) non limitato"
|
||||
|
||||
#: ../aa-unconfined:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(pid)s %(program)s%(pname)s not confined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(pid)s %(program)s%(pname)s non limitato"
|
||||
|
||||
#: ../aa-unconfined:90
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(pid)s %(program)s (%(commandline)s) confined by '%(attribute)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(pid)s %(program)s (%(commandline)s) delimitato da '%(attribute)s'"
|
||||
|
||||
#: ../aa-unconfined:94
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(pid)s %(program)s%(pname)s confined by '%(attribute)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(pid)s %(program)s%(pname)s limitato da '%(attribute)s'"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:196
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Followed too many links while resolving %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ho seguito troppi link durante la risoluzione di %s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:252 ../apparmor/aa.py:259
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile trovare %s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:264 ../apparmor/aa.py:548
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s to complain mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impostazione di %s in modalità reclamo."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:271
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s to enforce mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impostazione di %s per la modalità forzata."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:286
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to find basename for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il nome di base per %s."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not create %(link)s symlink to %(filename)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile creare il collegamento simbolico di %(link)s a %(filename)s."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:314
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to read first line from %s: File Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile leggere la prima riga da %s: File non trovato"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:328
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -396,33 +411,37 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to fork: %(program)s\n"
|
||||
"\t%(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile eseguire il fork: %(program)s\n"
|
||||
"\t%(error)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:449 ../apparmor/ui.py:303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to abandon this set of profile changes and exit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei sicuro di voler abbandonare questo insieme di modifiche al profilo e "
|
||||
"uscire?"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:451 ../apparmor/ui.py:305
|
||||
msgid "Abandoning all changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbandonare tutte le modifiche."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:464
|
||||
msgid "Connecting to repository..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connessione al repository..."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:470
|
||||
msgid "WARNING: Error fetching profiles from the repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: errore durante il recupero dei profili dal repository"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:550
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error activating profiles: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore durante l'attivazione dei profili: %s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:605
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s contains no profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s non contiene alcun profilo"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:706
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -430,6 +449,9 @@ msgid ""
|
|||
"WARNING: Error synchronizing profiles with the repository:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ATTENZIONE: Errore durante la sincronizzazione dei profili con il "
|
||||
"repository:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:744
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -437,6 +459,9 @@ msgid ""
|
|||
"WARNING: Error synchronizing profiles with the repository\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ATTENZIONE: Errore durante la sincronizzazione dei profili con il "
|
||||
"repository\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:832 ../apparmor/aa.py:883
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -444,14 +469,17 @@ msgid ""
|
|||
"WARNING: An error occurred while uploading the profile %(profile)s\n"
|
||||
"%(ret)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ATTENZIONE: si è verificato un errore durante il caricamento del profilo "
|
||||
"%(profile)s\n"
|
||||
"%(ret)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:833
|
||||
msgid "Uploaded changes to repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifiche caricate nel repository."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:865
|
||||
msgid "Changelog Entry: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voce del registro delle modifiche: "
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:885
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -460,40 +488,44 @@ msgid ""
|
|||
"information is required to upload profiles to the repository.\n"
|
||||
"These changes could not be sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore di repository\n"
|
||||
"La registrazione o l'accesso non sono riusciti. Login utente\n"
|
||||
"le informazioni sono necessarie per caricare i profili nel repository.\n"
|
||||
"Impossibile inviare queste modifiche."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:995
|
||||
msgid "Default Hat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cappello predefinito"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:997
|
||||
msgid "Requested Hat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cappello richiesto"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1218
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has transition name but not transition mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ha il nome della transizione ma non la modalità di transizione"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Target profile exists: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il profilo di destinazione esiste: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1254
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programma"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1257
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esegui"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1287
|
||||
msgid "Are you specifying a transition to a local profile?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stai specificando una transizione a un profilo locale?"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1299
|
||||
msgid "Enter profile name to transition to: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserisci il nome del profilo a cui passare: "
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1308
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -504,6 +536,12 @@ msgid ""
|
|||
"but some applications depend on the presence\n"
|
||||
"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AppArmor dovrebbe sanificare l'ambiente quando\n"
|
||||
"cambiare profilo?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"La sanificazione dell'ambiente è più sicura,\n"
|
||||
"ma alcune applicazioni dipendono dalla presenza\n"
|
||||
"di LD_PRELOAD o LD_LIBRARY_PATH."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1310
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -515,6 +553,13 @@ msgid ""
|
|||
"or LD_LIBRARY_PATH and sanitising the environment\n"
|
||||
"could cause functionality problems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AppArmor dovrebbe sanificare l'ambiente quando\n"
|
||||
"cambiare profilo?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"La sanificazione dell'ambiente è più sicura,\n"
|
||||
"ma questa applicazione sembra utilizzare LD_PRELOAD\n"
|
||||
"o LD_LIBRARY_PATH e sanificando l'ambiente\n"
|
||||
"potrebbe causare problemi di funzionalità."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1318
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -525,6 +570,11 @@ msgid ""
|
|||
"Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
|
||||
"AppArmor protection when executing %s ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avviare processi in uno stato non confinato è molto\n"
|
||||
"operazione pericolosa e può causare gravi falle di sicurezza.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sei assolutamente certo di voler rimuovere tutto\n"
|
||||
"Protezione AppArmor durante l'esecuzione di %s?"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1320
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -535,6 +585,12 @@ msgid ""
|
|||
"a program opens up significant security holes\n"
|
||||
"and should be avoided if at all possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AppArmor dovrebbe sanificare l'ambiente quando\n"
|
||||
"eseguire questo programma non confinato?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Non igienizzare l'ambiente durante il deconfinamento\n"
|
||||
"un programma apre significative falle di sicurezza\n"
|
||||
"e dovrebbe essere evitato se possibile."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1396 ../apparmor/aa.py:1414
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -542,24 +598,26 @@ msgid ""
|
|||
"A profile for %s does not exist.\n"
|
||||
"Do you want to create one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non esiste un profilo per %s.\n"
|
||||
"Vuoi crearne uno?"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1523
|
||||
msgid "Complain-mode changes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifiche alla modalità di reclamo:"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1525
|
||||
msgid "Enforce-mode changes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifiche alla modalità di applicazione:"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1528
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid mode found: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modalità non valida trovata: %s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1897
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Adding %(path)s %(mode)s to profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiunta di %(path)s %(mode)s al profilo"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1918
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -570,46 +628,56 @@ msgid ""
|
|||
" Entered Path: %(ans)s\n"
|
||||
"Do you really want to use this path?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il percorso specificato non corrisponde a questa voce di registro:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Voce di registro: %(path)s\n"
|
||||
" Percorso inserito: %(ans)s\n"
|
||||
"Vuoi davvero usare questo percorso?"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2251
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reading log entries from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lettura delle voci di registro da %s."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2254
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiornamento dei profili AppArmor in %s."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2323
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select which profile changes you would like to save to the\n"
|
||||
"local profile set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleziona le modifiche al profilo in cui desideri salvare\n"
|
||||
"set di profili locali."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2324
|
||||
msgid "Local profile changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifiche al profilo locale"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2418
|
||||
msgid "Profile Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifiche al profilo"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2428
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can't find existing profile %s to compare changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare il profilo esistente %s per confrontare le modifiche."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2566 ../apparmor/aa.py:2581
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can't read AppArmor profiles in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile leggere i profili AppArmor in %s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2677
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(profile)s profile in %(file)s contains syntax errors in line: %(line)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il profilo %(profile)s in %(file)s contiene errori di sintassi nella riga: "
|
||||
"%(line)s."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2734
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -617,6 +685,8 @@ msgid ""
|
|||
"Syntax Error: Unexpected End of Profile reached in file: %(file)s line: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore di sintassi: Fine del profilo imprevista raggiunta nel file: %(file)s "
|
||||
"line: %(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2749
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -624,12 +694,16 @@ msgid ""
|
|||
"Syntax Error: Unexpected capability entry found in file: %(file)s line: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore di sintassi: voce di capacità imprevista trovata nel file: %(file)s "
|
||||
"line: %(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2770
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax Error: Unexpected link entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore di sintassi: trovata una voce di collegamento imprevista nel file: "
|
||||
"%(file)s line: %(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2798
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -637,12 +711,16 @@ msgid ""
|
|||
"Syntax Error: Unexpected change profile entry found in file: %(file)s line: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore di sintassi: è stata trovata una voce di profilo di modifica "
|
||||
"imprevista nel file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2820
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax Error: Unexpected rlimit entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore di sintassi: voce rlimit imprevista trovata nel file: %(file)s line: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2831
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -650,6 +728,8 @@ msgid ""
|
|||
"Syntax Error: Unexpected boolean definition found in file: %(file)s line: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore di sintassi: trovata una definizione booleana imprevista nel file: "
|
||||
"%(file)s line: %(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2871
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -657,52 +737,68 @@ msgid ""
|
|||
"Syntax Error: Unexpected bare file rule found in file: %(file)s line: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore di sintassi: regola del file bare imprevista trovata nel file: "
|
||||
"%(file)s line: %(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2894
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax Error: Unexpected path entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore di sintassi: nel file è stata trovata una voce di percorso "
|
||||
"imprevista: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2922
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Syntax Error: Invalid Regex %(path)s in file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore di sintassi: espressione regolare non valida %(path)s nel file: riga "
|
||||
"%(file)s: %(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2925
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid mode %(mode)s in file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modalità non valida %(mode)s nel file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2977
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax Error: Unexpected network entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore di sintassi: voce di rete imprevista trovata nel file: %(file)s line: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3007
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax Error: Unexpected dbus entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore di sintassi: voce dbus imprevista trovata nel file: %(file)s line: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3030
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax Error: Unexpected mount entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore di sintassi: voce di montaggio imprevista trovata nel file: %(file)s "
|
||||
"line: %(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3052
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax Error: Unexpected signal entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore di sintassi: nel file è stata trovata una voce di segnale imprevista: "
|
||||
"%(file)s line: %(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3074
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax Error: Unexpected ptrace entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore di sintassi: voce ptrace non prevista trovata nel file: %(file)s "
|
||||
"line: %(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3096
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -710,12 +806,16 @@ msgid ""
|
|||
"Syntax Error: Unexpected pivot_root entry found in file: %(file)s line: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore di sintassi: voce pivot_root non prevista trovata nel file: %(file)s "
|
||||
"line: %(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3118
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax Error: Unexpected unix entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore di sintassi: trovata una voce unix imprevista nel file: %(file)s "
|
||||
"line: %(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3140
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -723,6 +823,8 @@ msgid ""
|
|||
"Syntax Error: Unexpected change hat declaration found in file: %(file)s "
|
||||
"line: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore di sintassi: dichiarazione del cappello di modifica imprevista "
|
||||
"trovata nel file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3152
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -730,21 +832,26 @@ msgid ""
|
|||
"Syntax Error: Unexpected hat definition found in file: %(file)s line: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore di sintassi: trovata una definizione del cappello imprevista nel "
|
||||
"file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3168
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: Multiple definitions for hat %(hat)s in profile %(profile)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore: più definizioni per il cappello %(hat)s nel profilo %(profile)s."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3185
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning: invalid \"REPOSITORY:\" line in %s, ignoring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avviso: riga \"REPOSITORY:\" non valida in %s, ignorando."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3198
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Syntax Error: Unknown line found in file: %(file)s line: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore di sintassi: riga sconosciuta trovata nel file: riga %(file)s: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3211
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -752,17 +859,22 @@ msgid ""
|
|||
"Syntax Error: Missing '}' or ','. Reached end of file %(file)s while inside "
|
||||
"profile %(profile)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore di sintassi: '}' o ',' mancanti. È stata raggiunta la fine del file "
|
||||
"%(file)s all'interno del profilo %(profile)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3277
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redefining existing variable %(variable)s: %(value)s in %(file)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ridefinizione della variabile esistente %(variable)s: %(value)s in %(file)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3282
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Values added to a non-existing variable %(variable)s: %(value)s in %(file)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valori aggiunti a una variabile inesistente %(variable)s: %(value)s in "
|
||||
"%(file)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3284
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -770,25 +882,27 @@ msgid ""
|
|||
"Unknown variable operation %(operation)s for variable %(variable)s in "
|
||||
"%(file)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operazione variabile sconosciuta %(operation)s per la variabile %(variable)s "
|
||||
"in %(file)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3343
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid allow string: %(allow)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stringa di autorizzazione non valida: %(allow)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3778
|
||||
msgid "Can't find existing profile to modify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il profilo esistente da modificare"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:4347
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Writing updated profile for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scrittura del profilo aggiornato per %s."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:4481
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File Not Found: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "File non trovato: %s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:4591
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -800,11 +914,20 @@ msgid ""
|
|||
"the corresponding entry in the [qualifiers] section in "
|
||||
"/etc/apparmor/logprof.conf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s è attualmente contrassegnato come un programma che non dovrebbe avere il "
|
||||
"proprio\n"
|
||||
"profilo. Di solito, i programmi sono contrassegnati in questo modo se si "
|
||||
"crea un profilo per\n"
|
||||
"è probabile che rompano il resto del sistema. Se sai cosa sei\n"
|
||||
"facendo e sei certo di voler creare un profilo per questo programma, "
|
||||
"modifica\n"
|
||||
"la voce corrispondente nella sezione [qualifiers] in "
|
||||
"/etc/apparmor/logprof.conf."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/logparser.py:127 ../apparmor/logparser.py:132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Log contains unknown mode %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il registro contiene la modalità sconosciuta %s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:84 ../apparmor/tools.py:126
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -815,38 +938,45 @@ msgid ""
|
|||
"environment set up in order to find the fully-qualified path and\n"
|
||||
"use the full path as parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare %(program)s nell'elenco dei percorsi di sistema. Se il "
|
||||
"nome dell'applicazione\n"
|
||||
"è corretto, eseguire 'quale %(program)s' come utente con PERCORSO corretto\n"
|
||||
"ambiente predisposto per trovare il percorso pienamente qualificato e\n"
|
||||
"utilizzare il percorso completo come parametro."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:86 ../apparmor/tools.py:102 ../apparmor/tools.py:128
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not exist, please double-check the path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s non esiste, per favore ricontrolla il percorso."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"The given program cannot be found, please try with the fully qualified path "
|
||||
"name of the program: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare il programma indicato, provare con il nome del percorso "
|
||||
"completo del programma: "
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:113 ../apparmor/tools.py:137 ../apparmor/tools.py:157
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:175 ../apparmor/tools.py:193
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profile for %s not found, skipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profilo per %s non trovato, sto saltando"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disabling %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disattivazione di %s."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:198
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s to audit mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impostazione di %s in modalità di controllo."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:200
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing audit mode from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rimozione della modalità di controllo da %s."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:212
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -854,11 +984,13 @@ msgid ""
|
|||
"Please pass an application to generate a profile for, not a profile itself - "
|
||||
"skipping %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Passa un'applicazione per la generazione di un profilo, non un profilo "
|
||||
"stesso, saltando %s."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:220
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profile for %s already exists - skipping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il profilo per %s esiste già - sto saltando."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -866,6 +998,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Deleted %s rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s regole eliminate."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:240
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -873,83 +1007,85 @@ msgid ""
|
|||
"The local profile for %(program)s in file %(file)s was changed. Would you "
|
||||
"like to save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il profilo locale per %(program)s nel file %(file)s è stato modificato. Vuoi "
|
||||
"salvarlo?"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The profile for %s does not exists. Nothing to clean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il profilo per %s non esiste. Niente da pulire."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:61
|
||||
msgid "Invalid hotkey for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tasto di scelta rapida non valido per"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:77 ../apparmor/ui.py:121 ../apparmor/ui.py:275
|
||||
msgid "(Y)es"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(S)i"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:78 ../apparmor/ui.py:122 ../apparmor/ui.py:276
|
||||
msgid "(N)o"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(N)o"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:123
|
||||
msgid "(C)ancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(C)ancella"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:223
|
||||
msgid "(A)llow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(C)onsenti"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:224
|
||||
msgid "(M)ore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(A)ltro"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:225
|
||||
msgid "Audi(t)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(V)erifica"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:226
|
||||
msgid "Audi(t) off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audi(t) off"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:227
|
||||
msgid "Audit (A)ll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifica (T)utto"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:229
|
||||
msgid "(O)wner permissions on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(P)ermessi proprietario attivate"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:230
|
||||
msgid "(O)wner permissions off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(P)ermessi proprietario disattivate"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:231
|
||||
msgid "(D)eny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negat(o)"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:232
|
||||
msgid "Abo(r)t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fa(l)lito"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:233
|
||||
msgid "(F)inish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Te(r)minato"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:234
|
||||
msgid "(I)nherit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(E)reditato"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:235
|
||||
msgid "(P)rofile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(P)rofilo"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:236
|
||||
msgid "(P)rofile Clean Exec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(P)rofilo Pulito Exec"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:237
|
||||
msgid "(C)hild"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(F)iglio"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:238
|
||||
msgid "(C)hild Clean Exec"
|
||||
|
@ -965,7 +1101,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:241
|
||||
msgid "(U)nconfined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non conf(i)nato"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:242
|
||||
msgid "(U)nconfined Clean Exec"
|
||||
|
@ -1061,15 +1197,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:266
|
||||
msgid "Save Selec(t)ed Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salva (p)rofilo selezionato"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:267
|
||||
msgid "(U)pload Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(C)arica modifiche"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:268
|
||||
msgid "(V)iew Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(V)isualizza modifiche"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:269
|
||||
msgid "View Changes b/w (C)lean profiles"
|
||||
|
|
1126
utils/po/oc.po
Normal file
1126
utils/po/oc.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: apparmor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: AppArmor list <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-14 19:29+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 11:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivo Xavier <ivofernandes12@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-23 23:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Martins <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-18 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18928)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2022-11-24 06:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 58312c50d0ade23d24f71d3daeac191f58b3ed83)\n"
|
||||
"Language: po\n"
|
||||
|
||||
#: ../aa-genprof:56
|
||||
msgid "Generate profile for the given program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerar perfil para o programa em questão"
|
||||
|
||||
#: ../aa-genprof:57 ../aa-logprof:25 ../aa-cleanprof:24 ../aa-mergeprof:34
|
||||
#: ../aa-autodep:25 ../aa-audit:25 ../aa-complain:24 ../aa-enforce:24
|
||||
|
@ -30,21 +30,23 @@ msgstr "caminho para perfis"
|
|||
|
||||
#: ../aa-genprof:58 ../aa-logprof:26
|
||||
msgid "path to logfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "caminho para o ficheiro de registo"
|
||||
|
||||
#: ../aa-genprof:59
|
||||
msgid "name of program to profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nome do programa a ser perfilado"
|
||||
|
||||
#: ../aa-genprof:69 ../aa-logprof:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The logfile %s does not exist. Please check the path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O ficheiro de registo %s não existe. Por favor, verifique o caminho"
|
||||
|
||||
#: ../aa-genprof:75 ../aa-logprof:43 ../aa-unconfined:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems AppArmor was not started. Please enable AppArmor and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parece que a AppArmor não foi iniciada. Por favor, ativar a AppArmor e "
|
||||
"tentar novamente."
|
||||
|
||||
#: ../aa-genprof:80 ../aa-mergeprof:47
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -60,11 +62,18 @@ msgid ""
|
|||
"environment set up in order to find the fully-qualified path and\n"
|
||||
"use the full path as parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não se encontram %(profiling)s na lista de caminhos do sistema. Se o nome da "
|
||||
"aplicação\n"
|
||||
"estiver correto, por favor executar 'which %(profiling)s' como um usuário "
|
||||
"com a variável\n"
|
||||
"de ambiente PATH configurada corretamente para encontrar o caminho "
|
||||
"qualificado\n"
|
||||
"totalmente e utilizá-lo como parâmetro."
|
||||
|
||||
#: ../aa-genprof:96
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not exists, please double-check the path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s não existe, por favor verifique mais uma vez o caminho."
|
||||
|
||||
#: ../aa-genprof:124
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -74,6 +83,11 @@ msgid ""
|
|||
"wish to confine. See the following wiki page for\n"
|
||||
"more information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Antes de começar, você pode querer verificar se\n"
|
||||
"já existe um perfil para a aplicação que você\n"
|
||||
"deseja confinar. Consulte a página wiki seguinte\n"
|
||||
"para mais informações:"
|
||||
|
||||
#: ../aa-genprof:126
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -90,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../aa-genprof:147
|
||||
msgid "Profiling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traçar perfil"
|
||||
|
||||
#: ../aa-genprof:165
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -104,6 +118,9 @@ msgid ""
|
|||
"Please consider contributing your new profile!\n"
|
||||
"See the following wiki page for more information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Considere contribuir com o seu novo perfil!\n"
|
||||
"Consulte a seguinte página wiki para mais informações:"
|
||||
|
||||
#: ../aa-genprof:167
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -125,7 +142,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../aa-cleanprof:25 ../aa-autodep:26 ../aa-audit:27 ../aa-complain:25
|
||||
#: ../aa-enforce:25 ../aa-disable:25
|
||||
msgid "name of program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nome do programa"
|
||||
|
||||
#: ../aa-cleanprof:26
|
||||
msgid "Silently overwrite with a clean profile"
|
||||
|
@ -137,15 +154,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:31
|
||||
msgid "your profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "o seu perfil"
|
||||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:32
|
||||
msgid "base profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "perfil base"
|
||||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:33
|
||||
msgid "other profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "outro perfil"
|
||||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:67 ../apparmor/aa.py:2345
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -166,7 +183,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:183 ../aa-mergeprof:209
|
||||
msgid "File includes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ficheiro inclui"
|
||||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:183 ../aa-mergeprof:209
|
||||
msgid "Select the ones you wish to add"
|
||||
|
@ -175,7 +192,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../aa-mergeprof:195 ../aa-mergeprof:222
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Adding %s to the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionando %s ao ficheiro."
|
||||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:199 ../apparmor/aa.py:2258
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
|
@ -208,7 +225,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../apparmor/aa.py:1857
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Adding %s to profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionando %s ao perfil."
|
||||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:282 ../apparmor/aa.py:1627
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -271,7 +288,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../aa-mergeprof:673 ../apparmor/aa.py:2010
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Adding %s to profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionando %s ao perfil"
|
||||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:683 ../apparmor/aa.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1267
utils/po/ro.po
Normal file
1267
utils/po/ro.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: apparmor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: AppArmor list <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-14 19:29+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-01 09:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-01 01:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex Murray <alex.murray@canonical.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-11-02 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 469f241f4e73cc0bdffa4e30654052a2af068e06)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-01 04:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 37f563e5839786fe8704ac9cf25657dfd53c73fd)\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
||||
#: ../aa-genprof:56
|
||||
|
@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "Loggfilen %s existerar inte. Vänligen kontrollera sökvägen."
|
|||
msgid ""
|
||||
"It seems AppArmor was not started. Please enable AppArmor and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det verkar som AppArmor inte startades. Vänligen aktivera AppArmor och "
|
||||
"försök igen."
|
||||
"Det verkar som att AppArmor inte startades. Aktivera AppArmor och försök "
|
||||
"igen."
|
||||
|
||||
#: ../aa-genprof:80 ../aa-mergeprof:47
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:231
|
||||
msgid "(D)eny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Förne(k)a"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:232
|
||||
msgid "Abo(r)t"
|
||||
|
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:253
|
||||
msgid "(N)ew"
|
||||
msgstr "(N)y"
|
||||
msgstr "N(y)"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:254
|
||||
msgid "(G)lob"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue