# English translations for subdomain_parser package. # Copyright (C) 2005 Immunix, Inc. # This file is distributed under the same license as the subdomain_parser package. # Steve Beattie , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: subdomain-parser 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-22 23:04-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-08 12:26+8\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../parser_include.c:96 ../parser_main.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n" msgstr "Fout: Kon geheue nie toeken nie\n" #: ../parser_include.c:115 #, fuzzy msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n" msgstr "Fout kon nie ’n tydelike lêer toeken nie\n" #: ../parser_include.c:166 #, fuzzy msgid "Error: Out of memory.\n" msgstr "Fout: Geheue is opgebruik\n" #: ../parser_include.c:176 #, c-format msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n" msgstr "" #: ../parser_include.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n" msgstr "Fout: Kan gids %s nie by soekpad voeg nie\n" #: ../parser_include.c:200 #, fuzzy msgid "Error: Could not allocate memory.\n" msgstr "Fout: Kon geheue nie toeken nie\n" #: ../parser_include.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n" msgstr "Fout: kon buffer vir insluit.-reël %d in %s nie toeken nie\n" #: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n" msgstr "Fout: slegte insluit.-reël %d in %s\n" #: ../parser_include.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n" msgstr "Fout: #insluit %s%c nie gevind nie. reël %d in %s\n" #: ../parser_include.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n" msgstr "Fout: oorskry %d vlakke van ingeslotenes. Sluit NIE prosessering %s in nie\n" #: ../parser_interface.c:72 msgid "Bad write position\n" msgstr "Slegte skryfposisie\n" #: ../parser_interface.c:75 msgid "Permission denied\n" msgstr "Toelating geweier\n" #: ../parser_interface.c:78 msgid "Out of memory\n" msgstr "Geheue is opgebruik\n" #: ../parser_interface.c:81 msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n" msgstr "Kon profiel Slegte geheueadres nie kopieer nie\n" #: ../parser_interface.c:84 msgid "Profile doesn't conform to protocol\n" msgstr "Profiel pas nie aan by protokol nie\n" #: ../parser_interface.c:87 msgid "Profile does not match signature\n" msgstr "Profiel stem nie ooreen met handtekening nie\n" #: ../parser_interface.c:90 #, fuzzy msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n" msgstr "Profielweergawe nie ondersteun nie\n" #: ../parser_interface.c:93 msgid "Profile already exists\n" msgstr "Profiel bestaan reeds\n" #: ../parser_interface.c:96 msgid "Profile doesn't exist\n" msgstr "Profiel bestaan nie\n" #: ../parser_interface.c:99 msgid "Unknown error\n" msgstr "Onbekende fout\n" #: ../parser_interface.c:116 #, c-format msgid "%s: Unable to add \"%s\". " msgstr "%s: Kan \"%s\" nie byvoeg nie." #: ../parser_interface.c:121 #, c-format msgid "%s: Unable to replace \"%s\". " msgstr "%s: Kan \"%s\" nie vervang nie." #: ../parser_interface.c:126 #, c-format msgid "%s: Unable to remove \"%s\". " msgstr "%s: Kan \"%s\" nie verskuif nie." #: ../parser_interface.c:131 #, c-format msgid "%s: Unable to write to stdout\n" msgstr "%s: Kan nie na stdout toe skryf nie\n" #: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158 #, c-format msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n" msgstr "%s: BEWEER: Ongeldige opsie: %d\n" #: ../parser_interface.c:144 #, c-format msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n" msgstr "Byvoeging vir \"%s\" was suksesvol.\n" #: ../parser_interface.c:148 #, c-format msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n" msgstr "Vervanging van \"%s\" was suksesvol.\n" #: ../parser_interface.c:152 #, c-format msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n" msgstr "Verwydering van \"%s\" was suksesvol.\n" #: ../parser_interface.c:247 #, c-format msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n" msgstr "PANIEK slegs inkrementbuffer %p pos %p uitbr %p grootte %d res %p\n" #: ../parser_interface.c:798 ../parser_interface.c:931 #, c-format msgid "Unable to open %s - %s\n" msgstr "Kan %s - %s nie open nie\n" #: ../parser_interface.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n" msgstr "%s: Kan \"%s\" nie verskuif nie." #: ../parser_interface.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s." msgstr "Geheuetoekenningsfout." #: ../parser_interface.c:854 msgid "unable to create work area\n" msgstr "kan werkarea nie skep nie\n" #: ../parser_interface.c:862 #, c-format msgid "unable to serialize profile %s\n" msgstr "kan profiel nie seriemaak nie %s\n" #: ../parser_interface.c:872 ../parser_interface.c:943 #, c-format msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n" msgstr "%s: Kan nie volledige profielinskrywing skryf nie\n" #: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354 parser_lex.l:123 #: parser_lex.l:158 parser_lex.l:191 parser_lex.l:392 #, c-format msgid "Found unexpected character: '%s'" msgstr "Onverwagte karakter gevind: '%s'" #: parser_lex.l:196 parser_lex.l:232 #, fuzzy, c-format msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'" msgstr "(ip_modus) Onverwagte karakter gevind: '%s'" #: ../parser_main.c:137 ../parser_main.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Warning (%s line %d): %s" msgstr "Waarskuwing (reël %d):" #: ../parser_main.c:264 ../parser_main.c:275 #, c-format msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n" msgstr "%s: Kon geheue vir subdomeinbasis-hegpunt nie toeken nie\n" #: ../parser_main.c:310 ../parser_main.c:321 #, c-format msgid "" "Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n" "Use --subdomainfs to override.\n" msgstr "" #: ../parser_main.c:330 ../parser_main.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n" "\n" msgstr "" "%s: Jammer. U het stamvoorregte nodig om hierdie program te laat loop.\n" "\n" #: ../parser_main.c:337 ../parser_main.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Warning! You've set this program setuid root.\n" "Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n" "\n" msgstr "" "%s: Waarskuwing! U het hierdie program setuid-stam gestel.\n" "Enigiemand wat hierdie program kan laat loop, kan u AppArmor-profiele bywerk.\n" " \n" #: ../parser_main.c:415 ../parser_main.c:509 #, c-format msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n" msgstr "%s: Foute in lêer gevind. Staking.\n" #: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346 #: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566 #: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914 #: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119 #: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152 #: ../parser_main.c:464 ../parser_misc.c:288 parser_yacc.y:243 #: parser_yacc.y:352 parser_yacc.y:364 parser_yacc.y:432 parser_yacc.y:534 #: parser_yacc.y:572 parser_yacc.y:902 parser_yacc.y:974 parser_yacc.y:1022 #: parser_yacc.y:1108 parser_yacc.y:1126 parser_yacc.y:1133 parser_yacc.y:1144 #: ../parser_misc.c:292 msgid "Memory allocation error." msgstr "Geheuetoekenningsfout." #: ../parser_misc.c:437 ../parser_misc.c:444 ../parser_misc.c:448 msgid "" "Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n" "See the apparmor.d(5) manpage for details.\n" msgstr "" #: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480 ../parser_misc.c:487 #: ../parser_misc.c:484 ../parser_misc.c:491 msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive." msgstr "" #: ../parser_misc.c:497 ../parser_misc.c:504 ../parser_misc.c:508 msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified" msgstr "Uitvoerende kwalifiseerder 'i' is ongeldig, konflikterende kwalifiseerder reeds gespesifisieer" #: ../parser_misc.c:508 ../parser_misc.c:515 ../parser_misc.c:519 #, c-format msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n" msgstr "" #: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549 ../parser_misc.c:523 #: ../parser_misc.c:556 ../parser_misc.c:527 ../parser_misc.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified" msgstr "Uitvoerende kwalifiseerder 'i' is ongeldig, konflikterende kwalifiseerder reeds gespesifisieer" #: ../parser_misc.c:543 ../parser_misc.c:550 ../parser_misc.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified" msgstr "Uitvoerende kwalifiseerder 'i' is ongeldig, konflikterende kwalifiseerder reeds gespesifisieer" #: ../parser_misc.c:591 ../parser_misc.c:598 ../parser_misc.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input" msgstr "Intern: onverwagte moduskarakter in inset" #: ../parser_misc.c:613 ../parser_misc.c:620 ../parser_misc.c:624 #, c-format msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n" msgstr "" #: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658 #: ../parser_variable.c:227 ../parser_misc.c:840 ../parser_regex.c:660 #: ../parser_misc.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "AppArmor parser error: %s\n" msgstr "Subdomeinontlederfout, reël %d: %s\n" #: ../parser_merge.c:94 msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n" msgstr "Kon inskrywings nie saamvleg nie. Geheue is opgebruik\n" #: ../parser_merge.c:113 #, c-format msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n" msgstr "profiel %s: het reël %s saam met veelvuldige x-modifiseerders gevleg\n" #: parser_yacc.y:220 msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'." msgstr "" #: parser_yacc.y:263 parser_yacc.y:269 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create alias %s -> %s\n" msgstr "Kan %s - %s nie open nie\n" #: parser_yacc.y:399 parser_yacc.y:405 msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid." msgstr "" #: parser_yacc.y:405 parser_yacc.y:411 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid profile flag: %s." msgstr "Ongeldige doel %1." #: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:446 parser_yacc.y:468 msgid "Assert: `rule' returned NULL." msgstr "Beweer: `reël' het NUL teruggestuur." #: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488 parser_yacc.y:449 parser_yacc.y:494 #, fuzzy msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'" msgstr "Ongeldige modus, 'x' moet deur uitvoerende kwalifiseerder 'i', 'u' of 'p' voorafgegaan word" #: parser_yacc.y:466 parser_yacc.y:472 #, fuzzy msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'" msgstr "Ongeldige modus, 'x' moet deur uitvoerende kwalifiseerder 'i', 'u' of 'p' voorafgegaan word" #: parser_yacc.y:491 parser_yacc.y:497 #, fuzzy msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'" msgstr "Ongeldige modus, 'x' moet deur uitvoerende kwalifiseerder 'i', 'u' of 'p' voorafgegaan word" #: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:560 #, fuzzy msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol." msgstr "Beweer: `net-reël' het NUL teruggestuur." #: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:597 #, fuzzy msgid "Assert: `change_profile' returned NULL." msgstr "Beweer: `net-reël' het NUL teruggestuur." #: parser_yacc.y:600 #, fuzzy msgid "Assert: `change_hat' returned NULL." msgstr "Beweer: `net-reël' het NUL teruggestuur." #: parser_yacc.y:631 parser_yacc.y:628 msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL." msgstr "Beweer: `hat-reël' het NUL teruggestuur." #: parser_yacc.y:640 parser_yacc.y:637 #, fuzzy msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL." msgstr "Beweer: `net-reël' het NUL teruggestuur." #: parser_yacc.y:772 #, c-format msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression" msgstr "" #: parser_yacc.y:830 msgid "subset can only be used with link rules." msgstr "" #: parser_yacc.y:832 msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->" msgstr "" #: parser_yacc.y:834 parser_yacc.y:853 msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n" msgstr "" #: parser_yacc.y:850 msgid "unsafe rule missing exec permissions" msgstr "" #: parser_yacc.y:853 msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n" msgstr "" #: parser_yacc.y:866 #, c-format msgid "missing an end of line character? (entry: %s)" msgstr "ontbreek daar ’n reëleindkarakter? (inskrywing: %s)" #: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010 parser_yacc.y:989 parser_yacc.y:999 #, fuzzy msgid "Invalid network entry." msgstr "Ingevoegde nuwe inskrywing." #: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1053 parser_yacc.y:1061 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid capability %s." msgstr "Ongeldige soort %1." #: parser_yacc.y:1089 parser_yacc.y:1078 #, fuzzy, c-format msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n" msgstr "Subdomeinontlederfout, reël %d: %s\n" #: parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1081 #, fuzzy, c-format msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n" msgstr "Subdomeinontlederfout, reël %d: %s\n" #: ../parser_regex.c:283 #, c-format msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n" msgstr "%s: Onwettige open {, nesting van groeperings nie toegelaat nie\n" #: ../parser_regex.c:303 #, c-format msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n" msgstr "%s: Regex-groeperingsfout: Ongeldige aantal items tussen {}\n" #: ../parser_regex.c:309 #, c-format msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n" msgstr "%s: Regex-groeperingsfout: Ongeldige sluiting }, geen ooreenstemmende oop nie { bespeur\n" #: ../parser_regex.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n" msgstr "%s: Regex-groeperingsfout: Ongesluite groepering, verwag sluiting }\n" #: ../parser_regex.c:389 #, c-format msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n" msgstr "%s: Interne bufferoorvloei bespeur, %d karakters oorskry\n" #: ../parser_regex.c:393 #, c-format msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n" msgstr "%s: Kan insetreël '%s' nie ontleed nie\n" #: ../parser_regex.c:445 #, c-format msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n" msgstr "%s: Misluk om regex '%s' saam te stel [oorspronklik: '%s']\n" #: ../parser_regex.c:449 #, c-format msgid "%s: error near " msgstr "%s: fout naby" #: ../parser_regex.c:459 #, c-format msgid "%s: error reason: '%s'\n" msgstr "%s: foutrede: '%s'\n" #: ../parser_regex.c:468 #, c-format msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n" msgstr "%s: Misluk om regex '%s' saam te stel [oorspronklik: '%s'] - malloc het misluk\n" #: ../parser_policy.c:194 ../parser_policy.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n" msgstr "FOUT in profiel %s, het misluk om te laai\n" #: ../parser_policy.c:226 ../parser_policy.c:232 #, c-format msgid "" "ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n" "\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n" "\t'**' may only be used at the end of a rule.\n" msgstr "" #: ../parser_policy.c:271 ../parser_policy.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n" msgstr "FOUT in profiel %s, het misluk om te laai\n" #: ../parser_policy.c:298 ../parser_policy.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n" msgstr "FOUT in profiel %s, het misluk om te laai\n" #: ../parser_policy.c:481 ../parser_policy.c:486 #, c-format msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n" msgstr "FOUT in profiel %s, het misluk om te laai\n" #: ../parser_policy.c:659 ../parser_policy.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n" msgstr "%s: Foute gevind tydens regex-naproses. Staking.\n" #: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687 ../parser_policy.c:675 #: ../parser_policy.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n" msgstr "%s: Foute gevind tydens regex-naproses. Staking.\n" #: ../parser_policy.c:673 ../parser_policy.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n" msgstr "%s: Foute gevind tydens regex-naproses. Staking.\n" #: ../parser_policy.c:680 ../parser_policy.c:689 #, c-format msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n" msgstr "%s: Foute gevind in die kombineer van reëls tydens naprosessering. Staking.\n" #: ../parser_misc.c:37 ../parser_misc.c:38 #, c-format msgid "%s permission: not supported on current system.\n" msgstr "" #: ../parser_misc.c:38 ../parser_misc.c:39 #, c-format msgid "%s rule: not supported on current system.\n" msgstr "" #: parser_yacc.y:220 msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile' or 'hat'." msgstr "" #: ../parser_policy.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n" msgstr "FOUT in profiel %s, het misluk om te laai\n" #~ msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'" #~ msgstr "(ip_modus) Onverwagte karakter gevind: '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Unexpected character in interface name: '%s'" #~ msgstr "Onverwagte karakter gevind: '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Found unexpected keyword: '%s'" #~ msgstr "Onverwagte karakter gevind: '%s'" #~ msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'" #~ msgstr "Uitvoerende kwalifiseerder 'i' moet deur 'x' gevolg word" #, fuzzy #~ msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'" #~ msgstr "Uitvoerende kwalifiseerder 'i' moet deur 'x' gevolg word" #, fuzzy #~ msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry." #~ msgstr "Jammer, maar verstek-toegelate subdomeins word nie langer ondersteun nie. (domein: %s)" #~ msgid "Assert: `netrule' returned NULL." #~ msgstr "Beweer: `net-reël' het NUL teruggestuur." #~ msgid "Assert: `addresses' returned NULL." #~ msgstr "Beweer: `adresse' het NUL teruggestuur." #~ msgid "Network entries can only have one TO address." #~ msgstr "Netwerkinskrywings kan slegs een AAN-adres hê." #~ msgid "Network entries can only have one FROM address." #~ msgstr "Netwerkinskrywings kan slegs een VAN-adres hê." #~ msgid "`%s' is not a valid ip address." #~ msgstr "`%s' is nie ’n geldige ip-adres nie." #~ msgid "`/%d' is not a valid netmask." #~ msgstr "`/%d' is nie ’n geldige netmasker nie." #~ msgid "`%s' is not a valid netmask." #~ msgstr "`%s' is nie ’n geldige netmasker nie." #~ msgid "ports must be between %d and %d" #~ msgstr "poorte moet tussen %d en %d wees" #~ msgid "" #~ "%s: Unable to query modules - '%s'\n" #~ "Either modules are disabled or your kernel is too old.\n" #~ msgstr "" #~ "%s: Kan modules nie bevraagteken nie - '%s'\n" #~ "Óf modules word versper, óf u kern is te oud.\n" #~ msgid "%s: Unable to find " #~ msgstr "%s: Kan nie vind nie" #~ msgid "" #~ "!\n" #~ "Ensure that it has been loaded.\n" #~ msgstr "" #~ "!\n" #~ "Verseker dat dit gelaai is.\n"