# Message file for AppArmor utils. # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apparmor-utils 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 16:07-0800\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../genprof:69 msgid "Please enter the program to profile: " msgstr "Sicela ufake uhlelo kwiphrofayili:" #: ../genprof:88 #, perl-format msgid "Can't find %s in the system path list. If the name of the application is correct, please run 'which %s' in the other window in order to find the fully-qualified path." msgstr "Ayiyitholi i-%s ohlwini lomgudu wesistimu. Uma igama lohlelo linembile, sicela urane ukuthi 'iyiphi i-%s' kwesinye isibonisi ukuze uthole umgudu ofaneleka ngokuphelele." #: ../genprof:90 ../autodep:112 ../audit:122 ../complain:122 ../enforce:122 #, perl-format msgid "%s does not exist, please double-check the path." msgstr "i-%s ayitholakali, sicela uphinde uhlole umgudu." #: ../genprof:115 msgid "" "Please start the application to be profiled in \n" "another window and exercise its functionality now.\n" "\n" "Once completed, select the \"Scan\" button below in \n" "order to scan the system logs for AppArmor events. \n" "\n" "For each AppArmor event, you will be given the \n" "opportunity to choose whether the access should be \n" "allowed or denied." msgstr "" "Sicela uqalise uhlelo oluzofakwa kwiphrofayili\n" "kwesinye isibonisi futhi ubone ukusebenza kwalo njengamanje.\n" " \n" " Uma sekuphothuliwe, khetha inkinobho ethi \"Skena\" ngezansi \n" " ukuze uskene amalogi esistimu ngokwenzeka kwi-AppArmor. \n" " \n" " Esenzakalweni ngasinye se-AppArmor, uzonikwa \n" " ithuba lokukhetha ukuthi ukungena kufanele \n" " kuvunyelwe yini noma kwenqatshelwe." #: ../genprof:135 msgid "Profiling" msgstr "Ukufaka kumaphrofayili" #: ../genprof:169 msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode." msgstr "Amaphrofayili afakiwe e-Domain Engaphansi kwimodi yokuphoqelela." #: ../genprof:170 #, perl-format msgid "Finished generating profile for %s." msgstr "Iphothulile ukwakha iphrofayili ye-%s." #: ../genprof:174 #, perl-format msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to profile ]" msgstr "ukusetshenziswa: %s [ -d /umgudu/ukuya/amaphrofayili ] [ -f /umgudu/ukuya/ifayela yelogi ] [ uhlelo kwiphrofayili ]" #: ../logprof:72 #, perl-format msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\"" msgstr "ukusetshenziswa: %s [ -d /umgudu/ukuya/amaphrofayili ] [ -f /umgudu/ukuya/ifayela yelogi ] [ -m \"phawula kwilogi ukuze uqalise ukuphrosesa kamuva\"" #: ../autodep:63 #, perl-format msgid "Can't find AppArmor profiles in %s." msgstr "Ayiyitholi i-domain engaphansi kumaphrofayili kwi-%s." #: ../autodep:71 msgid "Please enter the program to create a profile for: " msgstr "Sicela ufake uhlelo ukuze wakhe iphrofayili ye:" #: ../autodep:95 ../AppArmor.pm:6156 #, perl-format msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile. Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system. If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf." msgstr "i-%s njengamanje iphawulwe njengohlelo okungafanele lube neyalo iphrofayili. Ngokuvamile, izinhlelo ziphawulwa ngale ndlela uma ukwakha iphrofayili yazo kungase kunqamule yonke isistimu. Uma ukwazi okwenzayo futhi uqiniseka ukuthi ufuna ukwakha iphrofayili yalolu hlelo, hlela i-entry ehambisanayo engxenyeni [ama-qualifier] kokuthi /etc/apparmor/logprof.conf." #: ../autodep:102 #, perl-format msgid "Profile for %s already exists - skipping." msgstr "Iphrofayili ye-%s isikhona kakade - uyeqa." #: ../autodep:109 ../audit:119 ../complain:119 ../enforce:119 #, perl-format msgid "Can't find %s in the system path list. If the name of the application is correct, please run 'which %s' as a user with the correct PATH environment set up in order to find the fully-qualified path." msgstr "Ayiyitholi i-%s ohlwini lomgudu wesistimu. Uma igama lohlelo linembile, sicela urane ukuthi ‘yikuphi %s' njengomsebenzisi okunomgudu omisiwe onembile ukuze uthole umgudu ofaneleka ngokuphelele." #: ../audit:106 #, perl-format msgid "Setting %s to audit mode." msgstr "Ukusetha i-%s kwimodi yokuhlola." #: ../audit:131 #, perl-format msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]" msgstr "ukusetshenziswa: %s [ -d /umgudu/ukuya/amaphrofayili ] [ uhlelo lokudlulela kwimodi yokuhlola ]" #: ../complain:64 msgid "Please enter the program to switch to complain mode: " msgstr "Sicela ufake uhlelo ozoshintshela kulo ukuze uye kwimodi yokukhalaza:" #: ../complain:106 ../AppArmor.pm:579 ../AppArmor.pm:900 #, perl-format msgid "Setting %s to complain mode." msgstr "Ukusetha i-%s kwimodi yokukhalaza." #: ../complain:131 #, perl-format msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]" msgstr "ukusetshenziswa: %s [ -d /umgudu/ukuya/amaphrofayili ] [ uhlelo lokudlulela kwimodi yokukhalaza ]" #: ../enforce:64 msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: " msgstr "Sicela ufake uhlelo ozoshintshela kulo ukuze uye kwimodi yokukhalaza:" #: ../enforce:105 ../AppArmor.pm:592 #, perl-format msgid "Setting %s to enforce mode." msgstr "Ukusetha i-%s kwimodi yokuphoqelela." #: ../enforce:131 #, perl-format msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]" msgstr "ukusetshenziswa: %s [ -d /umgudu/ukuya/amaphrofayili ] [ uhlelo lokudlulela kwimodi yokuphoqelela ]" #: ../unconfined:50 #, perl-format msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n" msgstr "Ukusetshenziswa: %s [ --paranoid ]\n" #: ../unconfined:56 msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again." msgstr "I-Domain Engaphansi akubonakali iqalisiwe. Sicela uvule i-Domain Engaphansi uphinde uzame." #: ../unconfined:61 msgid "Can't read /proc\n" msgstr "Ayikwazi ukufunda i-/proc\n" #: ../unconfined:93 ../unconfined:95 msgid "not confined\n" msgstr "Akubekelwanga mingcele\n" #: ../unconfined:105 ../unconfined:107 msgid "confined by" msgstr "ibekelwe imingcele yi-" #: ../AppArmor.pm:577 ../AppArmor.pm:590 #, perl-format msgid "Can't find %s." msgstr "Ayiyitholi i-%s." #: ../AppArmor.pm:778 ../AppArmor.pm:3173 #, fuzzy msgid "Connecting to repository....." msgstr "Uuxhumana nesiphakelalwazi kulahlekile." #: ../AppArmor.pm:787 #, perl-format msgid "" "WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n" "%s\n" msgstr "" #: ../AppArmor.pm:796 #, fuzzy msgid "Inactive local profile for " msgstr "Iphrofayili esebenzayo" #: ../AppArmor.pm:833 ../AppArmor.pm:1852 ../AppArmor.pm:2140 #: ../AppArmor.pm:3300 ../AppArmor.pm:3333 ../AppArmor.pm:3533 #: ../AppArmor.pm:3799 ../AppArmor.pm:3851 msgid "Profile" msgstr "Iphrofayili" #: ../AppArmor.pm:867 #, fuzzy msgid "Profile submitted by" msgstr "Amasethingi ephrofayili" #: ../AppArmor.pm:908 #, fuzzy, perl-format msgid "Error activating profiles: %s\n" msgstr "Kwenzeke iphutha ngesikhathi kuvulwa isikhala sokushintshanisa (swap space)." #: ../AppArmor.pm:1055 ../AppArmor.pm:1108 #, perl-format msgid "" "WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n" "%s\n" msgstr "" #: ../AppArmor.pm:1135 #, fuzzy msgid "New profiles" msgstr "Amaphrofayili Atholakalayo" #: ../AppArmor.pm:1137 msgid "" "Please choose the newly created profiles that you would like\n" "to store in the repository" msgstr "" #: ../AppArmor.pm:1144 msgid "Submit newly created profiles to the repository" msgstr "" #: ../AppArmor.pm:1146 #, fuzzy msgid "Would you like to upload the newly created profiles?" msgstr "Ungathanda yini ukufaka i(ama)fayela ye-modmap" #: ../AppArmor.pm:1159 msgid "" "Select which of the changed profiles you would like to upload\n" "to the repository" msgstr "" #: ../AppArmor.pm:1161 #, fuzzy msgid "Changed profiles" msgstr "Kopisha iphrofayili" #: ../AppArmor.pm:1167 msgid "Submit changed profiles to the repository" msgstr "" #: ../AppArmor.pm:1169 msgid "" "The following profiles from the repository were changed.\n" "Would you like to upload your changes?" msgstr "" #: ../AppArmor.pm:1236 ../AppArmor.pm:1316 #, fuzzy, perl-format msgid "" "WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n" "%s\n" msgstr "Kwenzeke iphutha ngesikhathi ifunda umthombo wokufakwa kohlelo." #: ../AppArmor.pm:1241 msgid "Uploaded changes to repository." msgstr "" #: ../AppArmor.pm:1290 #, fuzzy msgid "Changelog Entry: " msgstr "I-entry Yelogi" #: ../AppArmor.pm:1311 #, fuzzy, perl-format msgid "Uploaded %s to repository." msgstr "Ifayela %1 ayitholakali enqolobaneni yamafayela." #: ../AppArmor.pm:1322 msgid "" "Repository Error\n" "Registration or Signin was unsuccessful. User login\n" "information is required to upload profiles to the\n" "repository. These changes have not been sent.\n" msgstr "" #: ../AppArmor.pm:1379 ../AppArmor.pm:1419 msgid "(Y)es" msgstr "(Y)ebo" #: ../AppArmor.pm:1380 ../AppArmor.pm:1420 msgid "(N)o" msgstr "(C)ha" #: ../AppArmor.pm:1383 ../AppArmor.pm:1424 #, fuzzy msgid "Invalid hotkey for" msgstr "Ukwaziswa kwesikhiye okungekho emthethweni." #: ../AppArmor.pm:1421 msgid "(C)ancel" msgstr "(K)hansela" #: ../AppArmor.pm:1746 msgid "Are you sure you want to abandon this set of profile changes and exit?" msgstr "Uyaqiniseka ukuthi ufuna ukuyiyeka le sethi yezinguquko zamaphrofayili uphume?" #: ../AppArmor.pm:1748 msgid "Abandoning all changes." msgstr "Ukuyeka zonke izinguquko." #: ../AppArmor.pm:1854 msgid "Default Hat" msgstr "Isigqoko Sohlelo" #: ../AppArmor.pm:1856 msgid "Requested Hat" msgstr "Isigqoko Esiceliwe" #: ../AppArmor.pm:2142 msgid "Program" msgstr "Uhlelo" #: ../AppArmor.pm:2147 msgid "Execute" msgstr "Qalisa" #: ../AppArmor.pm:2148 ../AppArmor.pm:3302 ../AppArmor.pm:3335 #: ../AppArmor.pm:3588 msgid "Severity" msgstr "Ukuqina" #: ../AppArmor.pm:2193 msgid "Enter profile name to transition to: " msgstr "" #: ../AppArmor.pm:2201 msgid "" "Should AppArmor sanitize the environment when\n" "switching profiles?\n" "\n" "Sanitizing the environment is more secure,\n" "but some applications depend on the presence\n" "of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH." msgstr "" "Ingabe i-AppArmor kufanele icoce isimo sohlelo lapho\n" "iya kumaphrofayili?\n" " \n" " Ukucoca isimo sohlelo kuphephe kakhulu,\n" " kodwa ezinye izinhlelo zencike ekubeni khona\n" " kwe-LD_PRELOAD noma i-LD_LIBRARY_PATH." #: ../AppArmor.pm:2203 msgid "" "Should AppArmor sanitize the environment when\n" "switching profiles?\n" "\n" "Sanitizing the environment is more secure,\n" "but this application appears to use LD_PRELOAD\n" "or LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\n" "cause functionality problems." msgstr "" "Ingabe i-AppArmor kufanele icoce isimo sohlelo lapho\n" "iya kumaphrofayili?\n" " \n" " Ukucoca isimo sohlelo kuphephe kakhulu,\n" " kodwa lolu hlelo lubonakala lusebenzisa i-LD_PRELOAD\n" " noma i-LD_LIBRARY_PATH futhi ukususa lezi zinto\n" " kungabangela izinkinga zokusebenza." #: ../AppArmor.pm:2212 #, perl-format msgid "" "Launching processes in an unconfined state is a very\n" "dangerous operation and can cause serious security holes.\n" "\n" "Are you absolutely certain you wish to remove all\n" "AppArmor protection when executing %s?" msgstr "" "Ukuqalisa izinqubo esiweni esingabekelwe mingcele kungaba\n" "isinyathelo esiyingozi kakhulu futhi kungabangela ukungaphephi okubi kakhulu.\n" " \n" " Ingabe uyaqiniseka ngempela ukuthi ufisa ukususa sonke\n" " sonke isivikelo se-AppArmor lapho uqalisa izinhlelo %s?" #: ../AppArmor.pm:2214 msgid "" "Should AppArmor sanitize the environment when\n" "running this program unconfined?\n" "\n" "Not sanitizing the environment when unconfining\n" "a program opens up significant security holes\n" "and should be avoided if at all possible." msgstr "" "Ingabe i-AppArmor kufanele icoce isimo sohlelo lapho\n" "irana loluhlelo lungabekelwe mingcele?\n" " \n" " Ukungasicoci isimo lapho ungalubekeli mingcele\n" " uhlelo kuvula izingozi zokuphepha\n" " futhi kufanele kugwenywe uma kungenzeka." #: ../AppArmor.pm:2303 #, fuzzy, perl-format msgid "A profile for %s does not exist create one?" msgstr "Iphrofayili ye-VAR1 ayikho" #: ../AppArmor.pm:2330 #, fuzzy, perl-format msgid "A local profile for %s does not exist create one?" msgstr "Iphrofayili ye-VAR1 ayikho" #: ../AppArmor.pm:2502 ../AppArmor.pm:6532 ../AppArmor.pm:6537 #, perl-format msgid "Log contains unknown mode %s." msgstr "" #: ../AppArmor.pm:2915 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository. Would you like to use it?" msgstr "" #: ../AppArmor.pm:2945 #, fuzzy, perl-format msgid "Updated profile %s to revision %s." msgstr "Iqopha iphrofayili engavuselelwanga ye-%s." #: ../AppArmor.pm:2952 #, fuzzy msgid "Error parsing repository profile." msgstr "Kwenzeke iphutha ngesikhathi inqunta i-CRL." #: ../AppArmor.pm:2988 #, fuzzy msgid "Create New User?" msgstr "Yakha Isikhiye Esisha se-TSIG" #: ../AppArmor.pm:2989 #, fuzzy msgid "Username: " msgstr "I_gama lomsebenzisi:" #: ../AppArmor.pm:2990 msgid "Password: " msgstr "Iphasiwedi:" #: ../AppArmor.pm:2991 msgid "Email Addr: " msgstr "" #: ../AppArmor.pm:2993 #, fuzzy msgid "Save Configuration? " msgstr "Gcina ukuhlela" #: ../AppArmor.pm:3002 msgid "The Profile Repository server returned the following error:" msgstr "" #: ../AppArmor.pm:3004 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator." msgstr "" #: ../AppArmor.pm:3005 #, fuzzy msgid "Login Error\n" msgstr "Loga Amaphutha: %1" #: ../AppArmor.pm:3012 msgid "" "Login failure\n" " Please check username and password and try again." msgstr "" #: ../AppArmor.pm:3034 #, fuzzy msgid "" "Would you like to enable access to the\n" "profile repository?" msgstr "Ungathanda yini ukufaka i(ama)fayela ye-modmap" #: ../AppArmor.pm:3065 msgid "" "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n" " the profile repository?" msgstr "" #: ../AppArmor.pm:3184 #, perl-format msgid "" "WARNING: Profile update check failed\n" "Error Detail:\n" "%s" msgstr "" #: ../AppArmor.pm:3198 #, fuzzy msgid "Change mode modifiers" msgstr "Kopisha iphrofayili" #: ../AppArmor.pm:3242 msgid "Complain-mode changes:" msgstr "Izinguquko zemodi yokukhalaza:" #: ../AppArmor.pm:3244 msgid "Enforce-mode changes:" msgstr "Phoqelela izinguquko zemodi:" #: ../AppArmor.pm:3250 #, perl-format msgid "Invalid mode found: %s" msgstr "Imodi eyiphutha itholakele: %s" #: ../AppArmor.pm:3301 ../AppArmor.pm:3334 msgid "Capability" msgstr "Ikhono lokwenza" #: ../AppArmor.pm:3354 ../AppArmor.pm:3628 ../AppArmor.pm:3875 #, perl-format msgid "Adding #include <%s> to profile." msgstr "Ukwenezela #faka <%s> kwiphrofayili." #: ../AppArmor.pm:3357 ../AppArmor.pm:3629 ../AppArmor.pm:3669 #: ../AppArmor.pm:3879 #, perl-format msgid "Deleted %s previous matching profile entries." msgstr "Isuse %s ama-entry amaphrofayili angesikhathi esidlule afanayo." #: ../AppArmor.pm:3368 #, perl-format msgid "Adding capability %s to profile." msgstr "Ukwenezela ikhono lokwenza %s kwiphrofayili." #: ../AppArmor.pm:3373 #, perl-format msgid "Denying capability %s to profile." msgstr "Ukwenqaba ikhono lokwenza %s kwiphrofayili." #: ../AppArmor.pm:3534 msgid "Path" msgstr "Umgudu:" #: ../AppArmor.pm:3545 ../AppArmor.pm:3577 msgid "(owner permissions off)" msgstr "" #: ../AppArmor.pm:3551 msgid "(force new perms to owner)" msgstr "" #: ../AppArmor.pm:3554 msgid "(force all rule perms to owner)" msgstr "" #: ../AppArmor.pm:3566 msgid "Old Mode" msgstr "Imodi Endala" #: ../AppArmor.pm:3567 msgid "New Mode" msgstr "Imodi Entsha" #: ../AppArmor.pm:3583 msgid "(force perms to owner)" msgstr "" #: ../AppArmor.pm:3586 msgid "Mode" msgstr "Imodi" #: ../AppArmor.pm:3668 #, perl-format msgid "Adding %s %s to profile." msgstr "Inezela %s %s kwiphrofayili." #: ../AppArmor.pm:3684 msgid "Enter new path: " msgstr "Faka umgudu omusha:" #: ../AppArmor.pm:3687 msgid "The specified path does not match this log entry:" msgstr "Umgudu obonisiwe awufani nale entry ye-logi:" #: ../AppArmor.pm:3688 msgid "Log Entry" msgstr "I-entry Yelogi" #: ../AppArmor.pm:3689 msgid "Entered Path" msgstr "Umgudu Ofakiwe" #: ../AppArmor.pm:3690 msgid "Do you really want to use this path?" msgstr "Ingabe ufuna ukusebenzisa lo mgudu ngempela?" #: ../AppArmor.pm:3802 ../AppArmor.pm:3854 #, fuzzy msgid "Network Family" msgstr "Amafolda Enethiwekhi" #: ../AppArmor.pm:3805 ../AppArmor.pm:3857 #, fuzzy msgid "Socket Type" msgstr "Uhlobo Lokuqaphelisa" #: ../AppArmor.pm:3905 #, fuzzy, perl-format msgid "Adding network access %s %s to profile." msgstr "Inezela %s %s kwiphrofayili." #: ../AppArmor.pm:3924 #, fuzzy, perl-format msgid "Denying network access %s %s to profile." msgstr "Ukwenqaba ikhono lokwenza %s kwiphrofayili." #: ../AppArmor.pm:4132 #, perl-format msgid "Reading log entries from %s." msgstr "Ukufunda okufakwe kumalogu ku-%s." #: ../AppArmor.pm:4133 #, perl-format msgid "Updating AppArmor profiles in %s." msgstr "Ukuvuselela amaphrofayili e-AppArmor kwi-%s." #: ../AppArmor.pm:4137 #, fuzzy msgid "unknown\n" msgstr "akwaziwa" #: ../AppArmor.pm:4170 msgid "" "The profile analyzer has completed processing the log files.\n" "\n" "All updated profiles will be reloaded" msgstr "" "Isihlaziyi sephrofayili siphothulile ukuphrosesa amafayela elogi.\n" "\n" " Wonke amaphrofayili avuselelwe azofakwa kabusha" #: ../AppArmor.pm:4176 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log." msgstr "Azikho izenzakalo ze-AppArmor ezitholakele kwilogi yesistimu." #: ../AppArmor.pm:4237 msgid "" "Select which profile changes you would like to save to the\n" "local profile set" msgstr "" #: ../AppArmor.pm:4238 #, fuzzy msgid "Local profile changes" msgstr "ayikho iphrofayili esebenzayo" #: ../AppArmor.pm:4265 msgid "The following local profiles were changed. Would you like to save them?" msgstr "" #: ../AppArmor.pm:4362 #, fuzzy msgid "Profile Changes" msgstr "Amasethingi ephrofayili" #: ../AppArmor.pm:4974 ../AppArmor.pm:4990 ../AppArmor.pm:5001 #: ../AppArmor.pm:5009 ../AppArmor.pm:5030 ../AppArmor.pm:5050 #: ../AppArmor.pm:5059 ../AppArmor.pm:5091 ../AppArmor.pm:5153 #: ../AppArmor.pm:5204 #, perl-format msgid "%s contains syntax errors." msgstr "i-%s iqukethe amaphutha e-syntax." #: ../AppArmor.pm:5110 #, perl-format msgid "Profile %s contains invalid regexp %s." msgstr "Iphrofayili %s iqukethe i-regex eyiphutha %s." #: ../AppArmor.pm:5115 #, fuzzy, perl-format msgid "Profile %s contains invalid mode %s." msgstr "Iphrofayili %s iqukethe i-regex eyiphutha %s." #: ../AppArmor.pm:5250 #, fuzzy, perl-format msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]" msgstr "i-%s iqukethe amaphutha e-syntax." #: ../AppArmor.pm:5839 #, perl-format msgid "Writing updated profile for %s." msgstr "Iqopha iphrofayili engavuselelwanga ye-%s." #: ../AppArmor.pm:6344 msgid "Unknown command" msgstr "Ikhomandi engaziwa" #: ../AppArmor.pm:6352 #, fuzzy msgid "Invalid hotkey in" msgstr "Ukwaziswa kwesikhiye okungekho emthethweni." #: ../AppArmor.pm:6362 msgid "Duplicate hotkey for" msgstr "" #: ../AppArmor.pm:6383 #, fuzzy msgid "Invalid hotkey in default item" msgstr "Umgudu we-default oyiphutha:" #: ../AppArmor.pm:6392 #, fuzzy msgid "Invalid default" msgstr "Umgudu we-default oyiphutha:" #: ../Reports.pm:443 ../Reports.pm:532 ../Reports.pm:1480 #, perl-format msgid "DBI Execution failed: %s." msgstr "DBI Execution failed: %s." #: ../Reports.pm:556 #, perl-format msgid "Couldn't open file: %s." msgstr "Couldn't open file: %s." #: ../Reports.pm:560 msgid "No type value passed. Unable to determine page count." msgstr "No type value passed. Unable to determine page count." #: ../Reports.pm:626 #, perl-format msgid "Failed copying %s." msgstr "Failed copying %s." #: ../Reports.pm:750 #, perl-format msgid "Export Log Error: Couldn't open %s" msgstr "Export Log Error: Couldn't open %s" #: ../Reports.pm:772 msgid "Fatal error. No report name given. Exiting." msgstr "Fatal error. No report name given. Exiting." #: ../Reports.pm:781 #, fuzzy, perl-format msgid "" "Unable to get configuration info for %s.\n" " Unable to find %s." msgstr "Unable to get configuration information for %s. Unable to find %s." #: ../Reports.pm:828 #, perl-format msgid "Failed to parse: %s." msgstr "Failed to parse: %s." #: ../Reports.pm:837 #, perl-format msgid "Fatal Error. Couldn't open %s." msgstr "Fatal Error. Couldn't open %s." #: ../Reports.pm:885 #, perl-format msgid "Fatal Error. Can't run %s. Exiting." msgstr "Fatal Error. Can't run %s. Exiting." #: ../Reports.pm:925 #, perl-format msgid "Fatal Error. No directory, %s, found. Exiting." msgstr "Fatal Error. No directory, %s, found. Exiting." #: ../Reports.pm:943 #, perl-format msgid "Fatal Error. Couldn't open %s. Exiting" msgstr "Fatal Error. Couldn't open %s. Exiting" #: ../Reports.pm:1592 #, perl-format msgid "Fatal Error. getArchReport() couldn't open %s" msgstr "Fatal Error. getArchReport() couldn't open %s" #~ msgid "Are you sure you want to save the current set of profile changes and exit?" #~ msgstr "Uyaqiniseka ukuthi ufuna ukugcina le sethi yamanje yezinguquko zamaphrofayili uphume?" #~ msgid "Saving all changes." #~ msgstr "Ukugcina zonke izinguquko." #~ msgid "Include file %s contains invalid regexp %s." #~ msgstr "Ifayela yokufaka %s iqukethe i-regex eyiphutha %s." #, fuzzy #~ msgid "Include file %s contains invalid mode %s." #~ msgstr "Ifayela yokufaka %s iqukethe i-regex eyiphutha %s." #~ msgid "Include file %s contains syntax errors or is not a valid #include file." #~ msgstr "Ifayela yokufaka %s iqukethe amaphutha e-syntax noma ayiyona ifayela yoku-#faka." #~ msgid "(I)nherit" #~ msgstr "(I)nherit" #~ msgid "(P)rofile" #~ msgstr "(P)rofile" #~ msgid "(D)eny" #~ msgstr "(D)eny" #~ msgid "Abo(r)t" #~ msgstr "Abo(r)t" #~ msgid "(F)inish" #~ msgstr "(F)inish" #~ msgid "(A)llow" #~ msgstr "(A)llow" #~ msgid "(N)ew" #~ msgstr "(N)ew" #~ msgid "(G)lob" #~ msgstr "(G)lob" #~ msgid "Glob w/(E)xt" #~ msgstr "Glob w/(E)xt" #~ msgid "&Browse" #~ msgstr "&Browse" #~ msgid "&Create Profile" #~ msgstr "&Create Profile" #~ msgid "&Yes" #~ msgstr "&Yes" #~ msgid "&No" #~ msgstr "&No" #~ msgid "&Abort" #~ msgstr "&Abort" #~ msgid "&Back" #~ msgstr "&Back" #~ msgid "(S)can system log for AppArmor events" #~ msgstr "(S)can system log for AppArmor events" # ############################################################################### # Old yast2-agents.po #~ msgid "Unable to open" #~ msgstr "Unable to open" #~ msgid "Couldn't save query." #~ msgstr "Couldn't save query." #~ msgid "Couldn't retrieve query." #~ msgstr "Couldn't retrieve query." #~ msgid "# Security Incident Report - Generated by AppArmor\n" #~ msgstr "# Security Incident Report--Generated by AppArmor\n" #~ msgid "# Period: %s - %s\n" #~ msgstr "# Period: %s-%s\n" #~ msgid "

Security Incident Report - Generated by AppArmor

\n" #~ msgstr "

Security Incident Report--Generated by AppArmor

\n" #~ msgid "

Period: %s - %s

\n" #~ msgstr "

Period: %s-%s

\n" #~ msgid "ag_reports_confined: Couldn't open %s for writing." #~ msgstr "ag_reports_confined: Couldn't open %s for writing." #~ msgid "Failure in readMultiAudLog() - couldn't open %s." #~ msgstr "Failure in readMultiAudLog() - couldn't open %s." #~ msgid "Problem in readMultiAudLog() - couldn't open %s/%s." #~ msgstr "Problem in readMultiAudLog()--could not open %s/%s." #~ msgid "readAudLog() wasn't passed an input file." #~ msgstr "readAudLog() wasn't passed an input file." #~ msgid "readAudLog() couldn't open %s." #~ msgstr "readAudLog() could not open %s." #~ msgid "Can't run %s. Exiting." #~ msgstr "Can't run %s. Exiting." #~ msgid "ag_reports_confined: Missing instruction or argument!" #~ msgstr "ag_reports_confined: Missing instruction or argument." #~ msgid "Failure in readMultiEssLog() - couldn't open" #~ msgstr "Failure in readMultiEssLog() - couldn't open" #~ msgid "Problem in readMultiEssLog() - couldn't open" #~ msgstr "Problem in readMultiEssLog() - couldn't open" #~ msgid "readEssLog() wasn't passed an input file." #~ msgstr "readEssLog() wasn't passed an input file." #~ msgid "readEssLog() couldn't open %s" #~ msgstr "readEssLog() could not open %s." #~ msgid "ag_logparse: Unknown instruction %s or argument: %s" #~ msgstr "ag_logparse: Unknown instruction %s or argument: %s" #~ msgid "ag_reports_parse: Couldn't open %s for writing." #~ msgstr "ag_reports_parse: Couldn't open %s for writing." #~ msgid "ag_reports_parse: No archived reports found." #~ msgstr "ag_reports_parse: No archived reports found." #~ msgid "ag_reports_parse: Can't open directory %s: %s" #~ msgstr "ag_reports_parse: Can't open directory %s: %s" #~ msgid "ag_reports_parse: Unknown instruction %s or argument: %s" #~ msgstr "ag_reports_parse: Unknown instruction %s or argument: %s" #~ msgid "Couldn't find %s. Unable to create crontab. Exiting." #~ msgstr "Couldn't find %s. Unable to create crontab. Exiting." #~ msgid "Couldn't open %s." #~ msgstr "Couldn't open %s." #~ msgid "Couldn't open %s. Unable to add report: %s" #~ msgstr "Couldn't open %s. Unable to add report: %s" #~ msgid "Duplicate report name not allowed. Didn't schedule new report: %s" #~ msgstr "Duplicate report name not allowed. Didn't schedule new report: %s" #~ msgid "Couldn't open %s. No changes performed." #~ msgstr "Couldn't open %s. No changes performed." #~ msgid "ag_reports_sched: Unknown instruction %s or arg: %s" #~ msgstr "ag_reports_sched: Unknown instruction %s or arg: %s" #~ msgid "&Create" #~ msgstr "&Yakha" #~ msgid "Select Program to Profile" #~ msgstr "Khetha Uhlelo Kwiprofayili" #~ msgid "" #~ "%s is currently marked as a program that should not have\n" #~ "it's own profile. Usually, programs are marked this way\n" #~ "if creating a profile for them is likely to break the\n" #~ "rest of the system. If you know what you're doing and\n" #~ "are certain you want to create a profile for this program,\n" #~ "edit the corresponding entry in the [qualifiers] section\n" #~ "in /etc/apparmor/logprof.conf." #~ msgstr "" #~ "%s okwamanje iphawulwe njengohlelo okungafanele lube\n" #~ "nephrofayili yalo. Ngokuvamile, izinhlelo ziphawulwa ngale ndlela\n" #~ " uma ukwakha iphrofayili yalo kungacishe kulimaze\n" #~ " yonke isistimu. Uma wazi ukuthi yini oyenzayo futhi\n" #~ " uqiniseka ukuthi ufuna ukwakhela lolu hlelo iphrofayili,\n" #~ " hlela i-entry ehambisananyo engxenyeni [yamakhwalifaya]\n" #~ " kokuthi /etc/apparmor/logprof.conf." #~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Uyaqiniseka ukuthi ufuna ukuphuma?"