# translation of apparmor-parser.ro.po to # Romanian message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG. # # Stanciu-Lixandru Alec , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apparmor-parser.ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-22 23:04-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 13:38+0300\n" "Last-Translator: Stanciu-Lixandru Alec \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../parser_include.c:96 ../parser_main.c:450 #, c-format msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n" msgstr "Eroare: Nu pot citi profilul %s: %s.\n" #: ../parser_include.c:115 msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n" msgstr "Eroare: Nu pot crea fișierul temporar.\n" #: ../parser_include.c:166 msgid "Error: Out of memory.\n" msgstr "Eroare: Memorie insuficientă.\n" #: ../parser_include.c:176 #, c-format msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n" msgstr "Eroare: basedir %s nu este un director, trec peste.\n" #: ../parser_include.c:190 #, c-format msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n" msgstr "Eroare: Nu pot adăuga directorul %s la calea de căutare.\n" #: ../parser_include.c:200 msgid "Error: Could not allocate memory.\n" msgstr "Eroare: nu pot aloca memorie.\n" #: ../parser_include.c:297 #, c-format msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n" msgstr "Eroare: Nu pot aloca un buffer pentru include la linia %d în %s.\n" #: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333 #, c-format msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n" msgstr "Eroare: Include necorespunzător la linia %d în %s.\n" #: ../parser_include.c:378 #, c-format msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n" msgstr "Eroare: #include %s%c nu a fost găsit la linia %d în %s.\n" #: ../parser_include.c:459 #, c-format msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n" msgstr "Eroare: S-a depășit limita %d de includes. Nu procesez %s include.\n" #: ../parser_interface.c:72 msgid "Bad write position\n" msgstr "Poziție de scriere incorectă\n" #: ../parser_interface.c:75 msgid "Permission denied\n" msgstr "Permisiune respinsă\n" #: ../parser_interface.c:78 msgid "Out of memory\n" msgstr "Memorie insuficientă\n" #: ../parser_interface.c:81 msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n" msgstr "Nu pot copia profilul Adresă de memorie incorectă\n" #: ../parser_interface.c:84 msgid "Profile doesn't conform to protocol\n" msgstr "Profilul nu corespunde protocolului\n" #: ../parser_interface.c:87 msgid "Profile does not match signature\n" msgstr "Profilul nu corespunde cu semnătura\n" #: ../parser_interface.c:90 msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n" msgstr "Versiunea profilului nu este suportatp de modulul Apparmor\n" #: ../parser_interface.c:93 msgid "Profile already exists\n" msgstr "Profilul există deja\n" #: ../parser_interface.c:96 msgid "Profile doesn't exist\n" msgstr "Profilul nu există\n" #: ../parser_interface.c:99 msgid "Unknown error\n" msgstr "Eroare necunoscută\n" #: ../parser_interface.c:116 #, c-format msgid "%s: Unable to add \"%s\". " msgstr "%s: Nu pot adăuga \"%s\". " #: ../parser_interface.c:121 #, c-format msgid "%s: Unable to replace \"%s\". " msgstr "%s: Nu pot înlocui \"%s\". " #: ../parser_interface.c:126 #, c-format msgid "%s: Unable to remove \"%s\". " msgstr "%s: Nu pot îndepărta \"%s\". " #: ../parser_interface.c:131 #, c-format msgid "%s: Unable to write to stdout\n" msgstr "%s: Nu pot scrie la stdout\n" #: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158 #, c-format msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n" msgstr "%s: ASSERT: Opțiune invalidă: %d\n" #: ../parser_interface.c:144 #, c-format msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n" msgstr "Adăugarea s-a efectuat pentru \"%s\".\n" #: ../parser_interface.c:148 #, c-format msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n" msgstr "Înlocuirea s-a efectuat pentru \"%s\".\n" #: ../parser_interface.c:152 #, c-format msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n" msgstr "Ștergerea s-a efectuat pentru \"%s\".\n" #: ../parser_interface.c:247 #, c-format msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n" msgstr "PANICĂ incrementare greșită buffer %p pos %p ext %p dimensiune %d res %p\n" #: ../parser_interface.c:798 ../parser_interface.c:931 #, c-format msgid "Unable to open %s - %s\n" msgstr "Nu pot deschide %s -%s\n" # ############################################################################### # Old yast2-agents.po #: ../parser_interface.c:822 #, c-format msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n" msgstr "Eroare la alocarea memoriei: Nu pot șterge ^%s\n" #: ../parser_interface.c:835 #, c-format msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s." msgstr "Eroare la alocarea memoriei: Nu pot șterge %s:%s." #: ../parser_interface.c:854 msgid "unable to create work area\n" msgstr "nu pot crea spațiul de lucru\n" #: ../parser_interface.c:862 #, c-format msgid "unable to serialize profile %s\n" msgstr "nu pot serializa profilul %s\n" #: ../parser_interface.c:872 ../parser_interface.c:943 #, c-format msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n" msgstr "%s: No pot scrie intregul profil\n" #: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354 parser_lex.l:123 #: parser_lex.l:158 parser_lex.l:191 parser_lex.l:392 #, c-format msgid "Found unexpected character: '%s'" msgstr "Am găsit un caracter neașteptat: '%s'" #: parser_lex.l:196 parser_lex.l:232 #, c-format msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'" msgstr "(network_mode) Am găsit un caracter neașteptat: '%s'" #: ../parser_main.c:137 ../parser_main.c:146 #, c-format msgid "Warning (%s line %d): %s" msgstr "Atenție (%s line %d): %s" #: ../parser_main.c:264 ../parser_main.c:275 #, c-format msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n" msgstr "%s: Nu pot aloca memorie pentru punctul de montare subdomainbase\n" #: ../parser_main.c:310 ../parser_main.c:321 #, c-format msgid "" "Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n" "Use --subdomainfs to override.\n" msgstr "" "Atenție: nu pot găsi un fs potrivit în %s, este montat?\n" "Folosiți -subdomainfs pentru a forța.\n" #: ../parser_main.c:330 ../parser_main.c:341 #, c-format msgid "" "%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n" "\n" msgstr "" "%s: Îmi pare rău. Aveți nevoie de privilegii root pentru a rula acest program.\n" "\n" #: ../parser_main.c:337 ../parser_main.c:348 #, c-format msgid "" "%s: Warning! You've set this program setuid root.\n" "Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n" "\n" msgstr "" "%s: Atenție! Ați setat setuid root pentru acest program.\n" "Oricine poate rula acest program poate face update la profilul dvs. AppArmor.\n" "\n" #: ../parser_main.c:415 ../parser_main.c:509 #, c-format msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n" msgstr "%s: Am găsit erori în fișier. Abandonez.\n" #: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346 #: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566 #: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914 #: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119 #: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152 #: ../parser_main.c:464 ../parser_misc.c:288 parser_yacc.y:243 #: parser_yacc.y:352 parser_yacc.y:364 parser_yacc.y:432 parser_yacc.y:534 #: parser_yacc.y:572 parser_yacc.y:902 parser_yacc.y:974 parser_yacc.y:1022 #: parser_yacc.y:1108 parser_yacc.y:1126 parser_yacc.y:1133 parser_yacc.y:1144 #: ../parser_misc.c:292 msgid "Memory allocation error." msgstr "Eroare la alocarea memoriei." #: ../parser_misc.c:437 ../parser_misc.c:444 ../parser_misc.c:448 msgid "" "Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n" "See the apparmor.d(5) manpage for details.\n" msgstr "" "Specificatori cu litere mari \"RWLIMX\" sunt depășiți, vă rog convertiți la litere mici\n" "Vedeți manpage apparmor.d(5) pentru amănunte.\n" #: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480 ../parser_misc.c:487 #: ../parser_misc.c:484 ../parser_misc.c:491 msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive." msgstr "Conflict 'a' și 'w' perms se exclud reciproc." #: ../parser_misc.c:497 ../parser_misc.c:504 ../parser_misc.c:508 msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified" msgstr "Specificatorul exec 'i' este invalid, specificatorul conflictual este deja definit" #: ../parser_misc.c:508 ../parser_misc.c:515 ../parser_misc.c:519 #, c-format msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n" msgstr "" #: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549 ../parser_misc.c:523 #: ../parser_misc.c:556 ../parser_misc.c:527 ../parser_misc.c:560 #, c-format msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified" msgstr "Specificatorul exec '%c' este invalid, a fost deja declarat un asemenea specificator" #: ../parser_misc.c:543 ../parser_misc.c:550 ../parser_misc.c:554 #, c-format msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified" msgstr "Specificatorul exec '%c%c' este invalid, a fost deja declarat un asemenea specificator" #: ../parser_misc.c:591 ../parser_misc.c:598 ../parser_misc.c:602 #, c-format msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input" msgstr "Intern: '%c' este un caracter neașteptat la intrare" #: ../parser_misc.c:613 ../parser_misc.c:620 ../parser_misc.c:624 #, c-format msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n" msgstr "O eroare internă a generat permutarea invalidă 0x%llx\n" #: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658 #: ../parser_variable.c:227 ../parser_misc.c:840 ../parser_regex.c:660 #: ../parser_misc.c:844 #, c-format msgid "AppArmor parser error: %s\n" msgstr "Eroare în parser-ul AppArmor: %s\n" #: ../parser_merge.c:94 msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n" msgstr "Nu am putut uni intrările. Memorie insuficientă\n" #: ../parser_merge.c:113 #, c-format msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n" msgstr "profilul %s: a unit regula %s cu mai mulți modificatori x\n" #: parser_yacc.y:220 msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'." msgstr "Numele profilelor trebuie să înceapă cu un '/' sau cu cuvântul-cheie 'profile'." #: parser_yacc.y:263 parser_yacc.y:269 #, c-format msgid "Failed to create alias %s -> %s\n" msgstr "Nu am putut crea aliasul %s -> %s\n" #: parser_yacc.y:399 parser_yacc.y:405 msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid." msgstr "Indicatorul 'debug' nu mai este valabil pentru profil." #: parser_yacc.y:405 parser_yacc.y:411 #, c-format msgid "Invalid profile flag: %s." msgstr "Indicator de profil invalid: %s." #: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:446 parser_yacc.y:468 msgid "Assert: `rule' returned NULL." msgstr "Aserțiune: `regula' a întors NULL." #: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488 parser_yacc.y:449 parser_yacc.y:494 msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'" msgstr "Mod invalid, în regulile de interzicere 'x' nu trebuie precedat de specificatorul exec 'i', 'p' sau 'u'" #: parser_yacc.y:466 parser_yacc.y:472 msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'" msgstr "Mod invalid, 'x' trebuie să fie precedat de specificatorul exec 'i', 'p', 'c' sau 'u'" #: parser_yacc.y:491 parser_yacc.y:497 msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'" msgstr "Mod invalid, 'x' trebuie precedat de specificatorul exec 'i', 'p' sau 'u'" #: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:560 msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol." msgstr "Ase_rțiune: `regula de rețea' a întors un protocol invalid." #: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:597 msgid "Assert: `change_profile' returned NULL." msgstr "Asețiune: `change_profile' a întors NULL." #: parser_yacc.y:600 msgid "Assert: `change_hat' returned NULL." msgstr "Aserțiune: `c_hangehat' a întors NULL." #: parser_yacc.y:631 parser_yacc.y:628 msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL." msgstr "" #: parser_yacc.y:640 parser_yacc.y:637 msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL." msgstr "Aserțiune: `regulă _profil local' a întors NULL." #: parser_yacc.y:772 #, c-format msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression" msgstr "Variabila booleană neinițializată %s este folosită într-o instrucțiune if" #: parser_yacc.y:830 msgid "subset can only be used with link rules." msgstr "" #: parser_yacc.y:832 msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->" msgstr "" #: parser_yacc.y:834 parser_yacc.y:853 msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n" msgstr "" #: parser_yacc.y:850 msgid "unsafe rule missing exec permissions" msgstr "regulă nesigură fără permisiuni de execuție" #: parser_yacc.y:853 msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n" msgstr "" #: parser_yacc.y:866 #, c-format msgid "missing an end of line character? (entry: %s)" msgstr "lipsește un caracter de sfârșit de linie? (intrare: %s)" #: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010 parser_yacc.y:989 parser_yacc.y:999 msgid "Invalid network entry." msgstr "" #: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1053 parser_yacc.y:1061 #, c-format msgid "Invalid capability %s." msgstr "Capabilitate invalidă: %s." #: parser_yacc.y:1089 parser_yacc.y:1078 #, c-format msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n" msgstr "Eroare a parserului AppArmor în %s la linia %d: %s\n" #: parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1081 #, c-format msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n" msgstr "Eroare în parser-ul AppArmor, linia %d: %s\n" #: ../parser_regex.c:283 #, c-format msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n" msgstr "%s: Paranteză { ilegală, nu sunt permise mai multe nivele de grupare\n" #: ../parser_regex.c:303 #, c-format msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n" msgstr "%s: Eroare de grupare în expresia regulată: Număr invalid de intrări între {}\n" #: ../parser_regex.c:309 #, c-format msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n" msgstr "%s: Eroare de grupare în expresia regulată: Paranteză închisă } invalidă, nu există nicio paranteză deschisă echivalentă\n" #: ../parser_regex.c:375 #, c-format msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n" msgstr "%s: Eroare de grupare în expresia regulată: Grupare sau clasă neterminată, mă așteptam la }\n" #: ../parser_regex.c:389 #, c-format msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n" msgstr "%s: Am detectat o depășire a buffer-ului intern cu %d caractere\n" #: ../parser_regex.c:393 #, c-format msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n" msgstr "%s: Nu pot parsa linia '%s'\n" #: ../parser_regex.c:445 #, c-format msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n" msgstr "%s: Nu am putut compila expresia regulate '%s' [original: '%s']\n" #: ../parser_regex.c:449 #, c-format msgid "%s: error near " msgstr "%s: eroare lângă" #: ../parser_regex.c:459 #, c-format msgid "%s: error reason: '%s'\n" msgstr "%s: motivul erorii: '%s'\n" #: ../parser_regex.c:468 #, c-format msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n" msgstr "%s: Nu am putut compila expresia regulată '%s' [original: '%s'] - nu am putut aloca memorie\n" #: ../parser_policy.c:194 ../parser_policy.c:200 #, c-format msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n" msgstr "EROARE la unirea regulilor pentru profilul %s, nu am putut încărca\n" #: ../parser_policy.c:226 ../parser_policy.c:232 #, c-format msgid "" "ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n" "\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n" "\t'**' may only be used at the end of a rule.\n" msgstr "" "EROARE profilul %s conține elemente de politică ce nu pot fi utilizate cu acest kernel:\n" "\t'*','?', intervale de caractere și alternări nu sunt permise.\n" "\t'**' poate fi folosit doar la sfârșitul unei reguli.\n" #: ../parser_policy.c:271 ../parser_policy.c:277 #, c-format msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n" msgstr "EROARE la procesarea expresiilor regulate pentru profilul %s, încărcarea a eșuat\n" #: ../parser_policy.c:298 ../parser_policy.c:304 #, c-format msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n" msgstr "EROARE la citirea variabilelor pentru profilul %s, nu am putut încărca\n" #: ../parser_policy.c:481 ../parser_policy.c:486 #, c-format msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n" msgstr "EROARE în profilul %s, încărcarea a eșuat\n" #: ../parser_policy.c:659 ../parser_policy.c:668 #, c-format msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n" msgstr "%s: Au apărut erori în timpul post-procesării. Abandonez.\n" #: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687 ../parser_policy.c:675 #: ../parser_policy.c:696 #, c-format msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n" msgstr "%s: Au apărut erori în timpul post-procesării expresiei regulate. Abandonez.\n" #: ../parser_policy.c:673 ../parser_policy.c:682 #, c-format msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n" msgstr "%s: Au apărut erori în timpul post-procesării. Abandonez.\n" #: ../parser_policy.c:680 ../parser_policy.c:689 #, c-format msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n" msgstr "%s: Au apărut erori în combinarea regulilor de post-procesare. Abandonez.\n" #: ../parser_misc.c:37 ../parser_misc.c:38 #, c-format msgid "%s permission: not supported on current system.\n" msgstr "" #: ../parser_misc.c:38 ../parser_misc.c:39 #, c-format msgid "%s rule: not supported on current system.\n" msgstr "" #: parser_yacc.y:220 #, fuzzy msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile' or 'hat'." msgstr "Numele profilelor trebuie să înceapă cu un '/' sau cu cuvântul-cheie 'profile'." #: ../parser_policy.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n" msgstr "EROARE la citirea variabilelor pentru profilul %s, nu am putut încărca\n" #~ msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'" #~ msgstr "(ip_mode) Am găsit un caracter neaşteptat: '%s'" #~ msgid "Unexpected character in interface name: '%s'" #~ msgstr "Caracter neşteptat în numele interfeţei: '%s'" #~ msgid "Found unknown flag: '%s'" #~ msgstr "Am găsit un flag necunoscut: '%s'" #~ msgid "Found unexpected keyword: '%s'" #~ msgstr "Am găsit un cuvânt cheie neaşteptat: '%s'" #~ msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'" #~ msgstr "Specificatorul exec 'i' trebuie urmat de 'x'"