# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apparmor-parser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-13 00:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-26 18:14+0000\n" "Last-Translator: Claudio Arseni \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-01 05:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: it\n" #: ../parser_include.c:113 msgid "Error: Out of memory.\n" msgstr "Errore: memoria esaurita.\n" #: ../parser_include.c:123 #, c-format msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n" msgstr "Errore: la directory di base %s non è una directory, ignorata.\n" #: ../parser_include.c:137 #, c-format msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n" msgstr "" "Errore: impossibile aggiungere la directory %s al percorso di ricerca.\n" #: ../parser_include.c:147 msgid "Error: Could not allocate memory.\n" msgstr "Errore: impossibile allocare memoria.\n" #: ../parser_interface.c:69 ../parser_interface.c:72 msgid "Bad write position\n" msgstr "Posizione di scrittura errata\n" #: ../parser_interface.c:72 ../parser_interface.c:75 msgid "Permission denied\n" msgstr "Permesso negato\n" #: ../parser_interface.c:75 ../parser_interface.c:78 msgid "Out of memory\n" msgstr "Memoria esaurita\n" #: ../parser_interface.c:78 ../parser_interface.c:81 msgid "Couldn't copy profile: Bad memory address\n" msgstr "Impossibile copiare il profilo: indirizzo di memoria errato\n" #: ../parser_interface.c:81 ../parser_interface.c:84 msgid "Profile doesn't conform to protocol\n" msgstr "Il profilo non è conforme al protocollo\n" #: ../parser_interface.c:84 ../parser_interface.c:87 msgid "Profile does not match signature\n" msgstr "Il profilo non corrisponde alla firma\n" #: ../parser_interface.c:87 ../parser_interface.c:90 msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n" msgstr "Versione del profilo non supportata dal modulo Apparmor\n" #: ../parser_interface.c:90 ../parser_interface.c:93 msgid "Profile already exists\n" msgstr "Profilo già esistente\n" #: ../parser_interface.c:93 ../parser_interface.c:96 msgid "Profile doesn't exist\n" msgstr "Profilo inesistente\n" #: ../parser_interface.c:96 ../parser_interface.c:99 msgid "Permission denied; attempted to load a profile while confined?\n" msgstr "" "Permesso non consentito: tentativo di caricare un profilo con i limiti " "applicati?\n" #: ../parser_interface.c:99 ../parser_interface.c:102 #, c-format msgid "Unknown error (%d): %s\n" msgstr "Errore sconosciuto (%d): %s\n" #: ../parser_interface.c:116 ../parser_interface.c:119 #, c-format msgid "%s: Unable to add \"%s\". " msgstr "%s: Impossibile aggiungere \"%s\". " #: ../parser_interface.c:121 ../parser_interface.c:124 #, c-format msgid "%s: Unable to replace \"%s\". " msgstr "%s: Impossibile sostituire \"%s\". " #: ../parser_interface.c:126 ../parser_interface.c:129 #, c-format msgid "%s: Unable to remove \"%s\". " msgstr "%s: Impossibile rimuovere \"%s\". " #: ../parser_interface.c:131 ../parser_interface.c:134 #, c-format msgid "%s: Unable to write to stdout\n" msgstr "%s: Impossibile scrivere su stdout\n" #: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:138 #, c-format msgid "%s: Unable to write to output file\n" msgstr "%s: impossibile scrivere sul file di output\n" #: ../parser_interface.c:138 ../parser_interface.c:162 #: ../parser_interface.c:141 ../parser_interface.c:165 #, c-format msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n" msgstr "%s: ASSERZIONE: opzione non valida: %d\n" #: ../parser_interface.c:147 ../parser_interface.c:150 #, c-format msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n" msgstr "Aggiunta riuscita per \"%s\".\n" #: ../parser_interface.c:151 ../parser_interface.c:154 #, c-format msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n" msgstr "Sostituzione riuscita per \"%s\".\n" #: ../parser_interface.c:155 ../parser_interface.c:158 #, c-format msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n" msgstr "Rimozione riuscita per \"%s\".\n" #: ../parser_interface.c:251 ../parser_interface.c:254 #, c-format msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n" msgstr "" "ATTENZIONE buffer incremento errato %p pos %p est %p dimensione %d ris %p\n" #: ../parser_interface.c:656 ../parser_interface.c:658 #, c-format msgid "profile %s network rules not enforced\n" msgstr "regole di rete del profilo %s non applicate\n" #: ../parser_interface.c:666 msgid "Unknown pattern type\n" msgstr "Tipo di modello sconosciuto\n" #: ../parser_interface.c:750 ../parser_interface.c:902 #: ../parser_interface.c:743 ../parser_interface.c:894 #, c-format msgid "Unable to open %s - %s\n" msgstr "Impossibile aprire %s - %s\n" #: ../parser_interface.c:776 ../parser_interface.c:768 #, c-format msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n" msgstr "Errore di allocazione memoria: impossibile rimuovere ^%s\n" #: ../parser_interface.c:789 ../parser_interface.c:781 #, c-format msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s." msgstr "Errore di allocazione memoria: impossibile rimuovere %s:%s." #: ../parser_interface.c:810 ../parser_interface.c:802 msgid "unable to create work area\n" msgstr "impossibile creare area di lavoro\n" #: ../parser_interface.c:818 ../parser_interface.c:810 #, c-format msgid "unable to serialize profile %s\n" msgstr "impossibile serializzare profilo %s\n" #: ../parser_interface.c:829 ../parser_interface.c:916 #: ../parser_interface.c:821 ../parser_interface.c:908 #, c-format msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n" msgstr "%s: impossibile scrivere l'intera voce del profilo\n" #: ../parser_interface.c:839 ../parser_interface.c:831 #, c-format msgid "%s: Unable to write entire profile entry to cache\n" msgstr "%s: impossibile scrivere l'intero profilo nella cache\n" #: parser_lex.l:100 parser_lex.l:163 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Impossibile aprire \"%s\"" #: parser_lex.l:104 parser_lex.l:167 #, c-format msgid "fstat failed for '%s'" msgstr "fstat non riuscita per \"%s\"" #: parser_lex.l:121 #, c-format msgid "opendir failed '%s'" msgstr "opendir non riuscita per \"%s\"" #: parser_lex.l:152 #, c-format msgid "stat failed for '%s'" msgstr "stat non riuscita per \"%s\"" #: parser_lex.l:155 parser_lex.l:133 #, c-format msgid "Could not open '%s' in '%s'" msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in \"%s\"" #: parser_lex.l:284 parser_lex.l:322 parser_lex.l:362 parser_lex.l:399 #: parser_lex.l:469 parser_lex.l:655 parser_lex.l:586 #, c-format msgid "Found unexpected character: '%s'" msgstr "Trovato carattere imprevisto: \"%s\"" #: parser_lex.l:386 parser_lex.l:418 msgid "Variable declarations do not accept trailing commas" msgstr "La dichiarazione di variabile non accetta virgole terminanti" #: parser_lex.l:420 #, c-format msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'" msgstr "(network_mode) Trovato carattere imprevisto: \"%s\"" #: ../parser_main.c:333 ../parser_common.c:61 #, c-format msgid "Warning from %s (%s%sline %d): %s" msgstr "Avviso da %s (%s%sriga %d): %s" #: ../parser_main.c:531 #, c-format msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n" msgstr "" "%s: impossibile allocare memoria per il punto di montaggio base " "sottodominio\n" #: ../parser_main.c:577 ../parser_main.c:616 #, c-format msgid "" "Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n" "Use --subdomainfs to override.\n" msgstr "" "Avviso: impossibile trovare un fs adatto in %s. È effettivamente montato?\n" "Per ignorare, utilizzare -subdomainfs.\n" #: ../parser_main.c:597 ../parser_main.c:635 #, c-format msgid "" "%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n" "\n" msgstr "" "%s: errore. Sono richiesti privilegi di root per eseguire questo programma.\n" "\n" #: ../parser_main.c:604 ../parser_main.c:642 #, c-format msgid "" "%s: Warning! You've set this program setuid root.\n" "Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n" "\n" msgstr "" "%s: attenzione. È stato impostato il root setuid di questo programma.\n" "Chiunque possa eseguire questo programma può aggiornare i profili di " "AppArmor.\n" "\n" #: ../parser_main.c:704 ../parser_main.c:813 ../parser_main.c:836 #: ../parser_main.c:946 #, c-format msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n" msgstr "Errore: impossibile leggere il profilo %s: %s.\n" #: ../parser_main.c:718 ../parser_misc.c:270 parser_yacc.y:227 #: parser_yacc.y:374 parser_yacc.y:386 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:586 #: parser_yacc.y:624 parser_yacc.y:939 parser_yacc.y:948 parser_yacc.y:960 #: parser_yacc.y:1008 parser_yacc.y:1019 parser_yacc.y:1101 parser_yacc.y:1119 #: parser_yacc.y:1126 ../parser_main.c:850 ../parser_main.c:1015 #: ../parser_main.c:1229 ../parser_main.c:1283 ../parser_misc.c:431 #: parser_yacc.y:268 parser_yacc.y:416 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:537 #: parser_yacc.y:626 parser_yacc.y:976 parser_yacc.y:1021 parser_yacc.y:1030 #: parser_yacc.y:1042 parser_yacc.y:1078 parser_yacc.y:1082 parser_yacc.y:1092 #: parser_yacc.y:1102 parser_yacc.y:1201 parser_yacc.y:1223 parser_yacc.y:1234 #: parser_yacc.y:1309 parser_yacc.y:1327 parser_yacc.y:1334 parser_yacc.y:1385 msgid "Memory allocation error." msgstr "Errore allocazione memoria." #: ../parser_main.c:740 ../parser_main.c:872 #, c-format msgid "Cached load succeeded for \"%s\".\n" msgstr "Caricamento cache eseguito con successo per \"%s\".\n" #: ../parser_main.c:744 ../parser_main.c:876 #, c-format msgid "Cached reload succeeded for \"%s\".\n" msgstr "Ricaricamento cache eseguito con successo per \"%s\".\n" #: ../parser_main.c:910 ../parser_main.c:1058 #, c-format msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n" msgstr "%s: errori individuati nel file. Interruzione.\n" #: ../parser_misc.c:426 ../parser_misc.c:597 msgid "" "Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n" "See the apparmor.d(5) manpage for details.\n" msgstr "" "Qualificatori maiuscoli \"RWLIMX\" obsoleti, utilizzare caratteri " "minuscoli.\n" "Per dettagli, consultare la manpage di apparmor.d(5).\n" #: ../parser_misc.c:467 ../parser_misc.c:474 ../parser_misc.c:638 #: ../parser_misc.c:645 msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive." msgstr "Conflitto: i permessi \"a\" e \"w\" si escludono a vicenda." #: ../parser_misc.c:491 ../parser_misc.c:662 msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified" msgstr "" "Qualificatore Exec \"i\" non valido: qualificatore in conflitto già " "specificato" #: ../parser_misc.c:502 ../parser_misc.c:673 #, c-format msgid "" "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables " "to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n" msgstr "" "Il qualificatore Exec senza limitazioni (%c%c) consente il passaggio di " "alcune variabili d'ambiente pericolose al processo senza limitazioni; " "consultare \"man 5 apparmor.d\" per dettagli.\n" #: ../parser_misc.c:510 ../parser_misc.c:551 ../parser_misc.c:681 #: ../parser_misc.c:722 #, c-format msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified" msgstr "" "Qualificatore Exec \"%c\" non valido: qualificatore in conflitto già " "specificato." #: ../parser_misc.c:537 ../parser_misc.c:545 ../parser_misc.c:708 #: ../parser_misc.c:716 #, c-format msgid "" "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified" msgstr "" "Il qualificatore exec \"%c%c\" non è valido: qualificatore in conflitto è " "già specificato" #: ../parser_misc.c:593 ../parser_misc.c:764 #, c-format msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input" msgstr "Interno: carattere modalità imprevisto \"%c\" nell'input" #: ../parser_misc.c:615 ../parser_misc.c:786 #, c-format msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n" msgstr "Un errore interno ha generato un permesso non valido 0x%llx\n" #: ../parser_misc.c:865 ../parser_symtab.c:561 ../parser_regex.c:626 #: ../parser_variable.c:229 #, c-format msgid "AppArmor parser error: %s\n" msgstr "Errore parser AppArmor: %s\n" #: ../parser_merge.c:92 ../parser_merge.c:91 msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n" msgstr "Impossibile unire le voci: memoria esaurita\n" #: ../parser_merge.c:111 ../parser_merge.c:113 #, c-format msgid "profile %s: has merged rule %s with conflicting x modifiers\n" msgstr "profilo %s: ha regole unite %s con modificatori x in conflitto\n" #: parser_yacc.y:236 parser_yacc.y:277 msgid "Profile attachment must begin with a '/'." msgstr "L'allegato profilo deve iniziare con \"/\"." #: parser_yacc.y:260 parser_yacc.y:302 msgid "" "Profile names must begin with a '/', namespace or keyword 'profile' or 'hat'." msgstr "" "I nomi di profili devono iniziare con \"/\", namespace o le parole chiavi " "\"profile\" o \"hat\"." #: parser_yacc.y:296 parser_yacc.y:338 #, c-format msgid "Failed to create alias %s -> %s\n" msgstr "Creazione dell'alias %s -> %s non riuscita\n" #: parser_yacc.y:417 parser_yacc.y:460 msgid "Profile flag chroot_relative conflicts with namespace_relative" msgstr "" "La flag del profilo chroot_relative va in conflitto con namespace_relative" #: parser_yacc.y:421 parser_yacc.y:464 msgid "Profile flag mediate_deleted conflicts with delegate_deleted" msgstr "" "La flag mediate_deleted del profilo va in conflitto con delegate_deleted" #: parser_yacc.y:424 parser_yacc.y:467 msgid "" "Profile flag attach_disconnected conflicts with no_attach_disconnected" msgstr "" "La flag attach_disconnected del profilo va in conflitto con " "no_attach_disconnected" #: parser_yacc.y:427 parser_yacc.y:470 msgid "Profile flag chroot_attach conflicts with chroot_no_attach" msgstr "" "La flag chroot_attach del profilo va in conflitto con chroot_no_attach" #: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:484 msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid." msgstr "La flag \"debug\" del profilo non è più valida." #: parser_yacc.y:463 parser_yacc.y:506 #, c-format msgid "Invalid profile flag: %s." msgstr "Flag del profilo non valida: %s." #: parser_yacc.y:498 parser_yacc.y:520 parser_yacc.y:548 msgid "Assert: `rule' returned NULL." msgstr "Asserzione: \"rule\" ha restituito NULL." #: parser_yacc.y:501 parser_yacc.y:546 parser_yacc.y:552 parser_yacc.y:584 msgid "" "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', " "'p', or 'u'" msgstr "" "Modalità non valida. Nelle regole di divieto \"x\" non deve essere preceduto " "dal qualificatore exec \"i\", \"p\" o \"u\"" #: parser_yacc.y:524 parser_yacc.y:556 msgid "" "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'" msgstr "" "Modalità non valida. \"x\" deve essere preceduto dal qualificatore exec " "\"i\", \"p\", \"c\" o \"u\"" #: parser_yacc.y:549 parser_yacc.y:587 msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'" msgstr "" "Modalità non valida. \"x\" deve essere preceduto dal qualificatore Exec " "\"i\", \"p\" o \"u\"." #: parser_yacc.y:574 parser_yacc.y:612 parser_yacc.y:614 msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol." msgstr "Asserzione: \"network_rule\" ha restituito un protocollo non valido." #: parser_yacc.y:649 parser_yacc.y:696 msgid "Assert: `change_profile' returned NULL." msgstr "Asserzione: \"change_profile\" ha restituito NULL." #: parser_yacc.y:680 parser_yacc.y:720 msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL." msgstr "Asserzione: \"hat rule\" ha restituito NULL." #: parser_yacc.y:689 parser_yacc.y:729 msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL." msgstr "Asserzione: \"local_profile rule\" ha restituito NULL." #: parser_yacc.y:824 parser_yacc.y:885 #, c-format msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression" msgstr "Variabile booleana %s non impostata usata in espressione if." #: parser_yacc.y:882 parser_yacc.y:986 msgid "unsafe rule missing exec permissions" msgstr "autorizzazioni esecuzione mancanti per regola non sicura." #: parser_yacc.y:901 parser_yacc.y:954 msgid "subset can only be used with link rules." msgstr "" "sottoinsieme può essere usato solamente con le regole dei collegamenti." #: parser_yacc.y:903 parser_yacc.y:956 msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->" msgstr "" "le autorizzazioni link ed exec sono in conflitto con le regole definite nel " "file che utilizza ->" #: parser_yacc.y:905 parser_yacc.y:958 msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n" msgstr "" "non è possibile usare collegamenti permanenti nella transizione del profilo " "nominato.\n" #: parser_yacc.y:921 parser_yacc.y:1003 #, c-format msgid "missing an end of line character? (entry: %s)" msgstr "un carattere di fine riga mancante? (voce: %s)" #: parser_yacc.y:975 parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1057 parser_yacc.y:1067 msgid "Invalid network entry." msgstr "Voce di rete non valida." #: parser_yacc.y:1039 parser_yacc.y:1048 parser_yacc.y:1254 #, c-format msgid "Invalid capability %s." msgstr "Funzionalità non valida %s." #: parser_yacc.y:1066 parser_yacc.y:1269 #, c-format msgid "AppArmor parser error for %s%s%s at line %d: %s\n" msgstr "Errore di analisi di AppArmor per %s%s%s alla riga %d: %s\n" #: parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1275 #, c-format msgid "AppArmor parser error,%s%s line %d: %s\n" msgstr "Errore di analisi di AppArmor, %s%s riga %d: %s\n" #: ../parser_regex.c:244 #, c-format msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n" msgstr "" "%s: parantesi {di apertura non valida, annidamento raggruppamenti non " "consentito\n" #: ../parser_regex.c:265 ../parser_regex.c:274 #, c-format msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n" msgstr "" "%s: errore raggruppamento regex: numero di elementi non valido tra {}\n" #: ../parser_regex.c:271 ../parser_regex.c:280 #, c-format msgid "" "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n" msgstr "" "%s: errore raggruppamento regex: parentesi } di chiusura non valida, non è " "stata individuata alcuna { aperta\n" #: ../parser_regex.c:337 ../parser_regex.c:343 #, c-format msgid "" "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting " "close }\n" msgstr "" "%s: errore raggruppamento regex: raggruppamento non chiuso o classe " "caratteri, chiusura prevista }\n" #: ../parser_regex.c:351 ../parser_regex.c:357 #, c-format msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n" msgstr "%s: individuato overflow del buffer interno, superati %d caratteri\n" #: ../parser_regex.c:355 ../parser_regex.c:361 #, c-format msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n" msgstr "%s: impossibile analizzare la riga input \"%s\"\n" #: ../parser_regex.c:397 ../parser_regex.c:405 #, c-format msgid "%s: Invalid profile name '%s' - bad regular expression\n" msgstr "" "%s: nome \"%s\" del profilo non valido - espressione regolare non corretta\n" #: ../parser_policy.c:202 ../parser_policy.c:402 #, c-format msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n" msgstr "" "ERRORE nell'unione delle regole per il profilo %s, caricamento non riuscito\n" #: ../parser_policy.c:234 #, c-format msgid "" "ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n" "\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n" "\t'**' may only be used at the end of a rule.\n" msgstr "" "ERRORE: il profilo %s contiene elementi di norme non utilizzabili con questo " "kernel:\n" "\t\"*\", \"?\", intervalli di caratteri e alternanze non consentiti.\n" "\t\"**\" utilizzabili solo alla fine di una regola.\n" #: ../parser_policy.c:279 ../parser_policy.c:359 #, c-format msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n" msgstr "" "ERRORE nell'elaborazione di regex per il profilo %s, caricamento non " "riuscito\n" #: ../parser_policy.c:306 ../parser_policy.c:389 #, c-format msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n" msgstr "" "ERRORE nell'espansione delle variabili per il profilo %s, caricamento non " "riuscito\n" #: ../parser_policy.c:390 ../parser_policy.c:382 #, c-format msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n" msgstr "" "ERRORE durante l'aggiunta di una regola di accesso hat per il profilo %s\n" #: ../parser_policy.c:490 ../parser_policy.c:271 #, c-format msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n" msgstr "ERRORE nel profilo %s, caricamento non riuscito\n" #: ../parser_policy.c:675 #, c-format msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n" msgstr "%s: rilevati errori durante la post-elaborazione. Interruzione.\n" #: ../parser_policy.c:682 ../parser_policy.c:704 #, c-format msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n" msgstr "" "%s: individuati errori durante la post-elaborazione regex. Interruzione.\n" #: ../parser_policy.c:689 #, c-format msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n" msgstr "%s: rilevati errori durante la post-elaborazione. Interruzione.\n" #: ../parser_policy.c:696 #, c-format msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n" msgstr "" "%s: individuati errori durante la post-elaborazione della combinazione delle " "regole. Interruzione.\n" #: parser_lex.l:180 #, c-format msgid "Could not process include directory '%s' in '%s'" msgstr "Impossibile elaborare inclusione directory \"%s\" in \"%s\"" #: ../parser_main.c:660 msgid "Feature buffer full." msgstr "Buffer feature pieno." #: ../parser_main.c:1115 ../parser_main.c:1132 msgid "Out of memory" msgstr "Memoria esaurita" #: ../parser_main.c:1182 #, c-format msgid "Can't create cache directory: %s\n" msgstr "Impossibile creare la directory di cache: %s\n" #: ../parser_main.c:1185 #, c-format msgid "File in cache directory location: %s\n" msgstr "File nel percorso della directory di cache: %s\n" #: ../parser_main.c:1188 #, c-format msgid "Can't update cache directory: %s\n" msgstr "Impossibile aggiornare la directory di cache: %s\n" #: ../parser_misc.c:833 #, c-format msgid "Internal: unexpected DBus mode character '%c' in input" msgstr "Interno: modalità caratteri DBus \"%c\" inaspettata in ingresso" #: ../parser_misc.c:857 #, c-format msgid "Internal error generated invalid DBus perm 0x%x\n" msgstr "Un errore interno ha generato un permesso DBus non valido 0x%x\n" #: parser_yacc.y:575 msgid "deny prefix not allowed" msgstr "prefisso di negazione non consentito" #: parser_yacc.y:612 msgid "owner prefix not allowed" msgstr "prefisso proprietario non consentito" #: parser_yacc.y:660 msgid "owner prefix not allow on mount rules" msgstr "prefisso proprietario non consentito nelle regole di montaggio" #: parser_yacc.y:677 msgid "owner prefix not allow on dbus rules" msgstr "prefisso proprietario non consentito nelle regole dbus" #: parser_yacc.y:704 msgid "owner prefix not allow on capability rules" msgstr "prefisso proprietario non consentito nelle regole di funzionalità" #: parser_yacc.y:1357 #, c-format msgid "invalid mount conditional %s%s" msgstr "montaggio condizionale non valido %s%s" #: parser_yacc.y:1374 msgid "bad mount rule" msgstr "regola di montaggio errata" #: parser_yacc.y:1381 msgid "mount point conditions not currently supported" msgstr "condizioni punti di montaggio attualmente non supportati" #: parser_yacc.y:1398 #, c-format msgid "invalid pivotroot conditional '%s'" msgstr "condizionale pivotroot \"%s\" non valido" #: ../parser_regex.c:241 #, c-format msgid "" "%s: Regex grouping error: Invalid close ], no matching open [ detected\n" msgstr "" "%s: errore raggruppamento espressione regolare: parentesi ] di chiusura non " "valida, corrispondente apertura [ non trovata\n" #: ../parser_regex.c:257 #, c-format msgid "%s: Regex grouping error: Exceeded maximum nesting of {}\n" msgstr "" "%s: errore raggruppamento espressione regolare: superata nidificazione " "massima di {}\n" #: ../parser_policy.c:366 #, c-format msgid "ERROR processing policydb rules for profile %s, failed to load\n" msgstr "" "ERRORE elaborazione regole policydb per il profilo %s, caricamento non " "riuscito\n" #: ../parser_policy.c:396 #, c-format msgid "ERROR replacing aliases for profile %s, failed to load\n" msgstr "" "ERRORE sostituzione alias per il profilo %s, caricamento non riuscito\n" #: ../parser_interface.c:635 ../parser_interface.c:638 #, c-format msgid "%s: Unable to write %s\n" msgstr "%s: impossibile scrivere %s\n" #: ../parser_main.c:721 #, c-format msgid "Error: Could not read binary profile or cache file %s: %s.\n" msgstr "" "Errore: impossibile leggere il profilo binario o il file cache %s: %s.\n" #: ../parser_main.c:811 #, c-format msgid "Error: Could not read cache file '%s', skipping...\n" msgstr "Errore: impossibile leggere il file di cache \"%s\", saltato...\n" #: ../parser_misc.c:575 #, c-format msgid "Internal: unexpected %s mode character '%c' in input" msgstr "Interno: carattere %s di modalità inatteso nell'input \"%c\"" #: ../parser_misc.c:599 #, c-format msgid "Internal error generated invalid %s perm 0x%x\n" msgstr "Un errrore interno ha generato un permesso %s non valido 0x%x\n" #: parser_yacc.y:703 msgid "owner prefix not allowed on mount rules" msgstr "prefisso proprietario non consentito nelle regole di montaggio" #: parser_yacc.y:720 msgid "owner prefix not allowed on dbus rules" msgstr "prefisso proprietario non consentito nele regole dbus" #: parser_yacc.y:736 msgid "owner prefix not allowed on signal rules" msgstr "prefisso proprietario non consentito nelle regole di segnale" #: parser_yacc.y:752 msgid "owner prefix not allowed on ptrace rules" msgstr "prefisso proprietario non consentito nelle regole ptrace" #: parser_yacc.y:768 msgid "owner prefix not allowed on unix rules" msgstr "prefisso proprietario non consentito nelle regole unix" #: parser_yacc.y:794 msgid "owner prefix not allowed on capability rules" msgstr "prefisso proprietario non consentito nelle regole di capacità" #: parser_yacc.y:1293 #, c-format msgid "dbus rule: invalid conditional group %s=()" msgstr "regola dbus: gruppo condizionale %s=() non valido" #: parser_yacc.y:1371 #, c-format msgid "unix rule: invalid conditional group %s=()" msgstr "regola unix: gruppo condizionale %s=() non valido" #: ../parser_regex.c:368 #, c-format msgid "%s: Regex error: trailing '\\' escape character\n" msgstr "%s: errore regex: carattere di escape \"\\\" terminante\n"