# translation of apparmor-parser.po to norsk bokmål # translation of apparmor-parser.po to # translation of subdomain-parser.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR Immunix, Inc. # # Olav Pettershagen , 2005, 2007. # Rune Nordbøe Skillingstad , 2007. # Olav P. , 2008. # Olav Pettershagen , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apparmor-parser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-22 23:04-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-03 16:37+0200\n" "Last-Translator: Olav Pettershagen \n" "Language-Team: norsk bokmål\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../parser_include.c:96 ../parser_main.c:450 #, c-format msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n" msgstr "Feil: Kunne ikke lese profil %s:%s.\n" #: ../parser_include.c:115 msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n" msgstr "Feil: Kunne ikke tilordne midlertidig fil\n" #: ../parser_include.c:166 msgid "Error: Out of memory.\n" msgstr "Feil: For lite minne.\n" #: ../parser_include.c:176 #, c-format msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n" msgstr "Feil: basedir %s er ikke en katalog, hopper over.\n" #: ../parser_include.c:190 #, c-format msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n" msgstr "Feil: Kan ikke legge katalogen %s til søkesti\n" #: ../parser_include.c:200 msgid "Error: Could not allocate memory.\n" msgstr "Feil: Kunne ikke tilordne minne\n" #: ../parser_include.c:297 #, c-format msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n" msgstr "Feil: kunne ikke tilordne mellomlager for inkludert oppføring på linje %d i %s\n" #: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333 #, c-format msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n" msgstr "Feil: Ugyldig inkludert oppføring på linje %d i %s\n" #: ../parser_include.c:378 #, c-format msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n" msgstr "Feil: #include %s%c ikke funnet. Linje %d i %s\n" #: ../parser_include.c:459 #, c-format msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n" msgstr "Feil: %d nivåer for inkluderte oppføringer overskredet. Inkludert oppføring %s blir ikke behandlet.\n" #: ../parser_interface.c:72 msgid "Bad write position\n" msgstr "Ugyldig lagringsposisjon\n" #: ../parser_interface.c:75 msgid "Permission denied\n" msgstr "Manglende rettigheter\n" #: ../parser_interface.c:78 msgid "Out of memory\n" msgstr "For lite minne\n" #: ../parser_interface.c:81 msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n" msgstr "Kunne ikke kopiere profil, ugyldig minneadresse\n" #: ../parser_interface.c:84 msgid "Profile doesn't conform to protocol\n" msgstr "Profilen samsvarer ikke med protokollen\n" #: ../parser_interface.c:87 msgid "Profile does not match signature\n" msgstr "Profilen samsvarer ikke med signaturen\n" #: ../parser_interface.c:90 msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n" msgstr "Profilversjonen støttes ikke av Apparmor-modulen\n" #: ../parser_interface.c:93 msgid "Profile already exists\n" msgstr "Profilen finnes allerede\n" #: ../parser_interface.c:96 msgid "Profile doesn't exist\n" msgstr "Profilen finnes ikke\n" #: ../parser_interface.c:99 msgid "Unknown error\n" msgstr "Ukjent feil\n" #: ../parser_interface.c:116 #, c-format msgid "%s: Unable to add \"%s\". " msgstr "%s: Kan ikke legge til \"%s\". " #: ../parser_interface.c:121 #, c-format msgid "%s: Unable to replace \"%s\". " msgstr "%s: Kan ikke erstatte \"%s\". " #: ../parser_interface.c:126 #, c-format msgid "%s: Unable to remove \"%s\". " msgstr "%s: Kan ikke slette \"%s\". " #: ../parser_interface.c:131 #, c-format msgid "%s: Unable to write to stdout\n" msgstr "%s: Kan ikke skrive til stdout\n" #: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158 #, c-format msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n" msgstr "%s: ASSERT: Ugyldig valg: %d\n" #: ../parser_interface.c:144 #, c-format msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n" msgstr "Lagt til for \"%s\".\n" #: ../parser_interface.c:148 #, c-format msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n" msgstr "Erstattet for \"%s\".\n" #: ../parser_interface.c:152 #, c-format msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n" msgstr "Slettet for \"%s\".\n" #: ../parser_interface.c:247 #, c-format msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n" msgstr "PANIC ugyldig inkrementbuffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n" #: ../parser_interface.c:798 ../parser_interface.c:931 #, c-format msgid "Unable to open %s - %s\n" msgstr "Kan ikke åpne %s - %s\n" #: ../parser_interface.c:822 #, c-format msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n" msgstr "Minnetilordningsfeil: Kan ikke fjerne ^%s\n" #: ../parser_interface.c:835 #, c-format msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s." msgstr "Minnetilordningsfeil: Kan ikke fjerne %s:%s." #: ../parser_interface.c:854 msgid "unable to create work area\n" msgstr "Kan ikke opprette arbeidsområde\n" #: ../parser_interface.c:862 #, c-format msgid "unable to serialize profile %s\n" msgstr "kan ikke serietilordne profilen %s\n" #: ../parser_interface.c:872 ../parser_interface.c:943 #, c-format msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n" msgstr "%s: Kan ikke lagre hele profiloppføringen\n" #: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354 parser_lex.l:123 #: parser_lex.l:158 parser_lex.l:191 parser_lex.l:392 #, c-format msgid "Found unexpected character: '%s'" msgstr "Fant uventet tegn: '%s'" #: parser_lex.l:196 parser_lex.l:232 #, c-format msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'" msgstr "(nettwork_mode) Fant uventet tegn: '%s'" #: ../parser_main.c:137 ../parser_main.c:146 #, c-format msgid "Warning (%s line %d): %s" msgstr "Advarsel (%s linje %d): %s" #: ../parser_main.c:264 ../parser_main.c:275 #, c-format msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n" msgstr "%s: Kunne ikke tilordne minne for subdomenebasens monteringspunkt\n" #: ../parser_main.c:310 ../parser_main.c:321 #, c-format msgid "" "Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n" "Use --subdomainfs to override.\n" msgstr "" "Advarsel: Kunne ikke finne en egnet fs i %s, er den montert?\n" "Bruk --subdomainfs for å overstyre.\n" #: ../parser_main.c:330 ../parser_main.c:341 #, c-format msgid "" "%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n" "\n" msgstr "" "%s: Beklager. Dette programmet må kjøres som rot.\n" "\n" #: ../parser_main.c:337 ../parser_main.c:348 #, c-format msgid "" "%s: Warning! You've set this program setuid root.\n" "Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n" "\n" msgstr "" "%s: Advarsel! Du har definert 'setuid root' for dette programmet.\n" "Alle som kan kjøre dette programmet, kan oppdatere dine AppArmor-profiler.\n" "\n" #: ../parser_main.c:415 ../parser_main.c:509 #, c-format msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n" msgstr "%s: Feil funnet i filen. Avbryter.\n" #: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346 #: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566 #: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914 #: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119 #: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152 #: ../parser_main.c:464 ../parser_misc.c:288 parser_yacc.y:243 #: parser_yacc.y:352 parser_yacc.y:364 parser_yacc.y:432 parser_yacc.y:534 #: parser_yacc.y:572 parser_yacc.y:902 parser_yacc.y:974 parser_yacc.y:1022 #: parser_yacc.y:1108 parser_yacc.y:1126 parser_yacc.y:1133 parser_yacc.y:1144 #: ../parser_misc.c:292 msgid "Memory allocation error." msgstr "Minnetilordningsfeil." #: ../parser_misc.c:437 ../parser_misc.c:444 ../parser_misc.c:448 msgid "" "Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n" "See the apparmor.d(5) manpage for details.\n" msgstr "" "Valg med store bokstaver \"RWLIMX\" brukes ikke lenger. Konverter til små bokstaver.\n" "Se manualsiden apparmor.d(5).\n" #: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480 ../parser_misc.c:487 #: ../parser_misc.c:484 ../parser_misc.c:491 msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive." msgstr "Conflikt 'a'- and 'w'-tillatelser kan ikke brukes samtidig." #: ../parser_misc.c:497 ../parser_misc.c:504 ../parser_misc.c:508 msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified" msgstr "Exec-valget 'i' er ugyldig. Et annen valg som er i konflikt med dette, er allerede spesifisert" #: ../parser_misc.c:508 ../parser_misc.c:515 ../parser_misc.c:519 #, c-format msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n" msgstr "Et ubegrenset exec-argument (%c%c) kan medføre at farlige miljøvariabler sendes til den ubegrensede prosessen. Se 'man 5 apparmor.d'.\n" #: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549 ../parser_misc.c:523 #: ../parser_misc.c:556 ../parser_misc.c:527 ../parser_misc.c:560 #, c-format msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified" msgstr "Exec-valget '%c' er ugyldig. Et annen valg er allerede spesifisert" #: ../parser_misc.c:543 ../parser_misc.c:550 ../parser_misc.c:554 #, c-format msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified" msgstr "Kjørevalget '%c%c' er ugyldig. Et annet valg er allerede spesifisert" #: ../parser_misc.c:591 ../parser_misc.c:598 ../parser_misc.c:602 #, c-format msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input" msgstr "Intern feil: Uventet modustegn '%c' angitt" #: ../parser_misc.c:613 ../parser_misc.c:620 ../parser_misc.c:624 #, c-format msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n" msgstr "Intern feil genererte ugyldig rettighet 0x%llx\n" #: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658 #: ../parser_variable.c:227 ../parser_misc.c:840 ../parser_regex.c:660 #: ../parser_misc.c:844 #, c-format msgid "AppArmor parser error: %s\n" msgstr "Feil under AppArmor-analyse: %s\n" #: ../parser_merge.c:94 msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n" msgstr "Kan ikke samordne oppføringer. For lite minne\n" #: ../parser_merge.c:113 #, c-format msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n" msgstr "Profil %s: Har lagt inn regel %s med flere x-modifikatorer.\n" #: parser_yacc.y:220 msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'." msgstr " navn må begynne med eller nøkkelordet" #: parser_yacc.y:263 parser_yacc.y:269 #, c-format msgid "Failed to create alias %s -> %s\n" msgstr "Kunne ikke opprette aliaset %s -> %s\n" #: parser_yacc.y:399 parser_yacc.y:405 msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid." msgstr " valget er ikke lenger gyldig" #: parser_yacc.y:405 parser_yacc.y:411 #, c-format msgid "Invalid profile flag: %s." msgstr "Ugyldig profilvalg: %s." #: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:446 parser_yacc.y:468 msgid "Assert: `rule' returned NULL." msgstr "Assert: 'rule' returnerte NULL." #: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488 parser_yacc.y:449 parser_yacc.y:494 msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'" msgstr "Ugyldig modus, i avvisingsregler må ikke kjørevalgene eller komme foran 'x'." #: parser_yacc.y:466 parser_yacc.y:472 msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'" msgstr "Ugyldig modus, 'x' må komme etter kjørevalgt 'i', 'p' eller 'u'" #: parser_yacc.y:491 parser_yacc.y:497 msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'" msgstr "Ugyldig modus. 'x' må komme etter exec-valget 'i', 'p' eller 'u'" #: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:560 msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol." msgstr "Assert: 'network_rule' returnerte NULL." #: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:597 msgid "Assert: `change_profile' returned NULL." msgstr "Assert: 'change_profile' returnerte NULL." #: parser_yacc.y:600 msgid "Assert: `change_hat' returned NULL." msgstr "Assert: 'change_hat' returnerte NULL." #: parser_yacc.y:631 parser_yacc.y:628 msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL." msgstr "Assert: 'hat rule' returnerte NULL." #: parser_yacc.y:640 parser_yacc.y:637 msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL." msgstr "Assert: 'local_profile' returnerte NULL." #: parser_yacc.y:772 #, c-format msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression" msgstr "Udefinert boolsk variabel %s brukt i if-uttrykk" #: parser_yacc.y:830 msgid "subset can only be used with link rules." msgstr " kan bare brukes med lenkeregler" #: parser_yacc.y:832 msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->" msgstr "Lenke- og kjørerettigheter er i konflikt med en regelfil som bruker" #: parser_yacc.y:834 parser_yacc.y:853 msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n" msgstr "Lenkerettigheter er ikke tillatt for en navngitt profiloverføring.\n" #: parser_yacc.y:850 msgid "unsafe rule missing exec permissions" msgstr "usikker regel uten exec-tillatelser" #: parser_yacc.y:853 msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n" msgstr "Lenkerettigheter er ikke tillatt for en navngitt profiloverføring.\n" #: parser_yacc.y:866 #, c-format msgid "missing an end of line character? (entry: %s)" msgstr "tegn for linjelslutt mangler? (oppføring: %s)" #: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010 parser_yacc.y:989 parser_yacc.y:999 msgid "Invalid network entry." msgstr "Ugyldig nettverksoppføring." #: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1053 parser_yacc.y:1061 #, c-format msgid "Invalid capability %s." msgstr "Ugyldig egenskap %s." #: parser_yacc.y:1089 parser_yacc.y:1078 #, c-format msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n" msgstr "Feil under AppArmor-analyse %s på linje %d: %s\n" #: parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1081 #, c-format msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n" msgstr "Feil under AppArmor-analyse, linje %d: %s\n" #: ../parser_regex.c:283 #, c-format msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n" msgstr "%s: Åpen { ikke tillatt, nesting-gruppering ikke tillatt\n" #: ../parser_regex.c:303 #, c-format msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n" msgstr "%s: Regex-grupperingsfeil: Ugyldig antall oppføringer mellom { og }\n" #: ../parser_regex.c:309 #, c-format msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n" msgstr "%s: Regex-grupperingsfeil: Ugyldig avsluttende }, ingen initial { funnet\n" #: ../parser_regex.c:375 #, c-format msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n" msgstr "%s: Regex-grupperingsfeil: Åpen grupperings- eller tegnklasse, lukket forventet }\n" #: ../parser_regex.c:389 #, c-format msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n" msgstr "%s: Intern bufferlekkasje registrert, %d tegn overskredet\n" #: ../parser_regex.c:393 #, c-format msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n" msgstr "%s: Kan ikke analysere kommandolinje '%s'\n" #: ../parser_regex.c:445 #, c-format msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n" msgstr "%s: Kunne ikke kompilere regex '%s' [original: '%s']\n" #: ../parser_regex.c:449 #, c-format msgid "%s: error near " msgstr "%s: feil nær " #: ../parser_regex.c:459 #, c-format msgid "%s: error reason: '%s'\n" msgstr "%s: feilårsak: '%s'\n" #: ../parser_regex.c:468 #, c-format msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n" msgstr "%s: Kunne ikke kompilere regex '%s' [original: '%s'] - malloc mislyktes\n" #: ../parser_policy.c:194 ../parser_policy.c:200 #, c-format msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n" msgstr "FEIL under aktivering av regler for profil %s, kunne ikke laste\n" #: ../parser_policy.c:226 ../parser_policy.c:232 #, c-format msgid "" "ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n" "\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n" "\t'**' may only be used at the end of a rule.\n" msgstr "" "FEIL Profilen %s inneholder strategielementer som ikke kan brukes med denne kjernen:\n" "\t'*', '?', og alternerende elementer er ikke tillatt.\n" "\t'**' kan bare brukes på slutten av en regel.\n" #: ../parser_policy.c:271 ../parser_policy.c:277 #, c-format msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n" msgstr "FEIL under behandling av regexs for profil %s, kunne ikke laste\n" #: ../parser_policy.c:298 ../parser_policy.c:304 #, c-format msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n" msgstr "FEIL under utvidelse av variabler for profil %s, kunne ikke laste\n" #: ../parser_policy.c:481 ../parser_policy.c:486 #, c-format msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n" msgstr "FEIL i profil %s, kunne ikke laste\n" #: ../parser_policy.c:659 ../parser_policy.c:668 #, c-format msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n" msgstr "%s: Feil funnet under etterbehandling. Avbryter.\n" #: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687 ../parser_policy.c:675 #: ../parser_policy.c:696 #, c-format msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n" msgstr "%s: Feil funnet under etterbehandling av regex. Avbryter.\n" #: ../parser_policy.c:673 ../parser_policy.c:682 #, c-format msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n" msgstr "%s: Feil funnet under etterbehandling. Avbryter.\n" #: ../parser_policy.c:680 ../parser_policy.c:689 #, c-format msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n" msgstr "%s: Feil funnet under etterbehandling av kombinasjonsregler. Avbryter.\n" #: ../parser_misc.c:37 ../parser_misc.c:38 #, c-format msgid "%s permission: not supported on current system.\n" msgstr "%s -tillatelse støttes ikke på dette systemet.\n" #: ../parser_misc.c:38 ../parser_misc.c:39 #, c-format msgid "%s rule: not supported on current system.\n" msgstr "%s -regel støttes ikke på dette systemet.\n" #: parser_yacc.y:220 msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile' or 'hat'." msgstr "Profilnavn må begynne med eller nøkkelordene eller" #: ../parser_policy.c:389 #, c-format msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n" msgstr "FEIL ved oppretting av hat-tilgangsregel for profilen %s\n"