# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apparmor-parser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-22 23:04-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-04 15:43\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../parser_include.c:96 ../parser_main.c:450 #, c-format msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n" msgstr "Erreur : impossible de lire le profil %s: %s.\n" #: ../parser_include.c:115 msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n" msgstr "Erreur : impossible d'allouer un fichier temporaire.\n" #: ../parser_include.c:166 msgid "Error: Out of memory.\n" msgstr "Erreur : mémoire insuffisante\n" #: ../parser_include.c:176 #, c-format msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n" msgstr "Erreur : basedir %s n'est pas un répertoire, ignoré.\n" #: ../parser_include.c:190 #, c-format msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n" msgstr "Erreur : impossible d'ajouter le répertoire %s au chemin de recherche.\n" #: ../parser_include.c:200 msgid "Error: Could not allocate memory.\n" msgstr "Erreur : impossible d'allouer de la mémoire\n" #: ../parser_include.c:297 #, c-format msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n" msgstr "Erreur : impossible d'allouer un tampon pour include à la ligne %d de %s.\n" #: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333 #, c-format msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n" msgstr "Erreur : ligne include non valide %d dans %s.\n" #: ../parser_include.c:378 #, c-format msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n" msgstr "Erreur : #include %s%c introuvable à la ligne %d dans %s.\n" #: ../parser_include.c:459 #, c-format msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n" msgstr "Erreur : dépassement de %d niveaux des instructions include. PAS de traitement de l'instruction include %s\n" #: ../parser_interface.c:72 msgid "Bad write position\n" msgstr "Mauvaise position d'écriture\n" #: ../parser_interface.c:75 msgid "Permission denied\n" msgstr "Autorisation refusée\n" #: ../parser_interface.c:78 msgid "Out of memory\n" msgstr "Mémoire insuffisante\n" #: ../parser_interface.c:81 msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n" msgstr "Impossible de copier le profil. Adresse mémoire incorrecte\n" #: ../parser_interface.c:84 msgid "Profile doesn't conform to protocol\n" msgstr "Profil non conforme au protocole\n" #: ../parser_interface.c:87 msgid "Profile does not match signature\n" msgstr "Le profil ne correspond pas à la signature\n" #: ../parser_interface.c:90 msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n" msgstr "Version de profil non prise en charge par le module Apparmor \n" #: ../parser_interface.c:93 msgid "Profile already exists\n" msgstr "Profil déjà existant\n" #: ../parser_interface.c:96 msgid "Profile doesn't exist\n" msgstr "Profil inexistant\n" #: ../parser_interface.c:99 msgid "Unknown error\n" msgstr "Erreur inconnue\n" #: ../parser_interface.c:116 #, c-format msgid "%s: Unable to add \"%s\". " msgstr "%s : impossible d'ajouter \"%s\". " #: ../parser_interface.c:121 #, c-format msgid "%s: Unable to replace \"%s\". " msgstr "%s : impossible de remplacer \"%s\". " #: ../parser_interface.c:126 #, c-format msgid "%s: Unable to remove \"%s\". " msgstr "%s : impossible de supprimer \"%s\". " #: ../parser_interface.c:131 #, c-format msgid "%s: Unable to write to stdout\n" msgstr "%s : impossible d'écrire vers stdout\n" #: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158 #, c-format msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n" msgstr "%s : ASSERT : option incorrecte : %d\n" #: ../parser_interface.c:144 #, c-format msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n" msgstr "Ajout réussi pour \"%s\".\n" #: ../parser_interface.c:148 #, c-format msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n" msgstr "Remplacement réussi pour \"%s\".\n" #: ../parser_interface.c:152 #, c-format msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n" msgstr "Suppression réussie pour \"%s\".\n" #: ../parser_interface.c:247 #, c-format msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n" msgstr "ALARME tampon d'incrément incorrect %p pos %p ext %p taille %d res %p\n" #: ../parser_interface.c:798 ../parser_interface.c:931 #, c-format msgid "Unable to open %s - %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s - %s\n" #: ../parser_interface.c:822 #, c-format msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n" msgstr "Erreur d'allocation mémoire : impossible de supprimer ^%s\n" #: ../parser_interface.c:835 #, c-format msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s." msgstr "Erreur d'allocation mémoire : impossible de supprimer %s:%s." #: ../parser_interface.c:854 msgid "unable to create work area\n" msgstr "impossible de créer une zone de travail\n" #: ../parser_interface.c:862 #, c-format msgid "unable to serialize profile %s\n" msgstr "impossible de sérialiser le profil %s\n" #: ../parser_interface.c:872 ../parser_interface.c:943 #, c-format msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n" msgstr "%s : impossible d'écrire l'entrée de profil complète\n" #: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354 parser_lex.l:123 #: parser_lex.l:158 parser_lex.l:191 parser_lex.l:392 #, c-format msgid "Found unexpected character: '%s'" msgstr "Caractère inattendu trouvé : '%s'" #: parser_lex.l:196 parser_lex.l:232 #, c-format msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'" msgstr "(network_mode) Caractère inattendu trouvé : '%s'" #: ../parser_main.c:137 ../parser_main.c:146 #, c-format msgid "Warning (%s line %d): %s" msgstr "Avertissement (ligne %s %d) : %s" #: ../parser_main.c:264 ../parser_main.c:275 #, c-format msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n" msgstr "%s : impossible d'allouer de la mémoire pour point de montage de base de sous-domaine\n" #: ../parser_main.c:310 ../parser_main.c:321 #, c-format msgid "Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\nUse --subdomainfs to override.\n" msgstr "Avertissement : impossible de trouver un système de fichiers approprié dans %s, est-il monté ?\nUtilisez --subdomainfs pour remplacer.\n" #: ../parser_main.c:330 ../parser_main.c:341 #, c-format msgid "%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n\n" msgstr "%s: Désolé, les privilèges root sont nécessaires pour exécuter ce programme.\n\n" #: ../parser_main.c:337 ../parser_main.c:348 #, c-format msgid "%s: Warning! You've set this program setuid root.\nAnybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n\n" msgstr "%s: Attention ! Vous avez défini le setuid de ce programme comme root.\nQuiconque ayant la possibilité d'exécuter ce programme peut mettre à jour vos profils AppArmor.\n\n" #: ../parser_main.c:415 ../parser_main.c:509 #, c-format msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n" msgstr "%s : erreurs trouvées dans un fichier. Annulation.\n" #: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346 #: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566 #: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914 #: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119 #: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152 #: ../parser_main.c:464 ../parser_misc.c:288 parser_yacc.y:243 #: parser_yacc.y:352 parser_yacc.y:364 parser_yacc.y:432 parser_yacc.y:534 #: parser_yacc.y:572 parser_yacc.y:902 parser_yacc.y:974 parser_yacc.y:1022 #: parser_yacc.y:1108 parser_yacc.y:1126 parser_yacc.y:1133 parser_yacc.y:1144 #: ../parser_misc.c:292 msgid "Memory allocation error." msgstr "Erreur d'allocation mémoire." #: ../parser_misc.c:437 ../parser_misc.c:444 ../parser_misc.c:448 msgid "Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\nSee the apparmor.d(5) manpage for details.\n" msgstr "Les qualificatifs en majuscules \"RWLIMX\" ne sont pas autorisés. Remplacez-les par des minuscules\nReportez-vous à la page de manuel apparmor.d(5) pour plus de détails.\n" #: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480 ../parser_misc.c:487 #: ../parser_misc.c:484 ../parser_misc.c:491 msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive." msgstr "Les autorisations 'a' et 'w' en conflit s'excluent mutuellement." #: ../parser_misc.c:497 ../parser_misc.c:504 ../parser_misc.c:508 msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified" msgstr "Qualificatif d'exécution 'i' incorrect, en conflit avec un qualificatif déjà défini" #: ../parser_misc.c:508 ../parser_misc.c:515 ../parser_misc.c:519 #, c-format msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n" msgstr "Le qualificatif d'exécution non confiné (%c%c) permet à certaines variables d'environnement dangereuses d'être transmises vers le processus non confiné ; 'man 5 apparmor.d' pour plus de détails.\n" #: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549 ../parser_misc.c:523 #: ../parser_misc.c:556 ../parser_misc.c:527 ../parser_misc.c:560 #, c-format msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified" msgstr "Qualificatif d'exécution '%c' non valide, qualificatif déjà indiqué" #: ../parser_misc.c:543 ../parser_misc.c:550 ../parser_misc.c:554 #, c-format msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified" msgstr "Qualificatif d'exécution '%c%c' incorrect, en conflit avec un qualificatif déjà défini" #: ../parser_misc.c:591 ../parser_misc.c:598 ../parser_misc.c:602 #, c-format msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input" msgstr "Interne : caractère de mode '%c' inattendu en entrée" #: ../parser_misc.c:613 ../parser_misc.c:620 ../parser_misc.c:624 #, c-format msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n" msgstr "Erreur interne générée par une autorisation invalide 0x%llx\n" #: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658 #: ../parser_variable.c:227 ../parser_misc.c:840 ../parser_regex.c:660 #: ../parser_misc.c:844 #, c-format msgid "AppArmor parser error: %s\n" msgstr "Erreur de l'analyseur AppArmor : %s\n" #: ../parser_merge.c:94 msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n" msgstr "Impossible de fusionner les entrées. Mémoire insuffisante\n" #: ../parser_merge.c:113 #, c-format msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n" msgstr "profil %s : a fusionné la règle %s avec plusieurs modificateurs x\n" #: parser_yacc.y:220 msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'." msgstr "Les noms de profils doivent commencer par un '/' ou le mot-clé 'profile'." #: parser_yacc.y:263 parser_yacc.y:269 #, c-format msgid "Failed to create alias %s -> %s\n" msgstr "Impossible de créer l'alias %s -> %s\n" #: parser_yacc.y:399 parser_yacc.y:405 msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid." msgstr "Le drapeau de profil 'debug' n'est plus valide." #: parser_yacc.y:405 parser_yacc.y:411 #, c-format msgid "Invalid profile flag: %s." msgstr "Drapeau de profil non valide : %s." #: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:446 parser_yacc.y:468 msgid "Assert: `rule' returned NULL." msgstr "Assert : 'rule' a retourné NUL." #: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488 parser_yacc.y:449 parser_yacc.y:494 msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'" msgstr "Mode incorrect : dans les règles de refus, 'x' ne doit pas être précédé du qualificatif d'exécution 'i', 'p' ou 'u'." #: parser_yacc.y:466 parser_yacc.y:472 msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'" msgstr "Mode incorrect : 'x' doit être précédé du qualificatif d'exécution 'i', 'p' ou 'u'" #: parser_yacc.y:491 parser_yacc.y:497 msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'" msgstr "Mode incorrect : 'x' doit être précédé du qualificatif d'exécution 'i', 'p', ou 'u'" #: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:560 msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol." msgstr "Assert : `network_rule' retourne un protocole non valide." #: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:597 msgid "Assert: `change_profile' returned NULL." msgstr "Assert : `change_profile' a retourné NUL." #: parser_yacc.y:600 msgid "Assert: `change_hat' returned NULL." msgstr "Assert : 'change_hat' a retourné NULL." #: parser_yacc.y:631 parser_yacc.y:628 msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL." msgstr "Assert : 'hat rule' a retourné NUL." #: parser_yacc.y:640 parser_yacc.y:637 msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL." msgstr "Assert : 'local_profile rule' a retourné NULL." #: parser_yacc.y:772 #, c-format msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression" msgstr "Annuler la variable booléenne %s utilisée dans l'expression if" #: parser_yacc.y:830 msgid "subset can only be used with link rules." msgstr "le sous-ensemble ne peut être utilisé qu'avec des règles de liaison." #: parser_yacc.y:832 msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->" msgstr "les autorisations de liaison et d'exécution sont en conflit avec une règle de fichier qui utilise ->" #: parser_yacc.y:834 parser_yacc.y:853 msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n" msgstr "les autorisations de liaison ne sont pas autorisées sur une transition de profil nommée.\n" #: parser_yacc.y:850 msgid "unsafe rule missing exec permissions" msgstr "autorisations d'exécution manquant de règle, non sûres" #: parser_yacc.y:853 msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n" msgstr "les autorisations de liaison ne sont pas autorisées sur une transition de profil nommée.\n" #: parser_yacc.y:866 #, c-format msgid "missing an end of line character? (entry: %s)" msgstr "caractère de fin de ligne manquant ? (entrée : %s)" #: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010 parser_yacc.y:989 parser_yacc.y:999 msgid "Invalid network entry." msgstr "Entrée réseau non valide." #: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1053 parser_yacc.y:1061 #, c-format msgid "Invalid capability %s." msgstr "Capacité %s invalide." #: parser_yacc.y:1089 parser_yacc.y:1078 #, c-format msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n" msgstr "Erreur de l'analyseur AppArmor dans %s à la ligne %d : %s\n" #: parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1081 #, c-format msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n" msgstr "Erreur de l'analyseur AppArmor, ligne %d : %s\n" #: ../parser_regex.c:283 #, c-format msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n" msgstr "%s : { ouvrante incorrecte, regroupements imbriqués non autorisés\n" #: ../parser_regex.c:303 #, c-format msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n" msgstr "%s : erreur de regroupement Regex : nombre incorrect d'éléments entre {}\n" #: ../parser_regex.c:309 #, c-format msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n" msgstr "%s : erreur de regroupement Regex : } fermante incorrecte, aucune { ouvrante détectée\n" #: ../parser_regex.c:375 #, c-format msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n" msgstr "%s : erreur de regroupement Regex : regroupement ou classe de caractères non fermé, fermante attendue }\n" #: ../parser_regex.c:389 #, c-format msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n" msgstr "%s : dépassement de tampon interne détecté, %d caractères en dépassement\n" #: ../parser_regex.c:393 #, c-format msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n" msgstr "%s : impossible d'analyser la ligne en entrée '%s'\n" #: ../parser_regex.c:445 #, c-format msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n" msgstr "%s : échec de compilation de Regex '%s' [original : '%s']\n" #: ../parser_regex.c:449 #, c-format msgid "%s: error near " msgstr "%s : erreur à proximité de " #: ../parser_regex.c:459 #, c-format msgid "%s: error reason: '%s'\n" msgstr "%s : motif de l'erreur : '%s'\n" #: ../parser_regex.c:468 #, c-format msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n" msgstr "%s : échec de compilation de Regex '%s' [original : '%s'] - échec de malloc\n" #: ../parser_policy.c:194 ../parser_policy.c:200 #, c-format msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n" msgstr "ERREUR de fusion des règles pour le profil %s, le chargement a échoué\n" #: ../parser_policy.c:226 ../parser_policy.c:232 #, c-format msgid "ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n\t'**' may only be used at the end of a rule.\n" msgstr "ERREUR le profil %s contient des éléments de stratégie non utilisables avec ce kernel :\n\t'*', '?', les plages de caractères et les permutations ne sont pas autorisées.\n\t'**' peut uniquement être utilisé à la fin d'une règle.\n" #: ../parser_policy.c:271 ../parser_policy.c:277 #, c-format msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n" msgstr "ERREUR lors du traitement Regex du profil %s, le chargement a échoué\n" #: ../parser_policy.c:298 ../parser_policy.c:304 #, c-format msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n" msgstr "ERREUR lors de l'extension de variables pour le profil %s, le chargement a échoué\n" #: ../parser_policy.c:481 ../parser_policy.c:486 #, c-format msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n" msgstr "ERREUR dans le profil %s, échec du chargement\n" #: ../parser_policy.c:659 ../parser_policy.c:668 #, c-format msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n" msgstr "%s : erreurs trouvées lors du post-traitement. Abandon.\n" #: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687 ../parser_policy.c:675 #: ../parser_policy.c:696 #, c-format msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n" msgstr "%s : erreurs trouvées lors du post-traitement Regex. Annulation.\n" #: ../parser_policy.c:673 ../parser_policy.c:682 #, c-format msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n" msgstr "%s : erreurs trouvées lors du post-traitement. Abandon.\n" #: ../parser_policy.c:680 ../parser_policy.c:689 #, c-format msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n" msgstr "%s : erreurs trouvées lors de la combinaison de règles de post-traitement. Annulation.\n" #: ../parser_misc.c:37 ../parser_misc.c:38 #, c-format msgid "%s permission: not supported on current system.\n" msgstr "Autorisation %s : n'est pas prise en charge sur le système actuel.\n" #: ../parser_misc.c:38 ../parser_misc.c:39 #, c-format msgid "%s rule: not supported on current system.\n" msgstr "Règle %s : n'est pas prise en charge sur le système actuel.\n" #: parser_yacc.y:220 msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile' or 'hat'." msgstr "Les noms de profils doivent commencer par un '/' ou les mots-clé 'profile' ou 'hat'." #: ../parser_policy.c:389 #, c-format msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n" msgstr "Une ERREUR s'est produite lors de l'ajout de la règle d'accès hat pour le profil %s\n"