# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apparmor-parser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-13 00:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-09 19:44+0000\n" "Last-Translator: Christian Boltz \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-07-10 05:19+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17608)\n" "Language: de\n" #: ../parser_include.c:113 msgid "Error: Out of memory.\n" msgstr "Fehler: Kein Speicher vorhanden.\n" #: ../parser_include.c:123 #, c-format msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n" msgstr "Fehler: basedir »%s« ist kein Verzeichnis - es wird übersprungen.\n" #: ../parser_include.c:137 #, c-format msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n" msgstr "" "Fehler: Verzeichnis »%s« konnte nicht zu Suchpfad hinzugefügt werden.\n" #: ../parser_include.c:147 msgid "Error: Could not allocate memory.\n" msgstr "Fehler: Es konnte kein Speicher zugeordnet werden.\n" #: ../parser_interface.c:69 ../parser_interface.c:72 msgid "Bad write position\n" msgstr "Ungültige Schreibposition\n" #: ../parser_interface.c:72 ../parser_interface.c:75 msgid "Permission denied\n" msgstr "Zugriff verweigert\n" #: ../parser_interface.c:75 ../parser_interface.c:78 msgid "Out of memory\n" msgstr "Kein Speicher vorhanden\n" #: ../parser_interface.c:78 ../parser_interface.c:81 msgid "Couldn't copy profile: Bad memory address\n" msgstr "Profil konnte nicht kopiert werden: Keine Speicheradresse\n" #: ../parser_interface.c:81 ../parser_interface.c:84 msgid "Profile doesn't conform to protocol\n" msgstr "Das Profil entspricht nicht dem Protokoll\n" #: ../parser_interface.c:84 ../parser_interface.c:87 msgid "Profile does not match signature\n" msgstr "Das Profil stimmt nicht mit der Signatur überein\n" #: ../parser_interface.c:87 ../parser_interface.c:90 msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n" msgstr "Profilversion wird vom Apparmor-Modul nicht unterstützt\n" #: ../parser_interface.c:90 ../parser_interface.c:93 msgid "Profile already exists\n" msgstr "Profil ist bereits vorhanden\n" #: ../parser_interface.c:93 ../parser_interface.c:96 msgid "Profile doesn't exist\n" msgstr "Profil ist nicht vorhanden\n" #: ../parser_interface.c:96 ../parser_interface.c:99 msgid "Permission denied; attempted to load a profile while confined?\n" msgstr "" "Zugriff verweigert! Haben Sie versucht ein Profil zu laden während Sie " "eingeschränkt waren?\n" #: ../parser_interface.c:99 ../parser_interface.c:102 #, c-format msgid "Unknown error (%d): %s\n" msgstr "Unbekannter Fehler (%d): %s\n" #: ../parser_interface.c:116 ../parser_interface.c:119 #, c-format msgid "%s: Unable to add \"%s\". " msgstr "%s: Hinzufügen von »%s« nicht möglich. " #: ../parser_interface.c:121 ../parser_interface.c:124 #, c-format msgid "%s: Unable to replace \"%s\". " msgstr "%s: »%s« kann nicht ersetzt werden. " #: ../parser_interface.c:126 ../parser_interface.c:129 #, c-format msgid "%s: Unable to remove \"%s\". " msgstr "%s: »%s« kann nicht entfernt werden. " #: ../parser_interface.c:131 ../parser_interface.c:134 #, c-format msgid "%s: Unable to write to stdout\n" msgstr "%s: Schreiben in Standardausgabe nicht möglich\n" #: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:138 #, c-format msgid "%s: Unable to write to output file\n" msgstr "%s: Schreiben in Ausgabedatei nicht möglich\n" #: ../parser_interface.c:138 ../parser_interface.c:162 #: ../parser_interface.c:141 ../parser_interface.c:165 #, c-format msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n" msgstr "%s: ASSERT: Ungültige Option: %d\n" #: ../parser_interface.c:147 ../parser_interface.c:150 #, c-format msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n" msgstr "Hinzufügen für »%s« erfolgreich.\n" #: ../parser_interface.c:151 ../parser_interface.c:154 #, c-format msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n" msgstr "Ersetzungsvorgang für »%s« erfolgreich.\n" #: ../parser_interface.c:155 ../parser_interface.c:158 #, c-format msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n" msgstr "Entfernen für »%s« erfolgreich.\n" #: ../parser_interface.c:251 ../parser_interface.c:254 #, c-format msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n" msgstr "" "PANIC - ungültiger Inkrement-Puffer %p Position %p Erweiterung %p Größe %d " "Auflösung %p\n" #: ../parser_interface.c:656 ../parser_interface.c:658 #, c-format msgid "profile %s network rules not enforced\n" msgstr "Netzwerkregeln für Profil %s werden nicht erzwungen\n" #: ../parser_interface.c:666 msgid "Unknown pattern type\n" msgstr "Unbekannter Mustertyp\n" #: ../parser_interface.c:750 ../parser_interface.c:902 #: ../parser_interface.c:743 ../parser_interface.c:894 #, c-format msgid "Unable to open %s - %s\n" msgstr "%s kann nicht geöffnet werden - %s\n" #: ../parser_interface.c:776 ../parser_interface.c:768 #, c-format msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n" msgstr "Speicherzuordnungsfehler: ^%s kann nicht entfernt werden\n" #: ../parser_interface.c:789 ../parser_interface.c:781 #, c-format msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s." msgstr "Speicherzuordnungsfehler: %s:%s kann nicht entfernt werden." #: ../parser_interface.c:810 ../parser_interface.c:802 msgid "unable to create work area\n" msgstr "Arbeitsbereich kann nicht erstellt werden\n" #: ../parser_interface.c:818 ../parser_interface.c:810 #, c-format msgid "unable to serialize profile %s\n" msgstr "Serialisierung von Profil %s nicht möglich\n" #: ../parser_interface.c:829 ../parser_interface.c:916 #: ../parser_interface.c:821 ../parser_interface.c:908 #, c-format msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n" msgstr "%s: Profileintrag kann nicht geschrieben werden\n" #: ../parser_interface.c:839 ../parser_interface.c:831 #, c-format msgid "%s: Unable to write entire profile entry to cache\n" msgstr "" "%s: Schreiben des gesamten Profileintrags in den Puffer nicht möglich\n" #: parser_lex.l:100 parser_lex.l:163 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden" #: parser_lex.l:104 parser_lex.l:167 #, c-format msgid "fstat failed for '%s'" msgstr "fstat fehlgeschlagen für »%s«" #: parser_lex.l:121 #, c-format msgid "opendir failed '%s'" msgstr "opendir fehlgeschlagen für »%s«" #: parser_lex.l:152 #, c-format msgid "stat failed for '%s'" msgstr "stat fehlgeschlagen für »%s«" #: parser_lex.l:155 parser_lex.l:133 #, c-format msgid "Could not open '%s' in '%s'" msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« geöffnet werden" #: parser_lex.l:284 parser_lex.l:322 parser_lex.l:362 parser_lex.l:399 #: parser_lex.l:469 parser_lex.l:655 parser_lex.l:586 #, c-format msgid "Found unexpected character: '%s'" msgstr "Unerwartetes Zeichen gefunden: »%s«" #: parser_lex.l:386 parser_lex.l:418 msgid "Variable declarations do not accept trailing commas" msgstr "Variablendeklarationen dürfen nicht mit Kommata enden" #: parser_lex.l:420 #, c-format msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'" msgstr "(network_mode) Unerwartetes Zeichen gefunden: »%s«" #: ../parser_main.c:333 ../parser_common.c:61 #, c-format msgid "Warning from %s (%s%sline %d): %s" msgstr "Warnung aus %s (%s%sZeile %d): %s" #: ../parser_main.c:531 #, c-format msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n" msgstr "" "%s: Dem Einhängepunkt der Unterdomänenbasis konnte kein Speicher zugeordnet " "werden\n" #: ../parser_main.c:577 ../parser_main.c:616 #, c-format msgid "" "Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n" "Use --subdomainfs to override.\n" msgstr "" "Achtung: Es konnte kein geeignetes Dateisystem in »%s« gefunden werden. Ist " "es eingehängt?\n" "Verwenden Sie --subdomainfs, um es außer Kraft zu setzen.\n" #: ../parser_main.c:597 ../parser_main.c:635 #, c-format msgid "" "%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n" "\n" msgstr "" "»%s«: Sie benötigen Systemverwalterrechte zum Ausführen dieses Programms.\n" "\n" #: ../parser_main.c:604 ../parser_main.c:642 #, c-format msgid "" "%s: Warning! You've set this program setuid root.\n" "Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n" "\n" msgstr "" "%s: Achtung! Sie haben für dieses Programm »setuid root« festgelegt.\n" "Alle Personen, die dieses Programm ausführen, können Ihre AppArmor-Profile " "aktualisieren.\n" "\n" #: ../parser_main.c:704 ../parser_main.c:813 ../parser_main.c:836 #: ../parser_main.c:946 #, c-format msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n" msgstr "Fehler: Profil »%s« konnte nicht gelesen werden: »%s«.\n" #: ../parser_main.c:718 ../parser_misc.c:270 parser_yacc.y:227 #: parser_yacc.y:374 parser_yacc.y:386 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:586 #: parser_yacc.y:624 parser_yacc.y:939 parser_yacc.y:948 parser_yacc.y:960 #: parser_yacc.y:1008 parser_yacc.y:1019 parser_yacc.y:1101 parser_yacc.y:1119 #: parser_yacc.y:1126 ../parser_main.c:850 ../parser_main.c:1015 #: ../parser_main.c:1229 ../parser_main.c:1283 ../parser_misc.c:431 #: parser_yacc.y:268 parser_yacc.y:416 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:537 #: parser_yacc.y:626 parser_yacc.y:976 parser_yacc.y:1021 parser_yacc.y:1030 #: parser_yacc.y:1042 parser_yacc.y:1078 parser_yacc.y:1082 parser_yacc.y:1092 #: parser_yacc.y:1102 parser_yacc.y:1201 parser_yacc.y:1223 parser_yacc.y:1234 #: parser_yacc.y:1309 parser_yacc.y:1327 parser_yacc.y:1334 parser_yacc.y:1385 msgid "Memory allocation error." msgstr "Speicherzuordnungsfehler." #: ../parser_main.c:740 ../parser_main.c:872 #, c-format msgid "Cached load succeeded for \"%s\".\n" msgstr "Zwischengespeichertes Laden für »%s« erfolgreich.\n" #: ../parser_main.c:744 ../parser_main.c:876 #, c-format msgid "Cached reload succeeded for \"%s\".\n" msgstr "Zwischengespeichertes Neuladen für »%s« erfolgreich.\n" #: ../parser_main.c:910 ../parser_main.c:1058 #, c-format msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n" msgstr "" "%s: In der Datei wurde ein Fehler gefunden. Der Vorgang wird abgebrochen.\n" #: ../parser_misc.c:426 ../parser_misc.c:597 msgid "" "Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n" "See the apparmor.d(5) manpage for details.\n" msgstr "" "Die groß geschriebenen Qualifier »RWLIMX« sind veraltet, bitte nutzen Sie " "klein geschriebene.\n" "Weitere Informationen auf der Handbuchseite apparmor.d(5).\n" #: ../parser_misc.c:467 ../parser_misc.c:474 ../parser_misc.c:638 #: ../parser_misc.c:645 msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive." msgstr "Die Parameter »a« und »w« schließen sich gegenseitig aus." #: ../parser_misc.c:491 ../parser_misc.c:662 msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified" msgstr "" "Ausführungskennzeichner »i« ist ungültig, ein Kennzeichner, mit dem ein " "Konflikt besteht, wurde bereits angegeben." #: ../parser_misc.c:502 ../parser_misc.c:673 #, c-format msgid "" "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables " "to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n" msgstr "" "Aufgrund uneingeschränkter Exec-Qualifizierer ('%c%c') können einige " "gefährliche Umgebungsvariablen an den uneingeschränkten Prozess übergeben " "werden. Weitere Details in 'man 5 apparmor.d'.\n" #: ../parser_misc.c:510 ../parser_misc.c:551 ../parser_misc.c:681 #: ../parser_misc.c:722 #, c-format msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified" msgstr "" "Ausführungskennzeichner »%c« ist ungültig, ein Kennzeichner, mit dem ein " "Konflikt besteht, wurde bereits angegeben." #: ../parser_misc.c:537 ../parser_misc.c:545 ../parser_misc.c:708 #: ../parser_misc.c:716 #, c-format msgid "" "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified" msgstr "" "Ausführungskennzeichner »%c%c« ist ungültig, ein Kennzeichner, mit dem ein " "Konflikt besteht, wurde bereits angegeben." #: ../parser_misc.c:593 ../parser_misc.c:764 #, c-format msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input" msgstr "Intern: Unerwartetes Moduszeichen »%c« in der Eingabe" #: ../parser_misc.c:615 ../parser_misc.c:786 #, c-format msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n" msgstr "Interner Fehler erzeugte ungültige Zugriffsrechte 0x%llx\n" #: ../parser_misc.c:865 ../parser_symtab.c:561 ../parser_regex.c:626 #: ../parser_variable.c:229 #, c-format msgid "AppArmor parser error: %s\n" msgstr "AppArmor-Analysefehler: %s\n" #: ../parser_merge.c:92 ../parser_merge.c:91 msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n" msgstr "" "Einträge konnten nicht zusammengeführt werden. Kein Speicher vorhanden\n" #: ../parser_merge.c:111 ../parser_merge.c:113 #, c-format msgid "profile %s: has merged rule %s with conflicting x modifiers\n" msgstr "" "Profil %s: enthält zusammengeführte Regel %s mit in Konflikt stehenden x-" "Modifizierern\n" #: parser_yacc.y:236 parser_yacc.y:277 msgid "Profile attachment must begin with a '/'." msgstr "Profilanhang muss mit einem »/« beginnen." #: parser_yacc.y:260 parser_yacc.y:302 msgid "" "Profile names must begin with a '/', namespace or keyword 'profile' or 'hat'." msgstr "" "Profilnamen müssen mit einem »/«, Namensraum oder dem Schlüsselwort " "»profile« oder »hat« beginnen." #: parser_yacc.y:296 parser_yacc.y:338 #, c-format msgid "Failed to create alias %s -> %s\n" msgstr "Alias %s → %s konnte nicht erstellt werden\n" #: parser_yacc.y:417 parser_yacc.y:460 msgid "Profile flag chroot_relative conflicts with namespace_relative" msgstr "" "Profil-Marker chroot_relative steht in Konflikt mit namespace_relative" #: parser_yacc.y:421 parser_yacc.y:464 msgid "Profile flag mediate_deleted conflicts with delegate_deleted" msgstr "Profil-Marker mediate_deleted steht in Konflikt mit delegate_deleted" #: parser_yacc.y:424 parser_yacc.y:467 msgid "" "Profile flag attach_disconnected conflicts with no_attach_disconnected" msgstr "" "Profil-Marker attach_disconnected steht in Konflikt mit " "no_attach_disconnected" #: parser_yacc.y:427 parser_yacc.y:470 msgid "Profile flag chroot_attach conflicts with chroot_no_attach" msgstr "Profil-Marker chroot_attach steht in Konflikt mit chroot_no_attach" #: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:484 msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid." msgstr "Profil-Marker »debug« ist nicht mehr gültig." #: parser_yacc.y:463 parser_yacc.y:506 #, c-format msgid "Invalid profile flag: %s." msgstr "Ungültiger Profil-Marker: %s." #: parser_yacc.y:498 parser_yacc.y:520 parser_yacc.y:548 msgid "Assert: `rule' returned NULL." msgstr "Assert: Für »rule« wurde NULL zurückgegeben." #: parser_yacc.y:501 parser_yacc.y:546 parser_yacc.y:552 parser_yacc.y:584 msgid "" "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', " "'p', or 'u'" msgstr "" "Ungültiger Modus, in den Verweigernregeln darf vor »x« keiner der " "Ausführungskennzeichner »i«, »p« oder »u« stehen" #: parser_yacc.y:524 parser_yacc.y:556 msgid "" "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'" msgstr "" "Ungültiger Modus, in Verbotsregeln muss vor »x« einer der exec-Qualifier " "»i«, »p«, »c« oder »u« stehen" #: parser_yacc.y:549 parser_yacc.y:587 msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'" msgstr "" "Ungültiger Modus, in Verbotsregeln muss vor »x« einer der exec-Qualifier " "»i«, »p« oder »u« stehen" #: parser_yacc.y:574 parser_yacc.y:612 parser_yacc.y:614 msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol." msgstr "Assert: Für »network_rule« wurde NULL zurückgegeben." #: parser_yacc.y:649 parser_yacc.y:696 msgid "Assert: `change_profile' returned NULL." msgstr "Assert: Für »change_profile« wurde NULL zurückgegeben." #: parser_yacc.y:680 parser_yacc.y:720 msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL." msgstr "Assert: Für »hat rule« wurde NULL zurückgegeben." #: parser_yacc.y:689 parser_yacc.y:729 msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL." msgstr "Assert: Für »local_profile rule« wurde NULL zurückgegeben." #: parser_yacc.y:824 parser_yacc.y:885 #, c-format msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression" msgstr "In Bedingungssatz verwendete Boolsche-Variable »%s« deaktivieren" #: parser_yacc.y:882 parser_yacc.y:986 msgid "unsafe rule missing exec permissions" msgstr "Fehlende Ausführungsrechte bei unsicherer Regel" #: parser_yacc.y:901 parser_yacc.y:954 msgid "subset can only be used with link rules." msgstr "subset kann nur mit Link-Regeln verwendet werden." #: parser_yacc.y:903 parser_yacc.y:956 msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->" msgstr "" "Verknüpfungs- und Ausführungsberechtigungen stehen in Konflikt mit einer " "Dateiregel, in der »->« verwendet wird" #: parser_yacc.y:905 parser_yacc.y:958 msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n" msgstr "" "Verknüpfungsberechtigungen sind bei einem benannten Profilübergang nicht " "erlaubt.\n" #: parser_yacc.y:921 parser_yacc.y:1003 #, c-format msgid "missing an end of line character? (entry: %s)" msgstr "Fehlt ein Zeilenumbruch? (Eintrag: %s)" #: parser_yacc.y:975 parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1057 parser_yacc.y:1067 msgid "Invalid network entry." msgstr "Ungültiger Netzwerkeintrag." #: parser_yacc.y:1039 parser_yacc.y:1048 parser_yacc.y:1254 #, c-format msgid "Invalid capability %s." msgstr "Ungültige Fähigkeit %s." #: parser_yacc.y:1066 parser_yacc.y:1269 #, c-format msgid "AppArmor parser error for %s%s%s at line %d: %s\n" msgstr "AppArmor-Parser-Fehler für %s%s%s in Zeile %d: %s\n" #: parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1275 #, c-format msgid "AppArmor parser error,%s%s line %d: %s\n" msgstr "AppArmor-Parser-Fehler,%s%s Zeile %d: %s\n" #: ../parser_regex.c:244 #, c-format msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n" msgstr "" "%s: Öffnen mit { ungültig, verschachtelte Gruppierungen sind nicht zulässig\n" #: ../parser_regex.c:265 ../parser_regex.c:274 #, c-format msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n" msgstr "" "%s: Regex-Gruppierungsfehler: Ungültige Anzahl an Einträgen zwischen {}\n" #: ../parser_regex.c:271 ../parser_regex.c:280 #, c-format msgid "" "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n" msgstr "" "%s: Regex-Gruppierungsfehler: Ungültiges schließendes Zeichen }, kein " "passendes öffnendes Zeichen { gefunden\n" #: ../parser_regex.c:337 ../parser_regex.c:343 #, c-format msgid "" "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting " "close }\n" msgstr "" "%s: Regex-Gruppierungsfehler: Nicht abgeschlossene Gruppierung oder " "Zeichenklasse, abschließende } erwartet\n" #: ../parser_regex.c:351 ../parser_regex.c:357 #, c-format msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n" msgstr "%s: Interner Pufferüberlauf erkannt, %d Zeichen überschritten\n" #: ../parser_regex.c:355 ../parser_regex.c:361 #, c-format msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n" msgstr "%s: Eingabezeile »%s« kann nicht analysiert werden\n" #: ../parser_regex.c:397 ../parser_regex.c:405 #, c-format msgid "%s: Invalid profile name '%s' - bad regular expression\n" msgstr "%s: Ungültiger Profilname »%s« – Fehlerhafter regulärer Ausdruck\n" #: ../parser_policy.c:202 ../parser_policy.c:402 #, c-format msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n" msgstr "FEHLER Vereinigungsregeln für Profil »%s«, Laden gescheitert\n" #: ../parser_policy.c:234 #, c-format msgid "" "ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n" "\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n" "\t'**' may only be used at the end of a rule.\n" msgstr "" "FEHLER Das Profil %s enthält Richtlinienelemente, die mit diesem Kernel " "nicht verwendet werden können:\n" "\t»*«, »?«, Zeichenbereiche und alternierende Sprachsetzung sind nicht " "erlaubt.\n" "\t»**« kann am Ende einer Regel verwendet werden.\n" #: ../parser_policy.c:279 ../parser_policy.c:359 #, c-format msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n" msgstr "FEHLER Verarbeitung der Regexs für Profil »%s«, Laden gescheitert\n" #: ../parser_policy.c:306 ../parser_policy.c:389 #, c-format msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n" msgstr "" "FEHLER beim Erweitern der Variablen für Profil »%s«, Laden gescheitert\n" #: ../parser_policy.c:390 ../parser_policy.c:382 #, c-format msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n" msgstr "FEHLER Hinzufügen von »hat«-Zugriffsregel für Profil %s\n" #: ../parser_policy.c:490 ../parser_policy.c:271 #, c-format msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n" msgstr "FEHLER in Profil %s, konnte nicht geladen werden\n" #: ../parser_policy.c:675 #, c-format msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n" msgstr "%s: Fehler bei der Nachbearbeitung. Vorgang wird abgebrochen.\n" #: ../parser_policy.c:682 ../parser_policy.c:704 #, c-format msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n" msgstr "" "%s: Während der Nachverarbeitung der regulären Ausdrücke sind Fehler " "aufgetreten. Vorgang wird abgebrochen.\n" #: ../parser_policy.c:689 #, c-format msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n" msgstr "%s: Fehler bei der Nachbearbeitung. Vorgang wird abgebrochen.\n" #: ../parser_policy.c:696 #, c-format msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n" msgstr "" "%s: Beim Kombinieren von Regeln in der Nachverarbeitung sind Fehler " "aufgetreten. Der Vorgang wird abgebrochen.\n" #: parser_lex.l:180 #, c-format msgid "Could not process include directory '%s' in '%s'" msgstr "" "Das enthaltene Verzeichnis »%s« in »%s« kann nicht verarbeitet werden" #: ../parser_main.c:660 msgid "Feature buffer full." msgstr "Funktionspuffer ist voll." #: ../parser_main.c:1115 ../parser_main.c:1132 msgid "Out of memory" msgstr "Nicht genug Speicher" #: ../parser_main.c:1182 #, c-format msgid "Can't create cache directory: %s\n" msgstr "Pufferverzeichnis kann nicht erstellt werden: %s\n" #: ../parser_main.c:1185 #, c-format msgid "File in cache directory location: %s\n" msgstr "Datei im Pufferverzeichnisort: %s\n" #: ../parser_main.c:1188 #, c-format msgid "Can't update cache directory: %s\n" msgstr "Pufferverzeichnis kann nicht aktualisiert werden: %s\n" #: ../parser_misc.c:833 #, c-format msgid "Internal: unexpected DBus mode character '%c' in input" msgstr "Intern: Unerwartetes D-Bus-Moduszeichen »%c« in der Eingabe" #: ../parser_misc.c:857 #, c-format msgid "Internal error generated invalid DBus perm 0x%x\n" msgstr "Interner Fehler hat ungültige D-Bus-Zugriffsrechte 0x%x erstellt\n" #: parser_yacc.y:575 msgid "deny prefix not allowed" msgstr "Verweigernpräfix nicht erlaubt" #: parser_yacc.y:612 msgid "owner prefix not allowed" msgstr "Eigentümerpräfix nicht erlaubt" #: parser_yacc.y:660 msgid "owner prefix not allow on mount rules" msgstr "Eigentümerpräfix nicht bei Einhängeregeln erlauben" #: parser_yacc.y:677 msgid "owner prefix not allow on dbus rules" msgstr "Eigentümerpräfix nicht bei D-Bus-Regeln erlauben" #: parser_yacc.y:704 msgid "owner prefix not allow on capability rules" msgstr "Eigentümerpräfix nicht bei Fähigkeitsregeln erlauben" #: parser_yacc.y:1357 #, c-format msgid "invalid mount conditional %s%s" msgstr "Ungültige Einhängebedingung %s%s" #: parser_yacc.y:1374 msgid "bad mount rule" msgstr "Ungültige Einhängeregel" #: parser_yacc.y:1381 msgid "mount point conditions not currently supported" msgstr "Einhängepunktbedingungen werden derzeit nicht unterstützt" #: parser_yacc.y:1398 #, c-format msgid "invalid pivotroot conditional '%s'" msgstr "Ungültige pivotroot-Bedingung »%s«" #: ../parser_regex.c:241 #, c-format msgid "" "%s: Regex grouping error: Invalid close ], no matching open [ detected\n" msgstr "" #: ../parser_regex.c:257 #, c-format msgid "%s: Regex grouping error: Exceeded maximum nesting of {}\n" msgstr "" #: ../parser_policy.c:366 #, c-format msgid "ERROR processing policydb rules for profile %s, failed to load\n" msgstr "" "FEHLER beim Verarbeiten der policydb-Regeln für das Profil %s. Das Laden ist " "fehlgeschlagen.\n" #: ../parser_policy.c:396 #, c-format msgid "ERROR replacing aliases for profile %s, failed to load\n" msgstr "" "FEHLER beim ersetzen der Aliasse für Profil %s. Das Laden ist " "fehlgeschlagen\n" #: ../parser_interface.c:635 ../parser_interface.c:638 #, c-format msgid "%s: Unable to write %s\n" msgstr "%s: Nicht in der Lage %s zu schreiben\n" #: ../parser_main.c:721 #, c-format msgid "Error: Could not read binary profile or cache file %s: %s.\n" msgstr "" "Fehler: Binär- oder Zwischenspeicherdatei kann nicht gelesen werden %s: %s.\n" #: ../parser_main.c:811 #, c-format msgid "Error: Could not read cache file '%s', skipping...\n" msgstr "" "Fehler: Pufferdatei kann nicht gelesen werden »%s« - es wird übersprungen …\n" #: ../parser_misc.c:575 #, c-format msgid "Internal: unexpected %s mode character '%c' in input" msgstr "Intern: Unerwartetes %s-Moduszeichen »%c« in der Eingabe" #: ../parser_misc.c:599 #, c-format msgid "Internal error generated invalid %s perm 0x%x\n" msgstr "Interner Fehler hat ungültige %s-Zugriffsrechte 0x%x erstellt\n" #: parser_yacc.y:703 msgid "owner prefix not allowed on mount rules" msgstr "Eigentümerpräfix ist nicht bei Einhängeregeln erlaubt" #: parser_yacc.y:720 msgid "owner prefix not allowed on dbus rules" msgstr "Eigentümerpräfix ist nicht bei D-Bus-Regeln erlaubt" #: parser_yacc.y:736 msgid "owner prefix not allowed on signal rules" msgstr "Eigentümerpräfix ist nicht bei Signalregeln erlaubt" #: parser_yacc.y:752 msgid "owner prefix not allowed on ptrace rules" msgstr "Eigentümerpräfix ist nicht bei ptrace-Regeln erlaubt" #: parser_yacc.y:768 msgid "owner prefix not allowed on unix rules" msgstr "Eigentümerpräfix ist nicht bei UNIX-Regeln erlaubt" #: parser_yacc.y:794 msgid "owner prefix not allowed on capability rules" msgstr "Eigentümerpräfix ist nicht bei Fähigkeitsregeln erlaubt" #: parser_yacc.y:1293 #, c-format msgid "dbus rule: invalid conditional group %s=()" msgstr "D-Bus-Regel: ungültige Bedingungsgruppe %s=()" #: parser_yacc.y:1371 #, c-format msgid "unix rule: invalid conditional group %s=()" msgstr "UNIX-Regel: ungültige Bedingungsgruppe %s=()" #: ../parser_regex.c:368 #, c-format msgid "%s: Regex error: trailing '\\' escape character\n" msgstr "" "%s: Fehler im regulären Ausdruck: Schrägstrich »\\« ist ein " "Ausschlusszeichen\n"