apparmor/parser/po/cs.po
2008-05-22 09:26:15 +00:00

557 lines
18 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of apparmor-parser.po to czech
# translation of apparmor-parser.po to
# Czech message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH.
#
# Petr Pavlik <pp@suse.cz>, 1999, 2000, 2001.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
# Marek Stopka (m4r3k) <marekstopka@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-21 00:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Marek Stopka <marekstopka@gmail.com>\n"
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../parser_include.c:96
#, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "Chyba: Nelze číst profil %s: %s.\n"
#: ../parser_include.c:115
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr "Chyba: nelze alokovat dočasný soubor.\n"
#: ../parser_include.c:166
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Chyba: nedostatek paměti.\n"
#: ../parser_include.c:176
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr "Chyba: basedir %s není adresář, přeskakuji.\n"
#: ../parser_include.c:190
#, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr "Chyba: nelze přidat adresář %s do vyhledávací cesty.\n"
#: ../parser_include.c:200
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr "Chyba: nelze přidělit paměť.\n"
#: ../parser_include.c:297
#, c-format
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
msgstr "Chyba: nelze alokovat buffer pro include na řádce %d v %s.\n"
#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
#, c-format
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
msgstr "Chyba: špatný include na řádce %d v %s.\n"
#: ../parser_include.c:378
#, c-format
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
msgstr "Chyba:#include %s%c nenalezen na řádce%d v %s.\n"
#: ../parser_include.c:459
#, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
msgstr "Chyba: překročeno %d úrovní vkládání. Nezpracovává se include %s.\n"
#: ../parser_interface.c:72
msgid "Bad write position\n"
msgstr "Špatná pozice zápisu\n"
#: ../parser_interface.c:75
msgid "Permission denied\n"
msgstr "Oprávnění odepřeno\n"
#: ../parser_interface.c:78
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Nedostatek paměti\n"
#: ../parser_interface.c:81
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr "Nelze zkopírovat profil - špatná adresa paměti\n"
#: ../parser_interface.c:84
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "Profil neodpovídá protokolu\n"
#: ../parser_interface.c:87
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "Profil neodpovídá podpisu\n"
#: ../parser_interface.c:90
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr "Verze profilu není podporována modulem Apparmor\n"
#: ../parser_interface.c:93
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "Profil již existuje\n"
#: ../parser_interface.c:96
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "Profil neexistuje\n"
#: ../parser_interface.c:99
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Neznámá chyba\n"
#: ../parser_interface.c:116
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s: Nelze přidat \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:121
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s: Nelze nahradit \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:126
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s: Nelze odstranit \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:131
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: nelze zapisovat na standardní výstup\n"
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s: ASSERT: neplatná volba: %d\n"
#: ../parser_interface.c:144
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Přidání uspělo pro \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:148
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Nahrazení uspělo pro \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:152
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Odstranění uspělo pro \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:247
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "PANIKA: chybný přírůstkový buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
#: ../parser_interface.c:798
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "Nelze otevřít %s - %s\n"
#: ../parser_interface.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
msgstr "Nelze odstranit ^%s\n"
#: ../parser_interface.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
msgstr "Chyba alokace paměti."
#: ../parser_interface.c:854
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "nelze vytvořit pracovní oblast\n"
#: ../parser_interface.c:862
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "nelze serializovat profil %s\n"
#: ../parser_interface.c:872
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: Nelze zapsat celý záznam profilu\n"
#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "Nalezen neočekávaný znak: '%s'"
#: parser_lex.l:196
#, c-format
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(network_mode) Nalezen neočekávaný znak: '%s'"
#: ../parser_main.c:137
#, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
msgstr "Varování (%s řádka %d): %s"
#: ../parser_main.c:264
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr "%s: Nelze alokovat paměť pro bod připojení subdomainbase\n"
#: ../parser_main.c:310
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
"Varování: nelze nalézt vhodný fs v %s, je připojen?\n"
"Pro potlačení použijte --subdomainfs.\n"
#: ../parser_main.c:330
#, c-format
msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Pro spuštění tohoto programu jsou nutná rootovská práva.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:337
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Varování! Nastavili jste tomuto programu setuid root.\n"
"Kdokoliv může tento program spustit, může aktualizovat vaše AppArmor profily.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:415
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s: Chyby v souboru. Ukončuji.\n"
#: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346
#: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566
#: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914
#: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119
#: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152
msgid "Memory allocation error."
msgstr "Chyba alokace paměti."
#: ../parser_misc.c:437
msgid ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr ""
"Kvalifikátory psané velkými písmeny \"RWLIMX\" jsou zastaralé,\n"
"převeďte je prosím na malá písmena. Více viz manuálová stránka\n"
"apparmor.d(5).\n"
#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
msgstr "Použití 'práv a' a zároveň 'w' se vzájemně vylučuje."
#: ../parser_misc.c:497
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec kvalifikátor 'i' je neplatný, byl již specifikován konfliktní kvalifikátor"
#: ../parser_misc.c:508
#, c-format
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr "Neomezený exec kvalifikátor (%c%c) umožňuje předat neomezenému procesu některé nebezpečné proměnné prostředí; více viz 'man 5 apparmor.d'.\n"
#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec kvalifikátor '%c' je neplatný, byl již specifikován konfliktní kvalifikátor"
#: ../parser_misc.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec kvalifikátor '%c' je neplatný, byl již specifikován konfliktní kvalifikátor"
#: ../parser_misc.c:591
#, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr "Vnitřní: neznámý znak režimu '%c' na vstupu"
#: ../parser_misc.c:613
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
#: ../parser_variable.c:227
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr "Chyba parseru AppArmor: %s\n"
#: ../parser_merge.c:94
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "Nelze sloučit záznamy. Nedostatek paměti\n"
#: ../parser_merge.c:113
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "profil %s: sloučil pravidlo %s s více x modifikátory\n"
#: parser_yacc.y:220
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
msgstr "Nelze otevřít %s - %s\n"
#: parser_yacc.y:399
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid profile flag: %s."
msgstr "Neplatný účel %1."
#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr "Assert: `rule' vrátil NULL."
#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488
#, fuzzy
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "Neplatný režim, před 'x' musí být exec kvalifikátor 'i', 'p' nebo 'u'"
#: parser_yacc.y:466
#, fuzzy
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
msgstr "Neplatný režim, před 'x' musí být exec kvalifikátor 'i', 'p' nebo 'u'"
#: parser_yacc.y:491
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "Neplatný režim, před 'x' musí být exec kvalifikátor 'i', 'p' nebo 'u'"
#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
msgstr "Assert: `network_rule' vrátil neplatný protokol."
#: parser_yacc.y:591
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
msgstr "Assert: `change_profile' vrátil NULL."
#: parser_yacc.y:600
#, fuzzy
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
msgstr "Assert: `change_profile' vrátil NULL."
#: parser_yacc.y:631
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr "Assert: 'hat rule' vrátil NULL."
#: parser_yacc.y:640
#, fuzzy
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
msgstr "Assert: `change_profile' vrátil NULL."
#: parser_yacc.y:772
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr "Nenastavená booleovská proměnná %s v if výrazu"
#: parser_yacc.y:830
msgid "subset can only be used with link rules."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:832
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:834
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:850
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
msgstr "nebezpečné pravidlo, chybějící oprávnění ke spuštění"
#: parser_yacc.y:853
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:866
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "chybí znak konce řádku? (záznam: %s)"
#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010
msgid "Invalid network entry."
msgstr "Neplatný síťový záznam."
#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid capability %s."
msgstr "Neplatný typ %1."
#: parser_yacc.y:1089
#, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
msgstr "Chyba parseru AppArmor v %s na řádce %d: %s\n"
#: parser_yacc.y:1092
#, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr "Chyba parseru AppArmor, řádka %d: %s\n"
#: ../parser_regex.c:283
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr "%s: nepovolená otvírací {, vnořené seskupování není povoleno\n"
#: ../parser_regex.c:303
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr "%s: Chyba seskupování regex: neplatný počet položek mezi {}\n"
#: ../parser_regex.c:309
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr "%s: Chyba seskupování regex: neplatná uzavírací }, nenalezena odpovídající otevírací {\n"
#: ../parser_regex.c:375
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
msgstr "%s: Chyba seskupování regex: neuzavřené seskupení třídy znaků, očekávána uzavírací }\n"
#: ../parser_regex.c:389
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s: Detekováno vnitřní přetečení zásobníku, přesáhlo %d znaků\n"
#: ../parser_regex.c:393
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s: Nelze analyzovat vstupní řádku '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:445
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s: Selhala kompilace regex '%s' [originál: '%s']\n"
#: ../parser_regex.c:449
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr "%s: chyba poblíž "
#: ../parser_regex.c:459
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr "%s: důvod chyby: '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:468
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr "%s: Selhala kompilace regex '%s' [originál: '%s'] - selhání malloc\n"
#: ../parser_policy.c:194
#, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr "CHYBA slučování pravidel profilu %s, selhalo načítání\n"
#: ../parser_policy.c:226
#, c-format
msgid ""
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
"CHYBA profil %s obsahuje prvky politiky nepoužitelné s tímto jádrem:\n"
"\t'*', '?', rozsahy znaků a alternace nejsou povoleny.\n"
"\t'**' může být pouze na konci pravidla.\n"
#: ../parser_policy.c:271
#, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr "CHYBApři zpracování regex pro profil %s, selhalo načítání\n"
#: ../parser_policy.c:298
#, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr "CHYBA při expanzi proměnných pro profil %s, selhalo načítání\n"
#: ../parser_policy.c:481
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "CHYBA v profilu %s, selhalo načítání\n"
#: ../parser_policy.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Nalezeny chyby během postprocesingu regex. Ukončuji.\n"
#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: Nalezeny chyby během postprocesingu regex. Ukončuji.\n"
#: ../parser_policy.c:673
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: Nalezeny chyby během postprocesingu regex. Ukončuji.\n"
#: ../parser_policy.c:680
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Nalezeny chyby při postprocesingu kombinačních pravidel. Ukončuji.\n"
#~ msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
#~ msgstr "(ip_mode) Nalezen neočekávaný znak: '%s'"
#~ msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
#~ msgstr "Neočekávaný znak ve jménu rozhraní: '%s'"
#~ msgid "Found unknown flag: '%s'"
#~ msgstr "Nalezen neznámý příznak: '%s'"
#~ msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
#~ msgstr "Nalezeno neočekávané klíčové slovo: '%s'"
#~ msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
#~ msgstr "Exec kvalifikátor 'i' musí být následován 'x'"
#~ msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
#~ msgstr "Exec kvalifikátor '%c' musí být následován 'x'"
#~ msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
#~ msgstr "flags=(debug) není nadále bohužel podporováno."
#~ msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
#~ msgstr "Assert: `netrule' vrátil NULL."
#~ msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
#~ msgstr "Assert: `addresses' vrátil NULL."
#~ msgid "Network entries can only have one TO address."
#~ msgstr "Síťové záznamy mohou mít jen jednoho adresáta (KOMU)."
#~ msgid "Network entries can only have one FROM address."
#~ msgstr "Síťové záznamy mohou mít jen jednoho odesílatele (OD)."
#~ msgid "`%s' is not a valid ip address."
#~ msgstr "'%s' není platná IP adresa."
#~ msgid "`/%d' is not a valid netmask."
#~ msgstr "'/%d' není platná maska sítě."
#~ msgid "`%s' is not a valid netmask."
#~ msgstr " '%s' není platná maska sítě."
#~ msgid "ports must be between %d and %d"
#~ msgstr "porty musí být mezi %d a %d"