mirror of
https://gitlab.com/apparmor/apparmor.git
synced 2025-03-04 16:35:02 +01:00
557 lines
18 KiB
Text
557 lines
18 KiB
Text
# translation of apparmor-parser.po to czech
|
||
# translation of apparmor-parser.po to
|
||
# Czech message file for YaST2 (@memory@).
|
||
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
|
||
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
|
||
# Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH.
|
||
#
|
||
# Petr Pavlik <pp@suse.cz>, 1999, 2000, 2001.
|
||
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
|
||
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
|
||
# Marek Stopka (m4r3k) <marekstopka@gmail.com>, 2007.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2008-04-21 00:30-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 15:19+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Marek Stopka <marekstopka@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
|
||
msgstr "Chyba: Nelze číst profil %s: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:115
|
||
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
|
||
msgstr "Chyba: nelze alokovat dočasný soubor.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:166
|
||
msgid "Error: Out of memory.\n"
|
||
msgstr "Chyba: nedostatek paměti.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
|
||
msgstr "Chyba: basedir %s není adresář, přeskakuji.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
|
||
msgstr "Chyba: nelze přidat adresář %s do vyhledávací cesty.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:200
|
||
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
|
||
msgstr "Chyba: nelze přidělit paměť.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
|
||
msgstr "Chyba: nelze alokovat buffer pro include na řádce %d v %s.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
|
||
msgstr "Chyba: špatný include na řádce %d v %s.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
|
||
msgstr "Chyba:#include %s%c nenalezen na řádce%d v %s.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:459
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
|
||
msgstr "Chyba: překročeno %d úrovní vkládání. Nezpracovává se include %s.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:72
|
||
msgid "Bad write position\n"
|
||
msgstr "Špatná pozice zápisu\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:75
|
||
msgid "Permission denied\n"
|
||
msgstr "Oprávnění odepřeno\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:78
|
||
msgid "Out of memory\n"
|
||
msgstr "Nedostatek paměti\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:81
|
||
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
|
||
msgstr "Nelze zkopírovat profil - špatná adresa paměti\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:84
|
||
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
|
||
msgstr "Profil neodpovídá protokolu\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:87
|
||
msgid "Profile does not match signature\n"
|
||
msgstr "Profil neodpovídá podpisu\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:90
|
||
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
|
||
msgstr "Verze profilu není podporována modulem Apparmor\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:93
|
||
msgid "Profile already exists\n"
|
||
msgstr "Profil již existuje\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:96
|
||
msgid "Profile doesn't exist\n"
|
||
msgstr "Profil neexistuje\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:99
|
||
msgid "Unknown error\n"
|
||
msgstr "Neznámá chyba\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
|
||
msgstr "%s: Nelze přidat \"%s\". "
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
|
||
msgstr "%s: Nelze nahradit \"%s\". "
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
|
||
msgstr "%s: Nelze odstranit \"%s\". "
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
|
||
msgstr "%s: nelze zapisovat na standardní výstup\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
|
||
msgstr "%s: ASSERT: neplatná volba: %d\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
|
||
msgstr "Přidání uspělo pro \"%s\".\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
|
||
msgstr "Nahrazení uspělo pro \"%s\".\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
|
||
msgstr "Odstranění uspělo pro \"%s\".\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
|
||
msgstr "PANIKA: chybný přírůstkový buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:798
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to open %s - %s\n"
|
||
msgstr "Nelze otevřít %s - %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:822
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
|
||
msgstr "Nelze odstranit ^%s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:835
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
|
||
msgstr "Chyba alokace paměti."
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:854
|
||
msgid "unable to create work area\n"
|
||
msgstr "nelze vytvořit pracovní oblast\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:862
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to serialize profile %s\n"
|
||
msgstr "nelze serializovat profil %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:872
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
|
||
msgstr "%s: Nelze zapsat celý záznam profilu\n"
|
||
|
||
#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found unexpected character: '%s'"
|
||
msgstr "Nalezen neočekávaný znak: '%s'"
|
||
|
||
#: parser_lex.l:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
|
||
msgstr "(network_mode) Nalezen neočekávaný znak: '%s'"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning (%s line %d): %s"
|
||
msgstr "Varování (%s řádka %d): %s"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
|
||
msgstr "%s: Nelze alokovat paměť pro bod připojení subdomainbase\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
|
||
"Use --subdomainfs to override.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Varování: nelze nalézt vhodný fs v %s, je připojen?\n"
|
||
"Pro potlačení použijte --subdomainfs.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Pro spuštění tohoto programu jsou nutná rootovská práva.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:337
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
|
||
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Varování! Nastavili jste tomuto programu setuid root.\n"
|
||
"Kdokoliv může tento program spustit, může aktualizovat vaše AppArmor profily.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
|
||
msgstr "%s: Chyby v souboru. Ukončuji.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346
|
||
#: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566
|
||
#: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914
|
||
#: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119
|
||
#: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152
|
||
msgid "Memory allocation error."
|
||
msgstr "Chyba alokace paměti."
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:437
|
||
msgid ""
|
||
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
|
||
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kvalifikátory psané velkými písmeny \"RWLIMX\" jsou zastaralé,\n"
|
||
"převeďte je prosím na malá písmena. Více viz manuálová stránka\n"
|
||
"apparmor.d(5).\n"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480
|
||
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
|
||
msgstr "Použití 'práv a' a zároveň 'w' se vzájemně vylučuje."
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:497
|
||
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
||
msgstr "Exec kvalifikátor 'i' je neplatný, byl již specifikován konfliktní kvalifikátor"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
|
||
msgstr "Neomezený exec kvalifikátor (%c%c) umožňuje předat neomezenému procesu některé nebezpečné proměnné prostředí; více viz 'man 5 apparmor.d'.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
||
msgstr "Exec kvalifikátor '%c' je neplatný, byl již specifikován konfliktní kvalifikátor"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:543
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
||
msgstr "Exec kvalifikátor '%c' je neplatný, byl již specifikován konfliktní kvalifikátor"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:591
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
|
||
msgstr "Vnitřní: neznámý znak režimu '%c' na vstupu"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:613
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
|
||
#: ../parser_variable.c:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
|
||
msgstr "Chyba parseru AppArmor: %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_merge.c:94
|
||
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
|
||
msgstr "Nelze sloučit záznamy. Nedostatek paměti\n"
|
||
|
||
#: ../parser_merge.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
|
||
msgstr "profil %s: sloučil pravidlo %s s více x modifikátory\n"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:220
|
||
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:263
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
|
||
msgstr "Nelze otevřít %s - %s\n"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:399
|
||
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:405
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid profile flag: %s."
|
||
msgstr "Neplatný účel %1."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462
|
||
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
|
||
msgstr "Assert: `rule' vrátil NULL."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
|
||
msgstr "Neplatný režim, před 'x' musí být exec kvalifikátor 'i', 'p' nebo 'u'"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
|
||
msgstr "Neplatný režim, před 'x' musí být exec kvalifikátor 'i', 'p' nebo 'u'"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:491
|
||
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
|
||
msgstr "Neplatný režim, před 'x' musí být exec kvalifikátor 'i', 'p' nebo 'u'"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554
|
||
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
|
||
msgstr "Assert: `network_rule' vrátil neplatný protokol."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:591
|
||
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
|
||
msgstr "Assert: `change_profile' vrátil NULL."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:600
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
|
||
msgstr "Assert: `change_profile' vrátil NULL."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:631
|
||
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
|
||
msgstr "Assert: 'hat rule' vrátil NULL."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:640
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
|
||
msgstr "Assert: `change_profile' vrátil NULL."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:772
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
|
||
msgstr "Nenastavená booleovská proměnná %s v if výrazu"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:830
|
||
msgid "subset can only be used with link rules."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:832
|
||
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:834
|
||
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:850
|
||
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
|
||
msgstr "nebezpečné pravidlo, chybějící oprávnění ke spuštění"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:853
|
||
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:866
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
|
||
msgstr "chybí znak konce řádku? (záznam: %s)"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010
|
||
msgid "Invalid network entry."
|
||
msgstr "Neplatný síťový záznam."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid capability %s."
|
||
msgstr "Neplatný typ %1."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1089
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
|
||
msgstr "Chyba parseru AppArmor v %s na řádce %d: %s\n"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1092
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
|
||
msgstr "Chyba parseru AppArmor, řádka %d: %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
|
||
msgstr "%s: nepovolená otvírací {, vnořené seskupování není povoleno\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
|
||
msgstr "%s: Chyba seskupování regex: neplatný počet položek mezi {}\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
|
||
msgstr "%s: Chyba seskupování regex: neplatná uzavírací }, nenalezena odpovídající otevírací {\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
|
||
msgstr "%s: Chyba seskupování regex: neuzavřené seskupení třídy znaků, očekávána uzavírací }\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
|
||
msgstr "%s: Detekováno vnitřní přetečení zásobníku, přesáhlo %d znaků\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
|
||
msgstr "%s: Nelze analyzovat vstupní řádku '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:445
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
|
||
msgstr "%s: Selhala kompilace regex '%s' [originál: '%s']\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error near "
|
||
msgstr "%s: chyba poblíž "
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:459
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
|
||
msgstr "%s: důvod chyby: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
|
||
msgstr "%s: Selhala kompilace regex '%s' [originál: '%s'] - selhání malloc\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
|
||
msgstr "CHYBA slučování pravidel profilu %s, selhalo načítání\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
|
||
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
|
||
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"CHYBA profil %s obsahuje prvky politiky nepoužitelné s tímto jádrem:\n"
|
||
"\t'*', '?', rozsahy znaků a alternace nejsou povoleny.\n"
|
||
"\t'**' může být pouze na konci pravidla.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
|
||
msgstr "CHYBApři zpracování regex pro profil %s, selhalo načítání\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
|
||
msgstr "CHYBA při expanzi proměnných pro profil %s, selhalo načítání\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:481
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
|
||
msgstr "CHYBA v profilu %s, selhalo načítání\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:659
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
|
||
msgstr "%s: Nalezeny chyby během postprocesingu regex. Ukončuji.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
|
||
msgstr "%s: Nalezeny chyby během postprocesingu regex. Ukončuji.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:673
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
|
||
msgstr "%s: Nalezeny chyby během postprocesingu regex. Ukončuji.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:680
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
|
||
msgstr "%s: Nalezeny chyby při postprocesingu kombinačních pravidel. Ukončuji.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
|
||
#~ msgstr "(ip_mode) Nalezen neočekávaný znak: '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
|
||
#~ msgstr "Neočekávaný znak ve jménu rozhraní: '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "Found unknown flag: '%s'"
|
||
#~ msgstr "Nalezen neznámý příznak: '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
|
||
#~ msgstr "Nalezeno neočekávané klíčové slovo: '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
|
||
#~ msgstr "Exec kvalifikátor 'i' musí být následován 'x'"
|
||
|
||
#~ msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
|
||
#~ msgstr "Exec kvalifikátor '%c' musí být následován 'x'"
|
||
|
||
#~ msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
|
||
#~ msgstr "flags=(debug) není nadále bohužel podporováno."
|
||
|
||
#~ msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
|
||
#~ msgstr "Assert: `netrule' vrátil NULL."
|
||
|
||
#~ msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
|
||
#~ msgstr "Assert: `addresses' vrátil NULL."
|
||
|
||
#~ msgid "Network entries can only have one TO address."
|
||
#~ msgstr "Síťové záznamy mohou mít jen jednoho adresáta (KOMU)."
|
||
|
||
#~ msgid "Network entries can only have one FROM address."
|
||
#~ msgstr "Síťové záznamy mohou mít jen jednoho odesílatele (OD)."
|
||
|
||
#~ msgid "`%s' is not a valid ip address."
|
||
#~ msgstr "'%s' není platná IP adresa."
|
||
|
||
#~ msgid "`/%d' is not a valid netmask."
|
||
#~ msgstr "'/%d' není platná maska sítě."
|
||
|
||
#~ msgid "`%s' is not a valid netmask."
|
||
#~ msgstr " '%s' není platná maska sítě."
|
||
|
||
#~ msgid "ports must be between %d and %d"
|
||
#~ msgstr "porty musí být mezi %d a %d"
|