apparmor/parser/po/el.po
2008-11-07 12:01:08 +00:00

544 lines
22 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of apparmor-parser.el.po to Ελληνικά
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Vasileios Giannakopoulos <billg@hellug.gr>, 2007.
# Kostas Boukouvalas <quantis@hellug.gr>, 2007.
# Vasileios Giannakopoulos <billg@billg.gr>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 23:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-06 01:04+0100\n"
"Last-Translator: Vasileios Giannakopoulos <billg@billg.gr>\n"
"Language-Team: Ελληνικά <billg@billg.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../parser_include.c:96 ../parser_main.c:450
#, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ανάγνωσης profile %s: %s.\n"
#: ../parser_include.c:115
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία προσδιορισμού προσωρινού αρχείου.\n"
#: ../parser_include.c:166
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Σφάλμα: Μνήμη πλήρης.\n"
#: ../parser_include.c:176
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr "Σφάλμα: Το basedir %s δεν είναι κατάλογος, παραβλέπεται.\n"
#: ../parser_include.c:190
#, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία προσθήκης καταλόγου %s στη διαδρομή έρευνας.\n"
#: ../parser_include.c:200
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία προσδιορισμού μνήμης.\n"
#: ../parser_include.c:297
#, c-format
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία προσδιορισμού ζώνης για συμπερίληψη στη γραμή %d στο %s.\n"
#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
#, c-format
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
msgstr "Σφάλμα: Κακή συμπερίληψη στη γραμμή %d στο %s.\n"
#: ../parser_include.c:378
#, c-format
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
msgstr "Σφάλμα: η #συμπερίληψη %s%c δεν βρέθηκε στη γραμμή %d στο %s.\n"
#: ../parser_include.c:459
#, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
msgstr "Σφάλμα: Υπερβαίνει %d επίπεδα συμπεριλήψεων. Μη επεξεργασία της %s συμπερίληψης.\n"
#: ../parser_interface.c:72
msgid "Bad write position\n"
msgstr "Λάθος θέση εγγραφής\n"
#: ../parser_interface.c:75
msgid "Permission denied\n"
msgstr "Απαγορεύεται η πρόσβαση\n"
#: ../parser_interface.c:78
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Μνήμη πλήρης\n"
#: ../parser_interface.c:81
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr "Αδυναμία αντιγραφής profile Κακή διεύθυνση μνήμης\n"
#: ../parser_interface.c:84
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "Το προφίλ δεν εναρμονίζεται με το πρωτόκολλο\n"
#: ../parser_interface.c:87
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "Το προφίλ δεν ταιράζει με την υπογραφή\n"
#: ../parser_interface.c:90
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr "Η έκδοση προφίλ δεν υποστηρίζεται από την μονάδα Apparmor\n"
#: ../parser_interface.c:93
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "Το προφίλ υπάρχει ήδη\n"
#: ../parser_interface.c:96
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "Το προφίλ δεν υπάρχει\n"
#: ../parser_interface.c:99
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα\n"
#: ../parser_interface.c:116
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s: Αδυναμία προσθήκης \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:121
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s: Αδυναμία αντικατάστασης \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:126
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s Αδυναμία αφαίρεσης \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:131
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: Αδυναμία εγγραφής στο stdout\n"
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ: Λανθασμένη επιλογή: %d\n"
#: ../parser_interface.c:144
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Η προσθήκη υπερβαίνει για \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:148
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Η αντικατάσταση υπερβαίνει για \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:152
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Removal succeeded for \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:247
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "PANIC κακή ζώνη ποσοτήτων %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
#: ../parser_interface.c:798 ../parser_interface.c:931
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος %s - %s\n"
#: ../parser_interface.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
msgstr "%s Αδυναμία αφαίρεσης \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
msgstr "Σφάλμα προσδιορισμού μνήμης."
#: ../parser_interface.c:854
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας χώρου εργασίας\n"
#: ../parser_interface.c:862
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "αδυναμία σειριοποίησης προφίλ %s\n"
#: ../parser_interface.c:872 ../parser_interface.c:943
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: Αδυναμία εγγραφής ολόκληρου του προφίλ\n"
#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354 parser_lex.l:123
#: parser_lex.l:158 parser_lex.l:191 parser_lex.l:392
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "Βρέθηκε μη αναμενόμενος χαρακτήρας: '%s'"
#: parser_lex.l:196 parser_lex.l:232
#, fuzzy, c-format
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(ip_mod) Βρέθηκε μη αναμενόμενος χαρακτήρας: '%s'"
#: ../parser_main.c:137 ../parser_main.c:146
#, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
msgstr "Προειδοποίηση (%s γραμμή %d): %s"
#: ../parser_main.c:264 ../parser_main.c:275
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr "%s: Αδυναμία προσδιορισμού μνήμης για subdomainbase σημείο προσάρτησης\n"
#: ../parser_main.c:310 ../parser_main.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
"Προειδοποίηση: αδυναμία εύρεσης ενός ταιριαστού συστήματος αρχείων στο %s, είναι προσαρτημένο;\n"
"Προσπάθεια χρησιμοποίησης %s ως την διεύθυνση subdomainfs.\n"
"Χρησιμοποιήστε --subdomainfs για παράβλεψη.\n"
#: ../parser_main.c:330 ../parser_main.c:341
#, c-format
msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Συγγνώμη. Δεν έχετε δικαιώματα υπερχρήστη για να τρέξετε αυτό το πρόγραμμα.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:337 ../parser_main.c:348
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Προειδοποίηση! Έχετε ορίσει αυτό το πρόγραμμα setuid root.\n"
"Οποιοσδήποτε μπορεί να τρέξει αυτό το πρόγραμμα, μπορεί να ενημερώσει τα προφίλ AppArmor.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:415 ../parser_main.c:509
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s: Βρέθηκαν σφάλματα στο αρχείο. Αποχώρηση.\n"
#: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346
#: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566
#: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914
#: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119
#: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152
#: ../parser_main.c:464 ../parser_misc.c:288 parser_yacc.y:243
#: parser_yacc.y:352 parser_yacc.y:364 parser_yacc.y:432 parser_yacc.y:534
#: parser_yacc.y:572 parser_yacc.y:902 parser_yacc.y:974 parser_yacc.y:1022
#: parser_yacc.y:1108 parser_yacc.y:1126 parser_yacc.y:1133 parser_yacc.y:1144
#: ../parser_misc.c:292
msgid "Memory allocation error."
msgstr "Σφάλμα προσδιορισμού μνήμης."
#: ../parser_misc.c:437 ../parser_misc.c:444 ../parser_misc.c:448
msgid ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr ""
"Κεφαλαίοι χαρακτήρες \"RWLIMX\" αποφεύγονται, παρακαλώ αλλάξτε σε μικρά\n"
"Δείτε το apparmor.d(5) για λεπτομέρειες.\n"
#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480 ../parser_misc.c:487
#: ../parser_misc.c:484 ../parser_misc.c:491
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:497 ../parser_misc.c:504 ../parser_misc.c:508
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Χαρακτήρας exec 'i' λάθος, συμπλέκεται με ήδη υπάρχων χαρακτήρα"
#: ../parser_misc.c:508 ../parser_misc.c:515 ../parser_misc.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr "Μη δεσμευόμενος exec χαρακτήρας (%c%c) επιτρέπει κάποιες επικίνδυνες μεταβλητές περιβάλλοντος να περάσουν στην μη περιοριζόμενη διαδικασία; 'man 5 apparmor.d' για λεπτομέρειες.\n"
#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549 ../parser_misc.c:523
#: ../parser_misc.c:556 ../parser_misc.c:527 ../parser_misc.c:560
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Χαρακτήρας exc '%c' λανθασμένος, συμπλέκεται με ήδη καθορισμένο χαρακτήρα"
#: ../parser_misc.c:543 ../parser_misc.c:550 ../parser_misc.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Χαρακτήρας exc '%c' λανθασμένος, συμπλέκεται με ήδη καθορισμένο χαρακτήρα"
#: ../parser_misc.c:591 ../parser_misc.c:598 ../parser_misc.c:602
#, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr "Εσωτερικό: μη αναμενόμενη λειτουργία χαρακτήρα '%c' στην είσοδο"
#: ../parser_misc.c:613 ../parser_misc.c:620 ../parser_misc.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
msgstr "σφάλμα"
#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
#: ../parser_variable.c:227 ../parser_misc.c:840 ../parser_regex.c:660
#: ../parser_misc.c:844
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr "Σφάλμα αναλυτή AppArmor: %s\n"
#: ../parser_merge.c:94
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "Αδυναμία συγχώνευσης εγγραφών. Μνήμη Πλήρης\n"
#: ../parser_merge.c:113
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "το προφίλ %s: έχει συγχωνεύσει τον κανόνα %s με πολλαπλούς μετατροπείς x\n"
#: parser_yacc.y:220
#, fuzzy
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
msgstr "Προφίλ."
#: parser_yacc.y:263 parser_yacc.y:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος %s - %s\n"
#: parser_yacc.y:399 parser_yacc.y:405
#, fuzzy
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
msgstr "Προφίλ όχι."
#: parser_yacc.y:405 parser_yacc.y:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid profile flag: %s."
msgstr "Λανθασμένος σκοπός %1."
#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:446 parser_yacc.y:468
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr "Παρέμβαση: 'rule' επέστρεψε ΜΗΔΕΝ."
#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488 parser_yacc.y:449 parser_yacc.y:494
#, fuzzy
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "Σφάλμα λειτουργίας, το 'x' θα πρέπει να προηγείται του χαρακτήρα exec 'i', 'p' ή 'u'"
#: parser_yacc.y:466 parser_yacc.y:472
#, fuzzy
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
msgstr "Σφάλμα λειτουργίας, το 'x' θα πρέπει να προηγείται του χαρακτήρα exec 'i', 'p' ή 'u'"
#: parser_yacc.y:491 parser_yacc.y:497
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "Σφάλμα λειτουργίας, το 'x' θα πρέπει να προηγείται του χαρακτήρα exec 'i', 'p' ή 'u'"
#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:560
#, fuzzy
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
msgstr "Παρέμβαση: 'netrule' επέστρεψε ΜΗΔΕΝ."
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:597
#, fuzzy
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
msgstr "Παρέμβαση: 'netrule' επέστρεψε ΜΗΔΕΝ."
#: parser_yacc.y:600
#, fuzzy
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
msgstr "Παρέμβαση: 'netrule' επέστρεψε ΜΗΔΕΝ."
#: parser_yacc.y:631 parser_yacc.y:628
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr "Παρέμβαση: 'hat rule' επέστρεψε ΜΗΔΕΝ."
#: parser_yacc.y:640 parser_yacc.y:637
#, fuzzy
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
msgstr "Παρέμβαση: 'netrule' επέστρεψε ΜΗΔΕΝ."
#: parser_yacc.y:772
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr "Η μη ορισμένη μεταβλητή boolean %s χρησιμοποιήθηκε στην if-έκφραση"
#: parser_yacc.y:830
msgid "subset can only be used with link rules."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:832
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:834 parser_yacc.y:853
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:850
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:853
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:866
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "λείπει ένα τέλος στη γραμή χαρακτήρα; (εγγραφή: %s)"
#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010 parser_yacc.y:989 parser_yacc.y:999
#, fuzzy
msgid "Invalid network entry."
msgstr "Εισαγωγή νέας εγγραφής."
#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1053 parser_yacc.y:1061
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid capability %s."
msgstr "Λανθασμένος τύπος %1."
#: parser_yacc.y:1089 parser_yacc.y:1078
#, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
msgstr "Σφάλμα του αναλυτή AppArmor στο %s στη γραμμή %d: %s\n"
#: parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1081
#, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr "Σφάλμα αναλυτή AppArmor, γραμμή %d: %s\n"
#: ../parser_regex.c:283
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr "%s: Παράνομο άνοιγμα {, δεν επιτρέπονται ομαδοποιήσεις\n"
#: ../parser_regex.c:303
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr "%s: Σφάλμα ομαδοποίησης Regex: Λάθος αριθμός αντικειμένων μεταξύ {}\n"
#: ../parser_regex.c:309
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr "%s: Σφάλμα ομαδοποίησης Regex: Λάθος κλείσιμο }, δεν βρέθηκε ταιριαστό άνοιγμα {\n"
#: ../parser_regex.c:375
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
msgstr "%s: Σφάλμα ομαδοποίησης Regex: Ανοιχτή ομαδοποίηση ή κλάσση χαρακτήρα, αναμένεται κλείσιμο }\n"
#: ../parser_regex.c:389
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s: Εσωτερική διαρροή ζώνης ανιχνεύθηκε, υπέρβαση %d χαρακτήρων\n"
#: ../parser_regex.c:393
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s: Αδυναμία ανάλυσης γραμμής εισόδου '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:445
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s: Αδυναμία αποσφαλμάτωσης regex '%s' [original: '%s']\n"
#: ../parser_regex.c:449
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr "%s: σφάλμα κοντα "
#: ../parser_regex.c:459
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr "%s: λόγος σφάλματος: '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:468
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr "%s: Αδυναμία αποσφαλμάτωσης regex '%s' [original: '%s'] - αποτυχία malloc\n"
#: ../parser_policy.c:194 ../parser_policy.c:200
#, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ συγχώνευσης κανόνων για το προφίλ %s, αδυναμία φόρτωσης\n"
#: ../parser_policy.c:226 ../parser_policy.c:232
#, c-format
msgid ""
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
"ΣΦΑΛΜΑ προφίλ %s περιέχει αντικείμενα πολιτικής που δε χρησιμοποιούνται από αυτόν τον πυρήνα:\n"
"\t'*', '?', πεδία χαρακτήρων και αλλαγές δεν επιτρέπονται.\n"
"\t'**' μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο στο τέλος.\n"
#: ../parser_policy.c:271 ../parser_policy.c:277
#, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ επεξεργασίας regexs για το προφίλ %s, αδυναμία φόρτωσης\n"
#: ../parser_policy.c:298 ../parser_policy.c:304
#, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ επέκτασης μεταβλητών για προφίλ %s, αδυναμία φόρτωσης\n"
#: ../parser_policy.c:481 ../parser_policy.c:486
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ το προφίλ %s, αδυναμία φόρτωσης\n"
#: ../parser_policy.c:659 ../parser_policy.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Βρέθηκαν σφάλματα κατα τη διάρκεια της μετεπεξεργασίας regex. Αποχώρηση.\n"
#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687 ../parser_policy.c:675
#: ../parser_policy.c:696
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: Βρέθηκαν σφάλματα κατα τη διάρκεια της μετεπεξεργασίας regex. Αποχώρηση.\n"
#: ../parser_policy.c:673 ../parser_policy.c:682
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: Βρέθηκαν σφάλματα κατα τη διάρκεια της μετεπεξεργασίας regex. Αποχώρηση.\n"
#: ../parser_policy.c:680 ../parser_policy.c:689
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Βρέθηκαν σφάλματα στους συνδυαστικούς κανόνες μετεπεξεργασίας. Αποχώρηση.\n"
#: ../parser_misc.c:37 ../parser_misc.c:38
#, c-format
msgid "%s permission: not supported on current system.\n"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:38 ../parser_misc.c:39
#, c-format
msgid "%s rule: not supported on current system.\n"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:220
#, fuzzy
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile' or 'hat'."
msgstr "Προφίλ."
#: ../parser_policy.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ επέκτασης μεταβλητών για προφίλ %s, αδυναμία φόρτωσης\n"