apparmor/parser/po/pt_BR.po
Launchpad Translations on behalf of apparmor-dev 79f41156e8 Launchpad automatic translations update.
2016-06-01 05:15:41 +00:00

762 lines
23 KiB
Text

# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-13 00:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 03:51+0000\n"
"Last-Translator: Novell Language <Unknown>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-01 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: pt_BR\n"
#: ../parser_include.c:113
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Erro: Sem memória.\n"
#: ../parser_include.c:123
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr "Erro: O diretório base %s não é um diretório; ignorando.\n"
#: ../parser_include.c:137
#, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr ""
"Erro: Não foi possível adicionar o diretório %s ao caminho de pesquisa.\n"
#: ../parser_include.c:147
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr "Erro: Não foi possível alocar memória.\n"
#: ../parser_interface.c:69 ../parser_interface.c:72
msgid "Bad write position\n"
msgstr "Posição de gravação incorreta\n"
#: ../parser_interface.c:72 ../parser_interface.c:75
msgid "Permission denied\n"
msgstr "Permissão negada\n"
#: ../parser_interface.c:75 ../parser_interface.c:78
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Memória insuficiente\n"
#: ../parser_interface.c:78 ../parser_interface.c:81
msgid "Couldn't copy profile: Bad memory address\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:81 ../parser_interface.c:84
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "Perfil não compatível com o protocolo\n"
#: ../parser_interface.c:84 ../parser_interface.c:87
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "Perfil não corresponde à assinatura\n"
#: ../parser_interface.c:87 ../parser_interface.c:90
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr "Versão de perfil não suportada pelo módulo do AppArmor\n"
#: ../parser_interface.c:90 ../parser_interface.c:93
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "O perfil já existe\n"
#: ../parser_interface.c:93 ../parser_interface.c:96
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "O perfil não existe\n"
#: ../parser_interface.c:96 ../parser_interface.c:99
msgid "Permission denied; attempted to load a profile while confined?\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:99 ../parser_interface.c:102
#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:116 ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s: Impossível adicionar \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:121 ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s: Impossível substituir \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:126 ../parser_interface.c:129
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s: Impossível remover \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:131 ../parser_interface.c:134
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: Impossível gravar em stdout\n"
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:138
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to output file\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:138 ../parser_interface.c:162
#: ../parser_interface.c:141 ../parser_interface.c:165
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s: DECLARAR: Opção inválida: %d\n"
#: ../parser_interface.c:147 ../parser_interface.c:150
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Adição bem-sucedida de \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:151 ../parser_interface.c:154
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Substituição bem-sucedida de \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:155 ../parser_interface.c:158
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Remoção bem-sucedida de \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:251 ../parser_interface.c:254
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr ""
"PÂNICO: buffer de incremento incorreto %p pos %p ext %p tamanho %d res %p\n"
#: ../parser_interface.c:656 ../parser_interface.c:658
#, c-format
msgid "profile %s network rules not enforced\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:666
msgid "Unknown pattern type\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:750 ../parser_interface.c:902
#: ../parser_interface.c:743 ../parser_interface.c:894
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "Impossível abrir %s - %s\n"
#: ../parser_interface.c:776 ../parser_interface.c:768
#, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
msgstr "Erro de Alocação de Memória: Impossível remover ^%s\n"
#: ../parser_interface.c:789 ../parser_interface.c:781
#, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
msgstr "Erro de Alocação de Memória: Impossível remover %s:%s."
#: ../parser_interface.c:810 ../parser_interface.c:802
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "impossível criar área de trabalho\n"
#: ../parser_interface.c:818 ../parser_interface.c:810
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "impossível serializar perfil %s\n"
#: ../parser_interface.c:829 ../parser_interface.c:916
#: ../parser_interface.c:821 ../parser_interface.c:908
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: Impossível gravar toda a entrada do perfil\n"
#: ../parser_interface.c:839 ../parser_interface.c:831
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry to cache\n"
msgstr ""
#: parser_lex.l:100 parser_lex.l:163
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr ""
#: parser_lex.l:104 parser_lex.l:167
#, c-format
msgid "fstat failed for '%s'"
msgstr ""
#: parser_lex.l:121
#, c-format
msgid "opendir failed '%s'"
msgstr ""
#: parser_lex.l:152
#, c-format
msgid "stat failed for '%s'"
msgstr ""
#: parser_lex.l:155 parser_lex.l:133
#, c-format
msgid "Could not open '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: parser_lex.l:284 parser_lex.l:322 parser_lex.l:362 parser_lex.l:399
#: parser_lex.l:469 parser_lex.l:655 parser_lex.l:586
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "Caractere inesperado encontrado: '%s'"
#: parser_lex.l:386 parser_lex.l:418
msgid "Variable declarations do not accept trailing commas"
msgstr ""
#: parser_lex.l:420
#, c-format
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(network_mode) Caractere inesperado encontrado: '%s'"
#: ../parser_main.c:333 ../parser_common.c:61
#, c-format
msgid "Warning from %s (%s%sline %d): %s"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:531
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr ""
"%s: Impossível alocar memória para ponto de montagem de base de subdomínio\n"
#: ../parser_main.c:577 ../parser_main.c:616
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
"Aviso: impossível encontrar um fs adequado em %s. Ele está montado?\n"
"Use --subdomainfs para anular.\n"
#: ../parser_main.c:597 ../parser_main.c:635
#, c-format
msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Você precisa de privilégios de root para executar este programa.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:604 ../parser_main.c:642
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Aviso! Você definiu o setuid deste programa como root.\n"
"Qualquer pessoa capaz de executar esse programa poderá atualizar seus perfis "
"do AppArmor.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:704 ../parser_main.c:813 ../parser_main.c:836
#: ../parser_main.c:946
#, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "Erro: Não foi possível ler o perfil %s: %s.\n"
#: ../parser_main.c:718 ../parser_misc.c:270 parser_yacc.y:227
#: parser_yacc.y:374 parser_yacc.y:386 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:586
#: parser_yacc.y:624 parser_yacc.y:939 parser_yacc.y:948 parser_yacc.y:960
#: parser_yacc.y:1008 parser_yacc.y:1019 parser_yacc.y:1101 parser_yacc.y:1119
#: parser_yacc.y:1126 ../parser_main.c:850 ../parser_main.c:1015
#: ../parser_main.c:1229 ../parser_main.c:1283 ../parser_misc.c:431
#: parser_yacc.y:268 parser_yacc.y:416 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:537
#: parser_yacc.y:626 parser_yacc.y:976 parser_yacc.y:1021 parser_yacc.y:1030
#: parser_yacc.y:1042 parser_yacc.y:1078 parser_yacc.y:1082 parser_yacc.y:1092
#: parser_yacc.y:1102 parser_yacc.y:1201 parser_yacc.y:1223 parser_yacc.y:1234
#: parser_yacc.y:1309 parser_yacc.y:1327 parser_yacc.y:1334 parser_yacc.y:1385
msgid "Memory allocation error."
msgstr "Erro de alocação de memória."
#: ../parser_main.c:740 ../parser_main.c:872
#, c-format
msgid "Cached load succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:744 ../parser_main.c:876
#, c-format
msgid "Cached reload succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:910 ../parser_main.c:1058
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s: Erros encontrados no arquivo. Interrompendo.\n"
#: ../parser_misc.c:426 ../parser_misc.c:597
msgid ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr ""
"Os qualificadores maiúsculos \"RWLIMX\" foram cancelados; converta-os em "
"letras minúsculas\n"
"Consulte a página de manual apparmor.d(5) para obter detalhes.\n"
#: ../parser_misc.c:467 ../parser_misc.c:474 ../parser_misc.c:638
#: ../parser_misc.c:645
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
msgstr "As permissões 'a' e 'w' de conflito são mutuamente exclusivas."
#: ../parser_misc.c:491 ../parser_misc.c:662
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
"Qualificador de execução 'i' inválido. Qualificador em conflito já "
"especificado"
#: ../parser_misc.c:502 ../parser_misc.c:673
#, c-format
msgid ""
"Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables "
"to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr ""
"O qualificador de execução não delimitado (%c%c) permite que algumas "
"variáveis de ambiente perigosas sejam passadas para o processo não "
"delimitado; consulte 'man 5 apparmor.d' para obter detalhes.\n"
#: ../parser_misc.c:510 ../parser_misc.c:551 ../parser_misc.c:681
#: ../parser_misc.c:722
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
"Qualificador de execução '%c' inválido. Qualificador em conflito já "
"especificado"
#: ../parser_misc.c:537 ../parser_misc.c:545 ../parser_misc.c:708
#: ../parser_misc.c:716
#, c-format
msgid ""
"Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
"Qualificador de execução '%c%c' inválido. Qualificador em conflito já "
"especificado"
#: ../parser_misc.c:593 ../parser_misc.c:764
#, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr "Interno: caractere '%c' inesperado de modo na entrada"
#: ../parser_misc.c:615 ../parser_misc.c:786
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
msgstr "Erro interno gerou permissão inválida 0x%llx\n"
#: ../parser_misc.c:865 ../parser_symtab.c:561 ../parser_regex.c:626
#: ../parser_variable.c:229
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr "Erro do analisador do AppArmor: %s\n"
#: ../parser_merge.c:92 ../parser_merge.c:91
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "Impossível mesclar entradas. Memória Insuficiente\n"
#: ../parser_merge.c:111 ../parser_merge.c:113
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with conflicting x modifiers\n"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:236 parser_yacc.y:277
msgid "Profile attachment must begin with a '/'."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:260 parser_yacc.y:302
msgid ""
"Profile names must begin with a '/', namespace or keyword 'profile' or 'hat'."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:296 parser_yacc.y:338
#, c-format
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
msgstr "Falha ao criar o álias %s -> %s\n"
#: parser_yacc.y:417 parser_yacc.y:460
msgid "Profile flag chroot_relative conflicts with namespace_relative"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:421 parser_yacc.y:464
msgid "Profile flag mediate_deleted conflicts with delegate_deleted"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:424 parser_yacc.y:467
msgid ""
"Profile flag attach_disconnected conflicts with no_attach_disconnected"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:427 parser_yacc.y:470
msgid "Profile flag chroot_attach conflicts with chroot_no_attach"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:484
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
msgstr "O flag de perfil 'debug' não é mais válido."
#: parser_yacc.y:463 parser_yacc.y:506
#, c-format
msgid "Invalid profile flag: %s."
msgstr "Flag de perfil inválido: %s."
#: parser_yacc.y:498 parser_yacc.y:520 parser_yacc.y:548
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr "Declarar: `rule' retornou NULL."
#: parser_yacc.y:501 parser_yacc.y:546 parser_yacc.y:552 parser_yacc.y:584
msgid ""
"Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', "
"'p', or 'u'"
msgstr ""
"Modo inválido. Nas regras de negação, o 'x' não deve ser precedido pelo "
"qualificador de execução 'i', 'p' ou 'u'"
#: parser_yacc.y:524 parser_yacc.y:556
msgid ""
"Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
msgstr ""
"Modo inválido. O 'x' deve ser precedido pelo qualificador de execução 'i', "
"'p','c' ou 'u'"
#: parser_yacc.y:549 parser_yacc.y:587
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr ""
"Modo inválido; 'x' deve ser precedido pelo qualificador de execução 'i', 'p' "
"ou 'u'"
#: parser_yacc.y:574 parser_yacc.y:612 parser_yacc.y:614
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
msgstr "Declarar: `network_rule' retornou um protocolo inválido."
#: parser_yacc.y:649 parser_yacc.y:696
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
msgstr "Declarar: `change_profile' retornou NULL."
#: parser_yacc.y:680 parser_yacc.y:720
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr "Declarar: 'hat rule' retornou NULL."
#: parser_yacc.y:689 parser_yacc.y:729
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
msgstr "Declaração: a regra 'local_profile' retornou NULO."
#: parser_yacc.y:824 parser_yacc.y:885
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr "Cancelar a definição da variável booleana %s usada na expressão if"
#: parser_yacc.y:882 parser_yacc.y:986
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
msgstr "permissões de execução não seguras com regra ausente"
#: parser_yacc.y:901 parser_yacc.y:954
msgid "subset can only be used with link rules."
msgstr "subconjunto somente deve ser usado com regras de link."
#: parser_yacc.y:903 parser_yacc.y:956
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
msgstr ""
"conflito de permissões de link e execução em uma regra de arquivo usando ->"
#: parser_yacc.y:905 parser_yacc.y:958
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
msgstr ""
"permissões de link não são permitidas em uma transição de perfil nomeada.\n"
#: parser_yacc.y:921 parser_yacc.y:1003
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "caractere de fim de linha ausente? (entrada: %s)"
#: parser_yacc.y:975 parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1057 parser_yacc.y:1067
msgid "Invalid network entry."
msgstr "Entrada de rede inválida."
#: parser_yacc.y:1039 parser_yacc.y:1048 parser_yacc.y:1254
#, c-format
msgid "Invalid capability %s."
msgstr "Recurso inválido %s."
#: parser_yacc.y:1066 parser_yacc.y:1269
#, c-format
msgid "AppArmor parser error for %s%s%s at line %d: %s\n"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1275
#, c-format
msgid "AppArmor parser error,%s%s line %d: %s\n"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:244
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr "%s: Abertura ilegal {, agrupamentos aninhados não permitidos\n"
#: ../parser_regex.c:265 ../parser_regex.c:274
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr ""
"%s: Erro de agrupamento de expressão regular: Número inválido de itens entre "
"{}\n"
#: ../parser_regex.c:271 ../parser_regex.c:280
#, c-format
msgid ""
"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr ""
"%s: Erro de agrupamento de expressão regular: Fechamento inválido }; nenhuma "
"abertura correspondente { detectada\n"
#: ../parser_regex.c:337 ../parser_regex.c:343
#, c-format
msgid ""
"%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting "
"close }\n"
msgstr ""
"%s: Erro de agrupamento de expressão regular: Classe de caractere ou "
"agrupamento não fechado; aguardando fechamento }\n"
#: ../parser_regex.c:351 ../parser_regex.c:357
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s: Overflow de buffer interno detectado; %d caracteres excedidos\n"
#: ../parser_regex.c:355 ../parser_regex.c:361
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s: Impossível analisar linha de entrada '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:397 ../parser_regex.c:405
#, c-format
msgid "%s: Invalid profile name '%s' - bad regular expression\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:202 ../parser_policy.c:402
#, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr "ERRO ao fundir regras para o perfil %s; falha ao carregar\n"
#: ../parser_policy.c:234
#, c-format
msgid ""
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
"ERRO: O perfil %s contém elementos de política que não podem ser usados com "
"este kernel:\n"
"\t'*', '?', faixas de caracteres e alternações não são permitidos.\n"
"\t'**' somente podem ser usados no final de uma regra.\n"
#: ../parser_policy.c:279 ../parser_policy.c:359
#, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
"ERRO no processamento de expressões regulares para o perfil %s; falha ao "
"carregar\n"
#: ../parser_policy.c:306 ../parser_policy.c:389
#, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr "ERRO ao expandir variáveis para o perfil %s; falha ao carregar\n"
#: ../parser_policy.c:390 ../parser_policy.c:382
#, c-format
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
msgstr "ERRO ao adicionar a regra de acesso hat para o perfil %s\n"
#: ../parser_policy.c:490 ../parser_policy.c:271
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "ERRO no perfil %s. Falha ao carregar\n"
#: ../parser_policy.c:675
#, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: erros encontrados durante o pós-processamento. Interrompendo.\n"
#: ../parser_policy.c:682 ../parser_policy.c:704
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr ""
"%s: Erros encontrados durante o pós-processamento de expressão regular. "
"Interrompendo.\n"
#: ../parser_policy.c:689
#, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: erros encontrados durante o pós-processamento. Interrompendo.\n"
#: ../parser_policy.c:696
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr ""
"%s: Erros encontrados no pós-processamento de regras de combinação. "
"Interrompendo.\n"
#: parser_lex.l:180
#, c-format
msgid "Could not process include directory '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:660
msgid "Feature buffer full."
msgstr ""
#: ../parser_main.c:1115 ../parser_main.c:1132
msgid "Out of memory"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:1182
#, c-format
msgid "Can't create cache directory: %s\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:1185
#, c-format
msgid "File in cache directory location: %s\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:1188
#, c-format
msgid "Can't update cache directory: %s\n"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:833
#, c-format
msgid "Internal: unexpected DBus mode character '%c' in input"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:857
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid DBus perm 0x%x\n"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:575
msgid "deny prefix not allowed"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:612
msgid "owner prefix not allowed"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:660
msgid "owner prefix not allow on mount rules"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:677
msgid "owner prefix not allow on dbus rules"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:704
msgid "owner prefix not allow on capability rules"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:1357
#, c-format
msgid "invalid mount conditional %s%s"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:1374
msgid "bad mount rule"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:1381
msgid "mount point conditions not currently supported"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:1398
#, c-format
msgid "invalid pivotroot conditional '%s'"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:241
#, c-format
msgid ""
"%s: Regex grouping error: Invalid close ], no matching open [ detected\n"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:257
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Exceeded maximum nesting of {}\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:366
#, c-format
msgid "ERROR processing policydb rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:396
#, c-format
msgid "ERROR replacing aliases for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:635 ../parser_interface.c:638
#, c-format
msgid "%s: Unable to write %s\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:721
#, c-format
msgid "Error: Could not read binary profile or cache file %s: %s.\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:811
#, c-format
msgid "Error: Could not read cache file '%s', skipping...\n"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:575
#, c-format
msgid "Internal: unexpected %s mode character '%c' in input"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:599
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid %s perm 0x%x\n"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:703
msgid "owner prefix not allowed on mount rules"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:720
msgid "owner prefix not allowed on dbus rules"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:736
msgid "owner prefix not allowed on signal rules"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:752
msgid "owner prefix not allowed on ptrace rules"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:768
msgid "owner prefix not allowed on unix rules"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:794
msgid "owner prefix not allowed on capability rules"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:1293
#, c-format
msgid "dbus rule: invalid conditional group %s=()"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:1371
#, c-format
msgid "unix rule: invalid conditional group %s=()"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:368
#, c-format
msgid "%s: Regex error: trailing '\\' escape character\n"
msgstr ""