apparmor/parser/po/sv.po
2008-11-07 12:01:08 +00:00

535 lines
18 KiB
Text

# translation of apparmor-parser.sv.po to Swedish
# translation of apparmor-parser.po to
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Mattias Newzella <newzella@linux.se>, 2006, 2007.
# Jonas Björk <jonas@jonasbjork.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser.sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 23:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-06 19:03+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../parser_include.c:96 ../parser_main.c:450
#, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "Fel: Kunde inte läsa profil %s: %s.\n"
#: ../parser_include.c:115
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr "Fel: Kunde inte allokera temporär fil.\n"
#: ../parser_include.c:166
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Fel: Slut på minne.\n"
#: ../parser_include.c:176
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr "Fel: Baskatalog %s är inte en katalog, hoppar över.\n"
#: ../parser_include.c:190
#, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr "Fel: Kunde inte lägga till katalog %s till sökväg.\n"
#: ../parser_include.c:200
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr "Fel: Kunde inte allokera minne.\n"
#: ../parser_include.c:297
#, c-format
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
msgstr "Fel: Kunde inte allokera buffer för inkludering på rad %d i %s.\n"
#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
#, c-format
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
msgstr "Fel: Dålig inkludering på rad %d i %s.\n"
#: ../parser_include.c:378
#, c-format
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
msgstr "Fel: #include %s%c hittades inte på rad %d i %s.\n"
#: ../parser_include.c:459
#, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
msgstr "Fel: Överskred %d nivåer av inkluderingar. Bearbetar inte %s inkludering.\n"
#: ../parser_interface.c:72
msgid "Bad write position\n"
msgstr "Fel skrivposition\n"
#: ../parser_interface.c:75
msgid "Permission denied\n"
msgstr "Åtkomst nekas\n"
#: ../parser_interface.c:78
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Slut på minne\n"
#: ../parser_interface.c:81
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr "Det gick inte att kopiera profilen. Felaktig minnesadress\n"
#: ../parser_interface.c:84
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "Profilen följer inte protokollet\n"
#: ../parser_interface.c:87
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "Profilen matchar inte signaturen\n"
#: ../parser_interface.c:90
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr "Profilversion stöds inte av Apparmor-modul\n"
#: ../parser_interface.c:93
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "Profilen finns redan\n"
#: ../parser_interface.c:96
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "Profilen finns inte\n"
#: ../parser_interface.c:99
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Okänt fel\n"
#: ../parser_interface.c:116
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s: Det går inte att lägga till %s."
#: ../parser_interface.c:121
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s: Det går inte att ersätta %s."
#: ../parser_interface.c:126
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s: Det går inte att ta bort %s."
#: ../parser_interface.c:131
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: Det går inte att skriva till stdout\n"
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s: ASSERT: Felaktigt alternativ: %d\n"
#: ../parser_interface.c:144
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Tillägg lyckades för %s.\n"
#: ../parser_interface.c:148
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Ersättning lyckades för %s.\n"
#: ../parser_interface.c:152
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Borttagning lyckades för %s.\n"
#: ../parser_interface.c:247
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "VARNING! Felaktig stegbuffert %p pos %p tillägg %p storlek %d upplösn %p\n"
#: ../parser_interface.c:798 ../parser_interface.c:931
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "Kunde inte öppna %s - %s\n"
#: ../parser_interface.c:822
#, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
msgstr "Minnesallokeringsfel: Kunde inte ta bort ^%s\n"
#: ../parser_interface.c:835
#, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
msgstr "Minnestilldelningsfel. Kunde inte ta bort %s:%s."
#: ../parser_interface.c:854
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "det gick inte att skapa arbetsyta\n"
#: ../parser_interface.c:862
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "det gick inte att serialisera profilen %s\n"
#: ../parser_interface.c:872 ../parser_interface.c:943
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: Det gick inte att skriva hela profilposten\n"
#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354 parser_lex.l:123
#: parser_lex.l:158 parser_lex.l:191 parser_lex.l:392
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "Oväntat tecken hittades: %s"
#: parser_lex.l:196 parser_lex.l:232
#, c-format
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(nätverksläge) Oväntat tecken hittades: %s"
#: ../parser_main.c:137 ../parser_main.c:146
#, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
msgstr "Varning (%s rad %d): %s"
#: ../parser_main.c:264 ../parser_main.c:275
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr "%s: Det gick inte att tilldela minne för underdomänbasens monteringspunkt\n"
#: ../parser_main.c:310 ../parser_main.c:321
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
"Varning: omöjligt att hitta ett lämpligt filsystem i %s, är det monterat?\n"
"Använd --subdomains för att tvinga.\n"
#: ../parser_main.c:330 ../parser_main.c:341
#, c-format
msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Du behöver root-behörighet för att köra det här programmet.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:337 ../parser_main.c:348
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Varning! Du har setuid root på detta program.\n"
"Vem som helst som kan köra detta program kan uppdatera dina AppArmor-profiler.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:415 ../parser_main.c:509
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s: Fel i filen. Avbryter.\n"
#: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346
#: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566
#: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914
#: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119
#: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152
#: ../parser_main.c:464 ../parser_misc.c:288 parser_yacc.y:243
#: parser_yacc.y:352 parser_yacc.y:364 parser_yacc.y:432 parser_yacc.y:534
#: parser_yacc.y:572 parser_yacc.y:902 parser_yacc.y:974 parser_yacc.y:1022
#: parser_yacc.y:1108 parser_yacc.y:1126 parser_yacc.y:1133 parser_yacc.y:1144
#: ../parser_misc.c:292
msgid "Memory allocation error."
msgstr "Minnestilldelningsfel."
#: ../parser_misc.c:437 ../parser_misc.c:444 ../parser_misc.c:448
msgid ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr ""
"Kapitalärerna \"RWLIMX\" är föråldrade, vänligen konvertera till gemener\n"
"Se manualsidan apparmor.d(5) för mer information.\n"
#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480 ../parser_misc.c:487
#: ../parser_misc.c:484 ../parser_misc.c:491
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
msgstr "Konflikt 'a' och 'w' rättigheterna kan inte användas tillsammans."
#: ../parser_misc.c:497 ../parser_misc.c:504 ../parser_misc.c:508
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec-kvalificeraren 'i' felaktig, kvalificerare i konflikt med denna har angetts"
#: ../parser_misc.c:508 ../parser_misc.c:515 ../parser_misc.c:519
#, c-format
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr "Oinskränkt exec-kvalificerare (%c%c) tillåter några farliga miljövariabler att skickas till den oinskränkta processen, se 'man 5 apparmor.d' för mer information.\n"
#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549 ../parser_misc.c:523
#: ../parser_misc.c:556 ../parser_misc.c:527 ../parser_misc.c:560
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec-kvalificeraren '%c' är ogiltig, kvalificerare i konflikt med denna har angetts"
#: ../parser_misc.c:543 ../parser_misc.c:550 ../parser_misc.c:554
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec-kvalificeraren '%c%c' är felaktig, skapar konflikt med en annan kvalificerare"
#: ../parser_misc.c:591 ../parser_misc.c:598 ../parser_misc.c:602
#, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr "Internt: oväntat tecken '%c' i inmatning"
#: ../parser_misc.c:613 ../parser_misc.c:620 ../parser_misc.c:624
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
msgstr "Internt fel skapades av ogiltig rättighet 0x%llx\n"
#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
#: ../parser_variable.c:227 ../parser_misc.c:840 ../parser_regex.c:660
#: ../parser_misc.c:844
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr "AppArmor tolkningsfel: %s\n"
#: ../parser_merge.c:94
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "Det gick inte att koppla posterna. Slut på minne\n"
#: ../parser_merge.c:113
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "profilen %s: har kopplat regeln %s till flera x-modifierare\n"
#: parser_yacc.y:220
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
msgstr "Profilnamn måste börja med ett '/' eller nyckelordet 'profile'."
#: parser_yacc.y:263 parser_yacc.y:269
#, c-format
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
msgstr "Kunde inte skapa aliaset %s -> %s\n"
#: parser_yacc.y:399 parser_yacc.y:405
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
msgstr "Profilflaggan 'debug' är inte längre giltig."
#: parser_yacc.y:405 parser_yacc.y:411
#, c-format
msgid "Invalid profile flag: %s."
msgstr "Ogilig profilflagga: %s."
#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:446 parser_yacc.y:468
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr "Förutsättning: `rule' returnerade NULL."
#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488 parser_yacc.y:449 parser_yacc.y:494
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "Ogiltigt läge, nekningsregleln 'x' får inte föregås av exec-kvalificerarna 'i', 'p' eller 'u'"
#: parser_yacc.y:466 parser_yacc.y:472
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
msgstr "Ogiltigt läge, 'x' måste föregås av exec-kvalifiicerarna 'i', 'p', 'c' eller 'u'."
#: parser_yacc.y:491 parser_yacc.y:497
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "Ogilitigt läge, 'x' måste föregås av exec-kvalificerarna 'i', 'p' eller 'u'"
#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:560
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
msgstr "Förutsättning: `network_rule' returnerade NULL."
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:597
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
msgstr "Förutsättning: `change_profile' returnerade NULL."
#: parser_yacc.y:600
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
msgstr "Förutsättning: 'change_hat' returnerade NULL."
#: parser_yacc.y:631 parser_yacc.y:628
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr "Förutsättning: `hat rule' returnerade NULL."
#: parser_yacc.y:640 parser_yacc.y:637
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
msgstr "Förutsättning: `local_profile rule ' returnerade NULL."
#: parser_yacc.y:772
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr "Odefinerad boolesk variabel %s användes i if-sats"
#: parser_yacc.y:830
msgid "subset can only be used with link rules."
msgstr "subset kan bara användas med link-regler"
#: parser_yacc.y:832
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
msgstr "link och exec rättigheter skapar konflikt med på en fil-regel ->"
#: parser_yacc.y:834 parser_yacc.y:853
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
msgstr "link-rättigheter är inte tillåtna på en namngiven profilövergång.\n"
#: parser_yacc.y:850
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
msgstr "osäker regel saknar exec-rättigheter"
#: parser_yacc.y:853
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
msgstr "link-rättigheter är inte tillåtna på en namngiven profilövergång.\n"
#: parser_yacc.y:866
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "radslutstecken saknas? (post: %s)"
#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010 parser_yacc.y:989 parser_yacc.y:999
msgid "Invalid network entry."
msgstr "Ogiltig nätverkspost."
#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1053 parser_yacc.y:1061
#, c-format
msgid "Invalid capability %s."
msgstr "Omöjligt %s."
#: parser_yacc.y:1089 parser_yacc.y:1078
#, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
msgstr "AppArmor tydningsfel i %s på rad %d: %s\n"
#: parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1081
#, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr "AppArmor tydningsfel, rad %d: %s\n"
#: ../parser_regex.c:283
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr "%s: Otillåten inledande {, nästling av grupper tillåts inte\n"
#: ../parser_regex.c:303
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr "%s: Regex-grupperingsfel: Ogiltigt antal objekt inom {}\n"
#: ../parser_regex.c:309
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr "%s: Regex-grupperingsfel: Ogiltig avslutande }, ingen inledande { hittades\n"
#: ../parser_regex.c:375
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
msgstr "%s: Regex grupperingsfel: öppen grupperings- eller teckenklass, saknar ett avslutande }\n"
#: ../parser_regex.c:389
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s: Internt buffertspill upptäcktes, %d tecken överskreds\n"
#: ../parser_regex.c:393
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s: Det går inte att analysera indataraden %s\n"
#: ../parser_regex.c:445
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s: Det gick inte att kompilera regex %s [ursprungligen: '%s']\n"
#: ../parser_regex.c:449
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr "%s: fel i närheten av"
#: ../parser_regex.c:459
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr "%s: felorsak: '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:468
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr "%s: Det gick inte att kompilera regex%s [ursprungligen: '%s'] - malloc misslyckades\n"
#: ../parser_policy.c:194 ../parser_policy.c:200
#, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr "FEL sammanslagning av regler för profilen %s, misslyckades att ladda\n"
#: ../parser_policy.c:226 ../parser_policy.c:232
#, c-format
msgid ""
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
"FEL profilen %s innehåller policyposter som inte fungerar med denna kärna:\n"
"\t'*', '?', tecken, rader och växling är inte tillåtet.\n"
"\t'**' kan bara användas i slutet av en regel..\n"
#: ../parser_policy.c:271 ../parser_policy.c:277
#, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr "Fel behandlade regexp för profilen %s, den gick inte att läsa in\n"
#: ../parser_policy.c:298 ../parser_policy.c:304
#, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr "FEL expanderade variabler för profilen %s, den gick inte att läsa in \n"
#: ../parser_policy.c:481 ../parser_policy.c:486
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "FEL i profilen %s, det gick inte att läsa in\n"
#: ../parser_policy.c:659 ../parser_policy.c:668
#, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Fel i efterbearbetningen. Avbryter.\n"
#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687 ../parser_policy.c:675
#: ../parser_policy.c:696
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: Fel i efterbearbetning av regex. Avbryter.\n"
#: ../parser_policy.c:673 ../parser_policy.c:682
#, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: Fel i efterbearbetning. Avbryter.\n"
#: ../parser_policy.c:680 ../parser_policy.c:689
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Fel i efterbearbetning av regelkombination. Avbryter.\n"
#: ../parser_misc.c:37 ../parser_misc.c:38
#, c-format
msgid "%s permission: not supported on current system.\n"
msgstr "Rättigheten %s: stödjs inte på detta system.\n"
#: ../parser_misc.c:38 ../parser_misc.c:39
#, c-format
msgid "%s rule: not supported on current system.\n"
msgstr "Regeln %s: stödjs inte på detta system.\n"
#: parser_yacc.y:220
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile' or 'hat'."
msgstr "Profilnamn måste börja med ett '/', eller nyckelordet 'profile' eller 'hat'."
#: ../parser_policy.c:389
#, c-format
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
msgstr "FEL försökte lägga till regel för hat-åtkomst till profilen %s\n"