apparmor/parser/po/fr_FR.po
Steve Beattie 6d3e74907d Import the rest of the core functionality of the internal apparmor
development tree (trunk branch). From svn repo version 6381.
2006-04-11 21:52:54 +00:00

506 lines
16 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR NOVELL, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../parser_include.c:87
msgid "Erreur : impossible d'allouer un fichier temporaire\n"
msgstr "Erreur : impossible d'allouer un fichier temporaire\n"
#: ../parser_include.c:110
msgid "Error: Out of Memory\n"
msgstr "Erreur : mémoire insuffisante\n"
#: ../parser_include.c:129
#, c-format
msgid "Error: Can't add directory %s to search path\n"
msgstr "Erreur : impossible d'ajouter le répertoire %s au chemin de recherche\n"
#: ../parser_include.c:137
msgid "Error: Could not allocate memory\n"
msgstr "Erreur : impossible d'allouer de la mémoire\n"
#: ../parser_include.c:258
#, c-format
msgid "Error: could not allocate buffer for include. line %d in %s\n"
msgstr "Erreur : impossible d'allouer un tampon pour la ligne include. %d dans %s\n"
#: ../parser_include.c:266 ../parser_include.c:281
#, c-format
msgid "Error: bad include. line %d in %s\n"
msgstr "Erreur : ligne include. %d incorrecte dans %s\n"
#: ../parser_include.c:310
#, c-format
msgid "Error: exceeded %d levels of includes. NOT processing %s include\n"
msgstr "Erreur : dépassement de %d niveaux d'includes. PAS de traitement de l'include %s\n"
#: ../parser_include.c:325
#, c-format
msgid "Error: #include %s%c not found. line %d in %s\n"
msgstr "Erreur : #include %s%c introuvable. ligne %d dans %s\n"
#: ../parser_interface.c:115
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "ALARME tampon d'incrément incorrect %p pos %p ext %p taille %d res %p\n"
#: ../parser_interface.c:506 ../parser_sysctl.c:107
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s - %s\n"
#: ../parser_interface.c:522
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "impossible de créer une zone de travail\n"
#: ../parser_interface.c:530
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "impossible de sérialiser le profil %s\n"
#: ../parser_interface.c:539
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s : impossible d'écrire l'entrée de profil complète\n"
#: parser_lex.l:346
#, c-format
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(ip_mode) Caractère inattendu trouvé : '%s'"
#: parser_lex.l:470
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "Caractère inattendu trouvé : '%s'"
#: ../parser_main.c:276
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomain mount point\n"
msgstr "%s : impossible d'allouer de la mémoire pour point de montage de sous-domaine\n"
#: ../parser_main.c:282
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr "%s : impossible d'allouer de la mémoire pour point de montage de base de sous-domaine\n"
#: ../parser_main.c:347
#, c-format
msgid ""
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
msgstr "%s : impossible d'interroger les modules - '%s'\nLes modules sont désactivés ou le kernel est trop ancien.\n"
#: ../parser_main.c:353
#, c-format
msgid "%s: Unable to find "
msgstr "%s : impossible de trouver"
#: ../parser_main.c:353
msgid ""
"!\n"
"Ensure that it has been loaded.\n"
msgstr "!\nVérifier que son chargement a été effectué.\n"
#: ../parser_main.c:370
#, c-format
msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr "%s : les privilèges root sont nécessaires pour exécuter ce programme.\n\n"
#: ../parser_main.c:377
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr "%s : Avertissement ! vous avez défini le setuid de ce programme comme root.\nQuiconque ayant la possibilité d'exécuter ce programme peut mettre à jour vos profils AppArmor.\n\n"
#: ../parser_main.c:439
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s : erreurs trouvées dans un fichier. Annulation.\n"
#: ../parser_main.c:446
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s : erreurs trouvées lors de la combinaison de règles de post-traitement. Annulation.\n"
#: ../parser_main.c:454
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s : erreurs trouvées lors du post-traitement regex. Annulation.\n"
#: ../parser_merge.c:56
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "Impossible de fusionner les entrées. Mémoire insuffisante\n"
#: ../parser_merge.c:77
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "profil %s : a fusionné la règle %s avec plusieurs modificateurs x\n"
#: ../parser_merge.c:140
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "ERREUR dans le profil %s, échec du chargement\n"
#: ../parser_sysctl.c:44
msgid "Bad write position\n"
msgstr "Mauvaise position d'écriture\n"
#: ../parser_sysctl.c:47
msgid "Permission denied\n"
msgstr "Autorisation refusée\n"
#: ../parser_sysctl.c:50
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Mémoire insuffisante\n"
#: ../parser_sysctl.c:53
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr "Impossible de copier le profil. Adresse mémoire incorrecte\n"
#: ../parser_sysctl.c:56
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "Profil non conforme au protocole\n"
#: ../parser_sysctl.c:59
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "Le profil ne correspond pas à la signature\n"
#: ../parser_sysctl.c:62
msgid "Profile version not supported\n"
msgstr "Version de profil non prise en charge\n"
#: ../parser_sysctl.c:65
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "Profil déjà existant\n"
#: ../parser_sysctl.c:68
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "Profil inexistant\n"
#: ../parser_sysctl.c:71
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Erreur inconnue\n"
#: ../parser_sysctl.c:92
#, c-format
msgid "%s: Profile '%s' is not authorised to be loaded\n"
msgstr "%s : profil '%s' non autorisé pour être chargé\n"
#: ../parser_sysctl.c:132
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s : impossible d'ajouter \"%s\"."
#: ../parser_sysctl.c:138
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s : impossible de remplacer \"%s\"."
#: ../parser_sysctl.c:144
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s : impossible de supprimer \"%s\"."
#: ../parser_sysctl.c:150
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s : impossible d'écrire vers stdout\n"
#: ../parser_sysctl.c:154 ../parser_sysctl.c:179
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s : ASSERT : option incorrecte : %d\n"
#: ../parser_sysctl.c:165
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Ajout réussi pour \"%s\".\n"
#: ../parser_sysctl.c:169
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Remplacement réussi pour \"%s\".\n"
#: ../parser_sysctl.c:173
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Suppression réussie pour \"%s\".\n"
#: parser_yacc.y:215 parser_yacc.y:239 parser_yacc.y:387 parser_yacc.y:403
#: parser_yacc.y:453 parser_yacc.y:493 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:536
#: parser_yacc.y:550 parser_yacc.y:564 parser_yacc.y:578 parser_yacc.y:606
#: parser_yacc.y:634 parser_yacc.y:671 parser_yacc.y:688 parser_yacc.y:702
#: parser_yacc.y:908
msgid "Memory allocation error."
msgstr "Erreur d'allocation mémoire."
#: parser_yacc.y:257
#, c-format
msgid "Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s)"
msgstr "Les sous-domaines d'autorisation ne sont plus pris en charge. (domaine : %s)"
#: parser_yacc.y:263
#, c-format
msgid ""
"Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s^%s)"
msgstr "Les sous-domaines d'autorisation ne sont plus pris en charge. (domaine : %s^%s)"
#: parser_yacc.y:294
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
msgstr "flags=(debug) n'est plus pris en charge."
#: parser_yacc.y:330
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr "Assert : 'rule' a retourné NUL."
#: parser_yacc.y:344
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
msgstr "Assert : 'netrule' a retourné NUL."
#: parser_yacc.y:372
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr "Assert : 'hat rule' a retourné NUL."
#: parser_yacc.y:405
msgid "md5 signature given without execute privilege."
msgstr "signature md5 donnée sans privilège d'exécution."
#: parser_yacc.y:420 parser_yacc.y:429
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "caractère de fin de ligne manquant ? (entrée : %s)"
#: parser_yacc.y:435 parser_yacc.y:441
#, c-format
msgid "Negative subdomain entries are no longer supported, sorry. (entry: %s)"
msgstr "Les entrées négatives de sous-domaine ne sont plus prises en charge. (entrée : %s)"
#: parser_yacc.y:488
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
msgstr "Assert : 'addresses' a retourné NUL."
#: parser_yacc.y:588
msgid "Network entries can only have one TO address."
msgstr "Les entrées réseau ne doivent posséder qu'une seule adresse VERS."
#: parser_yacc.y:593
msgid "Network entries can only have one FROM address."
msgstr "Les entrées réseau ne doivent posséder qu'une seule adresse DEPUIS."
#: parser_yacc.y:611 parser_yacc.y:640
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
msgstr "%s n'est pas une adresse IP valide."
#: parser_yacc.y:652
#, c-format
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
msgstr "/%d n'est pas un masque réseau valide."
#: parser_yacc.y:659
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid netmask."
msgstr "%s n'est pas un masque réseau valide."
#: parser_yacc.y:685 parser_yacc.y:705
#, c-format
msgid "ports must be between %d and %d"
msgstr "les ports doivent être compris entre %d et %d"
#: parser_yacc.y:771
#, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr "Erreur d'analyseur de AppArmor, ligne %d : %s\n"
#: parser_yacc.y:814
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
msgstr "Le qualificatif d'exécution 'i' doit être suivi de 'x'"
#: parser_yacc.y:816
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Qualificatif d'exécution 'i' incorrect, en conflit avec un qualificatif déjà défini"
#: parser_yacc.y:826
msgid "Exec qualifier 'u' must be followed by 'x'"
msgstr "Le qualificatif d'exécution 'u' doit être suivi de 'x'"
#: parser_yacc.y:828
msgid "Exec qualifier 'u' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Qualificatif d'exécution 'u' incorrect, en conflit avec un qualificatif déjà défini"
#: parser_yacc.y:838
msgid "Exec qualifier 'p' must be followed by 'x'"
msgstr "Le qualificatif d'exécution 'p' doit être suivi de 'x'"
#: parser_yacc.y:840
msgid "Exec qualifier 'p' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Qualificatif d'exécution 'p' incorrect, en conflit avec un qualificatif déjà défini"
#: parser_yacc.y:849
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'u' or 'p'"
msgstr "Mode non valide, 'x' doit être précédé du qualificatif d'exécution 'i', 'u' ou 'p'"
#: parser_yacc.y:853
msgid "Internal: unexpected mode character in input"
msgstr "Interne : caractère de mode inattendu en entrée"
#: parser_yacc.y:1209
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr "%s : { ouvrante incorrecte, regroupements imbriqués non autorisés\n"
#: parser_yacc.y:1229
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr "%s : erreur de regroupement Regex : nombre incorrect d'éléments entre {}\n"
#: parser_yacc.y:1235
#, c-format
msgid ""
"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr "%s : erreur de regroupement Regex : } fermante incorrecte, aucune { ouvrante détectée\n"
#: parser_yacc.y:1301
#, c-format
msgid ""
"%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting "
"close }\n"
msgstr "%s : erreur de regroupement Regex : regroupement ou classe de caractères non fermé, } fermante attendue\n"
#: parser_yacc.y:1316
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s : dépassement de tampon interne détecté, %d caractères en dépassement\n"
#: parser_yacc.y:1321
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s : impossible d'analyser la ligne en entrée '%s'\n"
#: parser_yacc.y:1355
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s : échec de compilation de Regex '%s' [original : '%s']\n"
#: parser_yacc.y:1360
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr "%s : erreur à proximité de"
#: parser_yacc.y:1371
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr "%s : motif de l'erreur : '%s'\n"
#: parser_yacc.y:1381
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr "%s : échec de compilation de Regex '%s' [original : '%s'] - échec de malloc\n"
#: parser_yacc.y:1439
#, c-format
msgid "%s: Subdomain '%s' defined, but no parent '%s'.\n"
msgstr "%s : sous-domaine '%s' défini, mais aucun '%s' parent.\n"
#: parser_yacc.y:1476
#, c-format
msgid "%s: Two SubDomains defined for '%s'.\n"
msgstr "%s : deux sous-domaines définis pour '%s'.\n"
#: ../parser_sdlite.c:38
#, c-format
msgid "%s: Error opening certificate directory '%s': %s\n"
msgstr "%s : erreur lors de l'ouverture du répertoire de certificats '%s' : %s\n"
#: ../parser_sdlite.c:48
#, c-format
msgid "%s: Error reading certificates from %s\n"
msgstr "%s : erreur lors de la lecture des certificats depuis %s\n"
#: ../parser_sdlite.c:111
#, c-format
msgid "%s: Failed to load certificate '%s'\n"
msgstr "%s : échec de chargement du certificat '%s'\n"
#: ../parser_sdlite.c:118
#, c-format
msgid "%s: Failed to load profilelist from certificate '%s'\n"
msgstr "%s : échec de chargement de la liste de profils à partir du certificat '%s'\n"
#: ../parser_sdlite.c:125
#, c-format
msgid "%s: Failure querying certificate/expiry '%s'\n"
msgstr "%s : échec lors de la requête certificat/expiration '%s'\n"
#: ../parser_sdlite.c:131
#, c-format
msgid "%s: Certificate '%s' has expired\n"
msgstr "%s : le certificat '%s' a expiré\n"
#: ../parser_sdlite.c:139
#, c-format
msgid "%s: Failure querying certificate/leaf '%s'\n"
msgstr "%s : échec lors de la requête certificat/feuille '%s'\n"
#: ../parser_sdlite.c:145
#, c-format
msgid "%s: Certificate '%s' is not a leaf certificate\n"
msgstr "%s : le certificat '%s' n'est pas un certificat feuille\n"
#: ../parser_sdlite.c:156
#, c-format
msgid "%s: Profile '%s' not authorized by certificate '%s'\n"
msgstr "%s : le profil '%s' n'est pas autorisé par le certificat '%s'\n"
#: ../parser_sdlite.c:171
#, c-format
msgid "%s: Failure querying certificate/isparent '%s' '%s'\n"
msgstr "%s : échec lors de la requête certificat/isparent '%s' '%s'\n"
#: ../parser_sdlite.c:176
#, c-format
msgid "%s: Certificate %s is not a valid parent of certificate %s\n"
msgstr "%s : le certificat %s n'est pas un parent valide du certificat %s\n"
#: ../parser_sdlite.c:181
#, c-format
msgid "%s: Certificate %s is an invalid certificate\n"
msgstr "%s : le certificat %s est incorrect\n"
#: ../parser_sdlite.c:189
#, c-format
msgid "%s: Failure querying certificate/isroot '%s'\n"
msgstr "%s : échec lors de la requête certificat/isroot '%s'\n"
#: ../parser_sdlite.c:194
#, c-format
msgid "%s: Certificate %s is not a valid root certificate\n"
msgstr "%s : le certificat %s n'est pas un certificat racine valide\n"
#: ../parser_sdlite.c:212
#, c-format
msgid "%s: Warning certificate cache '%s' is invalid. Rebuild using '%s'\n"
msgstr "%s : avertissement - le cache de certificats '%s' est incorrect. Générer à nouveau en utilisant '%s'\n"
#: ../parser.h:37
#, c-format
msgid "Warning (line %d): "
msgstr "Avertissement (ligne %d) :"