apparmor/parser/po/pt_PT.po
Steve Beattie 6d3e74907d Import the rest of the core functionality of the internal apparmor
development tree (trunk branch). From svn repo version 6381.
2006-04-11 21:52:54 +00:00

513 lines
16 KiB
Text

# translation of apparmor-parser.pt.po to portuguese
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2005 NOVELL, Inc.
# Antonio Cardoso Martins <digiplan@netvisao.pt>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser.pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 00:25+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan@netvisao.pt>\n"
"Language-Team: portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: ../parser_include.c:87
msgid "Error couldn't allocate temporary file\n"
msgstr "Erro, não foi possível alocar um ficheiro temporário\n"
#: ../parser_include.c:110
msgid "Error: Out of Memory\n"
msgstr "Erro: Memória Esgotada\n"
#: ../parser_include.c:129
#, c-format
msgid "Error: Can't add directory %s to search path\n"
msgstr "Erro: Não é possível adicionar o directório %s ao caminho de procura\n"
#: ../parser_include.c:137
msgid "Error: Could not allocate memory\n"
msgstr "Erro: Não é possível alocar memória\n"
#: ../parser_include.c:258
#, c-format
msgid "Error: could not allocate buffer for include. line %d in %s\n"
msgstr "Erro: Não é possível alocar um buffer para o include. linha %d em %s\n"
#: ../parser_include.c:266 ../parser_include.c:281
#, c-format
msgid "Error: bad include. line %d in %s\n"
msgstr "Erro: include incorrecto. linha %d em %s\n"
#: ../parser_include.c:310
#, c-format
msgid "Error: exceeded %d levels of includes. NOT processing %s include\n"
msgstr "Erro: excederam-se %d níveis de includes. NÃO processando o include %s\n"
#: ../parser_include.c:325
#, c-format
msgid "Error: #include %s%c not found. line %d in %s\n"
msgstr "Erro: #include %s%c não encontrado. linha %d em %s\n"
#: ../parser_interface.c:115
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "PANICO buffer de incremento errado %p pos %p ext %p tamanho %d res %p\n"
#: ../parser_interface.c:506 ../parser_sysctl.c:107
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "Não é possível abrir %s - %s\n"
#: ../parser_interface.c:522
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "não é possível criar área de trabalho\n"
#: ../parser_interface.c:530
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "não é possível serializar o perfil %s\n"
#: ../parser_interface.c:539
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: Não é possível escrever toda a entrada de perfil\n"
#: parser_lex.l:346
#, c-format
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(modo_ip) Encontrado caracter inesperado: '%s'"
#: parser_lex.l:470
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "Encontrado caracter inesperado: '%s'"
#: ../parser_main.c:276
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomain mount point\n"
msgstr "%s: Não é possível alocar memória para o ponto de montagem do sub-domínio\n"
#: ../parser_main.c:282
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr "%s: Não é possível alocar memória para o ponto de montagem da base do sub-domínio (subdomainbase)\n"
#: ../parser_main.c:347
#, c-format
msgid ""
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
msgstr ""
"%s: Não é possível questionar módulos - '%s'\n"
"Os módulos estão desactivados ou o seu kernel é demasiado antigo.\n"
#: ../parser_main.c:353
#, c-format
msgid "%s: Unable to find "
msgstr "%s: Não foi possível encontrar "
#: ../parser_main.c:353
msgid ""
"!\n"
"Ensure that it has been loaded.\n"
msgstr ""
"!\n"
"Garanta que foi carregado.\n"
#: ../parser_main.c:370
#, c-format
msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Lamento. Necessita de privilégios de root para executar este programa.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:377
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Aviso! Definiu este programa como setuid root.\n"
"Qualquer utilizador que possa executar este programa pode actualizar os seus perfis de AppArmor.\n"
#: ../parser_main.c:439
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s: Foram encontrados erros no ficheiro. A interromper.\n"
#: ../parser_main.c:446
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Foram encontrados erros no pós-processamento de combinação de regras. A interromper.\n"
#: ../parser_main.c:454
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: Foram encontrados erros durante o pós-processamento das expressões regulares (regex). A interromper.\n"
#: ../parser_merge.c:56
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "Não é possível intercalar as entradas. Memória Esgotada\n"
#: ../parser_merge.c:77
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "o perfil %s: tem a regra de fusão %s com múltiplos modificadores x\n"
#: ../parser_merge.c:140
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "ERRO no perfil %s, falhou o carregamento\n"
#: ../parser_sysctl.c:44
msgid "Bad write position\n"
msgstr "Posição de escrita errada\n"
#: ../parser_sysctl.c:47
msgid "Permission denied\n"
msgstr "Permissão negada\n"
#: ../parser_sysctl.c:50
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Memória esgotada\n"
#: ../parser_sysctl.c:53
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr "Não foi possível copiar o perfil. Enderço de memória errado\n"
#: ../parser_sysctl.c:56
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "O perfil não está em conformidade com o protocolo\n"
#: ../parser_sysctl.c:59
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "O perfil não coincide na assinatura\n"
#: ../parser_sysctl.c:62
msgid "Profile version not supported\n"
msgstr "Versão de perfil não suportada\n"
#: ../parser_sysctl.c:65
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "O perfil já existe\n"
#: ../parser_sysctl.c:68
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "O perfil não existe\n"
#: ../parser_sysctl.c:71
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Erro desconhecido\n"
#: ../parser_sysctl.c:92
#, c-format
msgid "%s: Profile '%s' is not authorised to be loaded\n"
msgstr "%s: O perfil '%s' não está autorizado para ser carregado\n"
#: ../parser_sysctl.c:132
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s: Não é possível adicionar \"%s\". "
#: ../parser_sysctl.c:138
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s: Não é possível substituir \"%s\". "
#: ../parser_sysctl.c:144
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s: Não é possível remover \"%s\". "
#: ../parser_sysctl.c:150
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: Não é possível escrever em stdout\n"
#: ../parser_sysctl.c:154 ../parser_sysctl.c:179
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s: ASSERÇÃO: Opção inválida: %d\n"
#: ../parser_sysctl.c:165
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Adição bem sucedida para \"%s\".\n"
#: ../parser_sysctl.c:169
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Substituição bem sucedida para \"%s\".\n"
#: ../parser_sysctl.c:173
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Remoção bem sucedida para \"%s\".\n"
#: parser_yacc.y:215 parser_yacc.y:239 parser_yacc.y:387 parser_yacc.y:403
#: parser_yacc.y:453 parser_yacc.y:493 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:536
#: parser_yacc.y:550 parser_yacc.y:564 parser_yacc.y:578 parser_yacc.y:606
#: parser_yacc.y:634 parser_yacc.y:671 parser_yacc.y:688 parser_yacc.y:702
#: parser_yacc.y:908
msgid "Memory allocation error."
msgstr "Erro de alocação de memória."
#: parser_yacc.y:257
#, c-format
msgid "Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s)"
msgstr "Sub-domínios de permissão pré-definidos já não são suportados, lamento. (domínio: %s)"
#: parser_yacc.y:263
#, c-format
msgid "Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s^%s)"
msgstr "Sub-domínios de permissão pré-definidos já não são suportados, lamento. (domínio: %s^%s)"
#: parser_yacc.y:294
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
msgstr "flags=(debug) já não é suportado, lamento."
#: parser_yacc.y:330
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr "Asserção: `rule' devolveu NULL."
#: parser_yacc.y:344
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
msgstr "Asserção: `netrule' devolveu NULL."
#: parser_yacc.y:372
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr "Asserção: 'hat rule' devolveu NULL."
#: parser_yacc.y:405
msgid "md5 signature given without execute privilege."
msgstr "assinatura md5 fornecida sem privilégio de execução."
#: parser_yacc.y:420 parser_yacc.y:429
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "caracter de fim de linha em falta? (entrada: %s)"
#: parser_yacc.y:435 parser_yacc.y:441
#, c-format
msgid "Negative subdomain entries are no longer supported, sorry. (entry: %s)"
msgstr "Entradas de sub-domínio negativas já não são suportadas, lamento. (entrada: %s)"
#: parser_yacc.y:488
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
msgstr "Asserção: `addresses' devolveu NULL."
#: parser_yacc.y:588
msgid "Network entries can only have one TO address."
msgstr "Entradas de rede apenas podem ter um endereço DE."
#: parser_yacc.y:593
msgid "Network entries can only have one FROM address."
msgstr "Entradas de rede apenas podem ter um endereço PARA."
#: parser_yacc.y:611 parser_yacc.y:640
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
msgstr "`%s' não é um endereço ip válido."
#: parser_yacc.y:652
#, c-format
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
msgstr "`/%d' não é uma máscara de rede válida."
#: parser_yacc.y:659
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid netmask."
msgstr "`%s' não é uma máscara de rede válida."
#: parser_yacc.y:685 parser_yacc.y:705
#, c-format
msgid "ports must be between %d and %d"
msgstr "os portos devem estar entre %d e %d"
#: parser_yacc.y:771
#, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr "Erro de interpretação de AppArmor, linha %d: %s\n"
#: parser_yacc.y:814
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
msgstr "Qualificador de execução 'i' deve ser seguido por um 'x'"
#: parser_yacc.y:816
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Qualificador de execução 'i' inválido, qualificador em conflito já especificado"
#: parser_yacc.y:826
msgid "Exec qualifier 'u' must be followed by 'x'"
msgstr "Qualificador de execução 'u' deve ser seguido por 'x'"
#: parser_yacc.y:828
msgid "Exec qualifier 'u' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Qualificador de execução 'u' inválido, qualificador em conflito já especificado"
#: parser_yacc.y:838
msgid "Exec qualifier 'p' must be followed by 'x'"
msgstr "Qualificador de execução 'p' deve ser seguido por 'x'"
#: parser_yacc.y:840
msgid "Exec qualifier 'p' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Qualificador de execução 'p' inválido, qualificador em conflito já especificado"
#: parser_yacc.y:849
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'u' or 'p'"
msgstr "Modo inválido, 'x' deve ser precedido por um qualificador de execução 'i', 'u' ou 'p'"
#: parser_yacc.y:853
msgid "Internal: unexpected mode character in input"
msgstr "Interno: entrada com caracter de modo inesperado"
#: parser_yacc.y:1209
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr "%s: { de abertura ilegal, o encadeamento de agrupamentos não é permitido\n"
#: parser_yacc.y:1229
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr "%s: Erro de agrupamento de expressões regulares: Número inválido de items entre {}\n"
#: parser_yacc.y:1235
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr "%s: Erro de agrupamento de expressões regulares: Fecho inválido }, não foi encontrado uma } para emparelhar\n"
#: parser_yacc.y:1301
#, c-format
msgid ""
"%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting "
"close }\n"
msgstr "%s: Erro de agrupamento de expressões regulares: Agrupamento ou classe de caracter não encerrado, esperava-se uma } a fechar\n"
#: parser_yacc.y:1316
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s: Detectado um excesso no buffer interno de %d caracteres\n"
#: parser_yacc.y:1321
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s: Não foi possível analisar a linha de entrada '%s'\n"
#: parser_yacc.y:1355
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s: Falha na compilação da expressão regular '%s' [original: '%s']\n"
#: parser_yacc.y:1360
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr "%s: erro próximo de "
#: parser_yacc.y:1371
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr "%s: razão do erro: '%s'\n"
#: parser_yacc.y:1381
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr "%s: Falha na compilação da expressão regular '%s' [original: '%s'] - falha no malloc\n"
#: parser_yacc.y:1439
#, c-format
msgid "%s: Subdomain '%s' defined, but no parent '%s'.\n"
msgstr "%s: Sub-domínio '%s' definido, mas sem um '%s' progenitor.\n"
#: parser_yacc.y:1476
#, c-format
msgid "%s: Two SubDomains defined for '%s'.\n"
msgstr "%s: Dois Sub-domínios definidos para '%s'.\n"
#: ../parser_sdlite.c:38
#, c-format
msgid "%s: Error opening certificate directory '%s': %s\n"
msgstr "%s: Erro ao abrir o directório '%s' do certificado: %s\n"
#: ../parser_sdlite.c:48
#, c-format
msgid "%s: Error reading certificates from %s\n"
msgstr "%s: Erro de leitura dos certificados de %s\n"
#: ../parser_sdlite.c:111
#, c-format
msgid "%s: Failed to load certificate '%s'\n"
msgstr "%s: Falha na carga do certificado '%s'\n"
#: ../parser_sdlite.c:118
#, c-format
msgid "%s: Failed to load profilelist from certificate '%s'\n"
msgstr "%s: Falha na carga da lista de perfis do certificado '%s'\n"
#: ../parser_sdlite.c:125
#, c-format
msgid "%s: Failure querying certificate/expiry '%s'\n"
msgstr "%s: Falha ao inquirir o certificado/validade '%s'\n"
#: ../parser_sdlite.c:131
#, c-format
msgid "%s: Certificate '%s' has expired\n"
msgstr "%s: O certificado '%s' expirou\n"
#: ../parser_sdlite.c:139
#, c-format
msgid "%s: Failure querying certificate/leaf '%s'\n"
msgstr "%s: Falha ao inquirir a folha/certificado '%s'\n"
#: ../parser_sdlite.c:145
#, c-format
msgid "%s: Certificate '%s' is not a leaf certificate\n"
msgstr "%s: O certificado '%s' não é um certificado folha\n"
#: ../parser_sdlite.c:156
#, c-format
msgid "%s: Profile '%s' not authorized by certificate '%s'\n"
msgstr "%s: O perfil '%s' não está autorizado pelo certificado '%s'\n"
#: ../parser_sdlite.c:171
#, c-format
msgid "%s: Failure querying certificate/isparent '%s' '%s'\n"
msgstr "%s: Falha ao inquirir o certificado/é progenitor '%s' '%s'\n"
#: ../parser_sdlite.c:176
#, c-format
msgid "%s: Certificate %s is not a valid parent of certificate %s\n"
msgstr "%s: O certificado %s não é um progenitor válido do certificado %s\n"
#: ../parser_sdlite.c:181
#, c-format
msgid "%s: Certificate %s is an invalid certificate\n"
msgstr "%s: O certificado %s é um certificado inválido\n"
#: ../parser_sdlite.c:189
#, c-format
msgid "%s: Failure querying certificate/isroot '%s'\n"
msgstr "%s: Falha ao inquirir o certificado/é raiz '%s'\n"
#: ../parser_sdlite.c:194
#, c-format
msgid "%s: Certificate %s is not a valid root certificate\n"
msgstr "%s: O certificado %s não é um certificado raiz válido\n"
#: ../parser_sdlite.c:212
#, c-format
msgid "%s: Warning certificate cache '%s' is invalid. Rebuild using '%s'\n"
msgstr "%s: A cache de certificado de aviso '%s' é inválida. Reconstrua utilizando '%s'\n"
#: ../parser.h:37
#, c-format
msgid "Warning (line %d): "
msgstr "Aviso (linha %d): "