apparmor/utils/po/sl.po
Steve Beattie 3c8538c0c6 From: Jeff Mahoney <jeffm@suse.com>
Subject: apparmor-utils: Translation unification
References: bnc#586072

 This patch removes small inconsistencies between identical strings to
 allow for easier translation.

Reported-by: Isis Binder <isis.binder@gmail.com>
Signed-off-by: Jeff Mahoney <jeffm@suse.com>
Acked-By: Steve Beattie <sbeattie@ubuntu.com>
2011-02-08 16:29:59 -08:00

934 lines
22 KiB
Text

# translation of sl_SI.po to Slovenščina
# translation of sl_SI.po to Slovenš?ina
# Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl_SI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-24 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>\n"
"Language-Team: Slovenščina <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: ../genprof:69
#, fuzzy
msgid "Please enter the program to profile: "
msgstr "Prosim vnesite napravo za posodobitev gonilnika."
#: ../genprof:88
#, perl-format
msgid "Can't find %s in the system path list. If the name of the application is correct, please run 'which %s' in the other window in order to find the fully-qualified path."
msgstr ""
#: ../genprof:90 ../autodep:112 ../audit:122 ../complain:122 ../enforce:122
#, perl-format
msgid "%s does not exist, please double-check the path."
msgstr ""
#: ../genprof:115
msgid ""
"Please start the application to be profiled in \n"
"another window and exercise its functionality now.\n"
"\n"
"Once completed, select the \"Scan\" button below in \n"
"order to scan the system logs for AppArmor events. \n"
"\n"
"For each AppArmor event, you will be given the \n"
"opportunity to choose whether the access should be \n"
"allowed or denied."
msgstr ""
#: ../genprof:135
#, fuzzy
msgid "Profiling"
msgstr "Nastavitve profila"
#: ../genprof:169
msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
msgstr ""
#: ../genprof:170
#, perl-format
msgid "Finished generating profile for %s."
msgstr ""
#: ../genprof:174
#, perl-format
msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to profile ]"
msgstr ""
#: ../logprof:72
#, perl-format
msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\""
msgstr ""
#: ../autodep:63
#, perl-format
msgid "Can't find AppArmor profiles in %s."
msgstr ""
#: ../autodep:71
#, fuzzy
msgid "Please enter the program to create a profile for: "
msgstr "Prosim vnesite napravo za posodobitev gonilnika."
#: ../autodep:95 ../AppArmor.pm:6156
#, perl-format
msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile. Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system. If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
msgstr ""
#: ../autodep:102
#, perl-format
msgid "Profile for %s already exists - skipping."
msgstr ""
#: ../autodep:109 ../audit:119 ../complain:119 ../enforce:119
#, perl-format
msgid "Can't find %s in the system path list. If the name of the application is correct, please run 'which %s' as a user with the correct PATH environment set up in order to find the fully-qualified path."
msgstr ""
#: ../audit:106
#, perl-format
msgid "Setting %s to audit mode."
msgstr ""
#: ../audit:131
#, perl-format
msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]"
msgstr ""
#: ../complain:64
#, fuzzy
msgid "Please enter the program to switch to complain mode: "
msgstr "Prosim vnesite napravo za posodobitev gonilnika."
#: ../complain:106 ../AppArmor.pm:579 ../AppArmor.pm:900
#, perl-format
msgid "Setting %s to complain mode."
msgstr ""
#: ../complain:131
#, perl-format
msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
msgstr ""
#: ../enforce:64
#, fuzzy
msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: "
msgstr "Prosim vnesite napravo za posodobitev gonilnika."
#: ../enforce:105 ../AppArmor.pm:592
#, perl-format
msgid "Setting %s to enforce mode."
msgstr ""
#: ../enforce:131
#, perl-format
msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
msgstr ""
#: ../unconfined:50
#, perl-format
msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
msgstr ""
#: ../unconfined:56
msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
msgstr ""
#: ../unconfined:61
msgid "Can't read /proc\n"
msgstr ""
#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
#, fuzzy
msgid "not confined\n"
msgstr "Neprilagojeno"
#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
#, fuzzy
msgid "confined by"
msgstr "Neprilagojeno"
#: ../AppArmor.pm:577 ../AppArmor.pm:590
#, perl-format
msgid "Can't find %s."
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:778 ../AppArmor.pm:3173
#, fuzzy
msgid "Connecting to repository....."
msgstr "Povezava s strežnikom se je izgubila."
#: ../AppArmor.pm:787
#, perl-format
msgid ""
"WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:796
#, fuzzy
msgid "Inactive local profile for "
msgstr "Shrani v vse profile"
#: ../AppArmor.pm:833 ../AppArmor.pm:1852 ../AppArmor.pm:2140
#: ../AppArmor.pm:3300 ../AppArmor.pm:3333 ../AppArmor.pm:3533
#: ../AppArmor.pm:3799 ../AppArmor.pm:3851
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "&Profili"
#: ../AppArmor.pm:867
#, fuzzy
msgid "Profile submitted by"
msgstr "Nastavitve profila"
#: ../AppArmor.pm:908
#, fuzzy, perl-format
msgid "Error activating profiles: %s\n"
msgstr "Napaka pri aktiviranju izmenjalnega (swap) prostora."
#: ../AppArmor.pm:1055 ../AppArmor.pm:1108
#, perl-format
msgid ""
"WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:1135
#, fuzzy
msgid "New profiles"
msgstr "Aktivni profil"
#: ../AppArmor.pm:1137
msgid ""
"Please choose the newly created profiles that you would like\n"
"to store in the repository"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:1144
msgid "Submit newly created profiles to the repository"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:1146
msgid "Would you like to upload the newly created profiles?"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:1159
msgid ""
"Select which of the changed profiles you would like to upload\n"
"to the repository"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:1161
#, fuzzy
msgid "Changed profiles"
msgstr "Ustvari nov profil"
#: ../AppArmor.pm:1167
msgid "Submit changed profiles to the repository"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:1169
msgid ""
"The following profiles from the repository were changed.\n"
"Would you like to upload your changes?"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:1236 ../AppArmor.pm:1316
#, perl-format
msgid ""
"WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:1241
msgid "Uploaded changes to repository."
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:1290
#, fuzzy
msgid "Changelog Entry: "
msgstr "Spremembe"
#: ../AppArmor.pm:1311
#, perl-format
msgid "Uploaded %s to repository."
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:1322
msgid ""
"Repository Error\n"
"Registration or Signin was unsuccessful. User login\n"
"information is required to upload profiles to the\n"
"repository. These changes have not been sent.\n"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:1379 ../AppArmor.pm:1419
msgid "(Y)es"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:1380 ../AppArmor.pm:1420
msgid "(N)o"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:1383 ../AppArmor.pm:1424
#, fuzzy
msgid "Invalid hotkey for"
msgstr "Napačna privzeta pot (default route):"
# cancel button label
#: ../AppArmor.pm:1421
#, fuzzy
msgid "(C)ancel"
msgstr "Prekini"
#: ../AppArmor.pm:1746
msgid "Are you sure you want to abandon this set of profile changes and exit?"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:1748
msgid "Abandoning all changes."
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:1854
#, fuzzy
msgid "Default Hat"
msgstr "Privzeta pot (default route)"
#: ../AppArmor.pm:1856
msgid "Requested Hat"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:2142
#, fuzzy
msgid "Program"
msgstr "Napredek"
#: ../AppArmor.pm:2147
msgid "Execute"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:2148 ../AppArmor.pm:3302 ../AppArmor.pm:3335
#: ../AppArmor.pm:3588
#, fuzzy
msgid "Severity"
msgstr "Varnost"
#: ../AppArmor.pm:2193
msgid "Enter profile name to transition to: "
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:2201
msgid ""
"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
"switching profiles?\n"
"\n"
"Sanitizing the environment is more secure,\n"
"but some applications depend on the presence\n"
"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:2203
msgid ""
"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
"switching profiles?\n"
"\n"
"Sanitizing the environment is more secure,\n"
"but this application appears to use LD_PRELOAD\n"
"or LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\n"
"cause functionality problems."
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:2212
#, perl-format
msgid ""
"Launching processes in an unconfined state is a very\n"
"dangerous operation and can cause serious security holes.\n"
"\n"
"Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
"AppArmor protection when executing %s?"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:2214
msgid ""
"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
"running this program unconfined?\n"
"\n"
"Not sanitizing the environment when unconfining\n"
"a program opens up significant security holes\n"
"and should be avoided if at all possible."
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:2303
#, perl-format
msgid "A profile for %s does not exist create one?"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:2330
#, perl-format
msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:2502 ../AppArmor.pm:6532 ../AppArmor.pm:6537
#, fuzzy, perl-format
msgid "Log contains unknown mode %s."
msgstr "Naloži neznane module"
#: ../AppArmor.pm:2915
msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository. Would you like to use it?"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:2945
#, perl-format
msgid "Updated profile %s to revision %s."
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:2952
msgid "Error parsing repository profile."
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:2988
#, fuzzy
msgid "Create New User?"
msgstr "Ustvari nov profil"
#: ../AppArmor.pm:2989
#, fuzzy
msgid "Username: "
msgstr "&Uporabniško ime:"
#: ../AppArmor.pm:2990
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Geslo:"
#: ../AppArmor.pm:2991
msgid "Email Addr: "
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:2993
#, fuzzy
msgid "Save Configuration? "
msgstr "Nastavitev"
#: ../AppArmor.pm:3002
msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:3004
msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:3005
#, fuzzy
msgid "Login Error\n"
msgstr "Uporabniško ime"
#: ../AppArmor.pm:3012
msgid ""
"Login failure\n"
" Please check username and password and try again."
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:3034
msgid ""
"Would you like to enable access to the\n"
"profile repository?"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:3065
msgid ""
"Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
" the profile repository?"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:3184
#, perl-format
msgid ""
"WARNING: Profile update check failed\n"
"Error Detail:\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:3198
#, fuzzy
msgid "Change mode modifiers"
msgstr "Ustvari nov profil"
#: ../AppArmor.pm:3242
msgid "Complain-mode changes:"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:3244
#, fuzzy
msgid "Enforce-mode changes:"
msgstr "Opusti spremembe"
#: ../AppArmor.pm:3250
#, fuzzy, perl-format
msgid "Invalid mode found: %s"
msgstr "Napačna privzeta pot (default route):"
#: ../AppArmor.pm:3301 ../AppArmor.pm:3334
#, fuzzy
msgid "Capability"
msgstr "<b>Zmožnosti:</b>"
#: ../AppArmor.pm:3354 ../AppArmor.pm:3628 ../AppArmor.pm:3875
#, perl-format
msgid "Adding #include <%s> to profile."
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:3357 ../AppArmor.pm:3629 ../AppArmor.pm:3669
#: ../AppArmor.pm:3879
#, perl-format
msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:3368
#, perl-format
msgid "Adding capability %s to profile."
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:3373
#, perl-format
msgid "Denying capability %s to profile."
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:3534
msgid "Path"
msgstr "Pot"
#: ../AppArmor.pm:3545 ../AppArmor.pm:3577
msgid "(owner permissions off)"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:3551
msgid "(force new perms to owner)"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:3554
msgid "(force all rule perms to owner)"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:3566
#, fuzzy
msgid "Old Mode"
msgstr "Način z dvema izhodoma"
#: ../AppArmor.pm:3567
#, fuzzy
msgid "New Mode"
msgstr "Model miške"
#: ../AppArmor.pm:3583
msgid "(force perms to owner)"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:3586
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Modem"
#: ../AppArmor.pm:3668
#, fuzzy, perl-format
msgid "Adding %s %s to profile."
msgstr "Uredi profil"
#: ../AppArmor.pm:3684
#, fuzzy
msgid "Enter new path: "
msgstr "<Vpišite novo geslo>"
#: ../AppArmor.pm:3687
msgid "The specified path does not match this log entry:"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:3688
msgid "Log Entry"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:3689
msgid "Entered Path"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:3690
msgid "Do you really want to use this path?"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:3802 ../AppArmor.pm:3854
#, fuzzy
msgid "Network Family"
msgstr "Omrežni imeniki"
#: ../AppArmor.pm:3805 ../AppArmor.pm:3857
#, fuzzy
msgid "Socket Type"
msgstr "Vrsta storitve:"
#: ../AppArmor.pm:3905
#, fuzzy, perl-format
msgid "Adding network access %s %s to profile."
msgstr "Uredi profil"
#: ../AppArmor.pm:3924
#, fuzzy, perl-format
msgid "Denying network access %s %s to profile."
msgstr "Uredi profil"
#: ../AppArmor.pm:4132
#, perl-format
msgid "Reading log entries from %s."
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:4133
#, perl-format
msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:4137
#, fuzzy
msgid "unknown\n"
msgstr "neznano"
#: ../AppArmor.pm:4170
msgid ""
"The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
"\n"
"All updated profiles will be reloaded"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:4176
msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:4237
msgid ""
"Select which profile changes you would like to save to the\n"
"local profile set"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:4238
#, fuzzy
msgid "Local profile changes"
msgstr "Popravi vse profile"
#: ../AppArmor.pm:4265
msgid "The following local profiles were changed. Would you like to save them?"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:4362
#, fuzzy
msgid "Profile Changes"
msgstr "Nastavitve profila"
#: ../AppArmor.pm:4974 ../AppArmor.pm:4990 ../AppArmor.pm:5001
#: ../AppArmor.pm:5009 ../AppArmor.pm:5030 ../AppArmor.pm:5050
#: ../AppArmor.pm:5059 ../AppArmor.pm:5091 ../AppArmor.pm:5153
#: ../AppArmor.pm:5204
#, perl-format
msgid "%s contains syntax errors."
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:5110
#, perl-format
msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:5115
#, perl-format
msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:5250
#, perl-format
msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:5839
#, perl-format
msgid "Writing updated profile for %s."
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:6344
#, fuzzy
msgid "Unknown command"
msgstr "Ukaz za _vzpostavitev povezave:"
#: ../AppArmor.pm:6352
#, fuzzy
msgid "Invalid hotkey in"
msgstr "Napačna korenska (root) naprava."
#: ../AppArmor.pm:6362
msgid "Duplicate hotkey for"
msgstr ""
#: ../AppArmor.pm:6383
#, fuzzy
msgid "Invalid hotkey in default item"
msgstr "Napačna privzeta pot (default route):"
#: ../AppArmor.pm:6392
#, fuzzy
msgid "Invalid default"
msgstr "Napačna privzeta pot (default route):"
# %s is either BOOTP or DHCP
#: ../Reports.pm:443 ../Reports.pm:532 ../Reports.pm:1480
#, fuzzy, perl-format
msgid "DBI Execution failed: %s."
msgstr "Prilagoditev %s ni bila uspešna."
#: ../Reports.pm:556
#, perl-format
msgid "Couldn't open file: %s."
msgstr "Couldn't open file: %s."
#: ../Reports.pm:560
msgid "No type value passed. Unable to determine page count."
msgstr "No type value passed. Unable to determine page count."
#: ../Reports.pm:626
#, fuzzy, perl-format
msgid "Failed copying %s."
msgstr "Napaka pri nalaganju modula \"%s\"."
#: ../Reports.pm:750
#, perl-format
msgid "Export Log Error: Couldn't open %s"
msgstr "Export Log Error: Couldn't open %s"
#: ../Reports.pm:772
msgid "Fatal error. No report name given. Exiting."
msgstr "Fatal error. No report name given. Exiting."
#: ../Reports.pm:781
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Unable to get configuration info for %s.\n"
" Unable to find %s."
msgstr "Unable to get configuration information for %s. Unable to find %s."
#: ../Reports.pm:828
#, fuzzy, perl-format
msgid "Failed to parse: %s."
msgstr "Napaka pri nalaganju modula \"%s\"."
#: ../Reports.pm:837
#, perl-format
msgid "Fatal Error. Couldn't open %s."
msgstr "Fatal Error. Couldn't open %s."
#: ../Reports.pm:885
#, perl-format
msgid "Fatal Error. Can't run %s. Exiting."
msgstr "Fatal Error. Can't run %s. Exiting."
#: ../Reports.pm:925
#, perl-format
msgid "Fatal Error. No directory, %s, found. Exiting."
msgstr "Fatal Error. No directory, %s, found. Exiting."
#: ../Reports.pm:943
#, fuzzy, perl-format
msgid "Fatal Error. Couldn't open %s. Exiting"
msgstr "Datoteke ni mogoče odpreti za pisanje."
#: ../Reports.pm:1592
#, perl-format
msgid "Fatal Error. getArchReport() couldn't open %s"
msgstr "Fatal Error. getArchReport() couldn't open %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Saving all changes."
#~ msgstr "Shrani spremembe"
#~ msgid "(I)nherit"
#~ msgstr "(I)nherit"
#, fuzzy
#~ msgid "(P)rofile"
#~ msgstr "&Profili"
#~ msgid "(D)eny"
#~ msgstr "(D)eny"
#, fuzzy
#~ msgid "Abo(r)t"
#~ msgstr "Prekini"
#, fuzzy
#~ msgid "(F)inish"
#~ msgstr "Finska"
#~ msgid "(A)llow"
#~ msgstr "(A)llow"
#~ msgid "(N)ew"
#~ msgstr "(N)ew"
#~ msgid "(G)lob"
#~ msgstr "(G)lob"
#~ msgid "Glob w/(E)xt"
#~ msgstr "Glob w/(E)xt"
#~ msgid "&Browse"
#~ msgstr "&Browse"
#, fuzzy
#~ msgid "&Create Profile"
#~ msgstr "Ustvari nov profil"
#~ msgid "&Yes"
#~ msgstr "&Da"
#~ msgid "&No"
#~ msgstr "&Ne"
#, fuzzy
#~ msgid "&Abort"
#~ msgstr "Prekini"
#, fuzzy
#~ msgid "&Back"
#~ msgstr "Nazaj"
#~ msgid "(S)can system log for AppArmor events"
#~ msgstr "(S)can system log for AppArmor events"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open"
#~ msgstr "Omogoči samodejno zaustavitev"
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't save query."
#~ msgstr "Izbranega vnosa ni možno odstraniti."
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't retrieve query."
#~ msgstr "Izbranega vnosa ni možno odstraniti."
#~ msgid "# Security Incident Report - Generated by AppArmor\n"
#~ msgstr "# Security Incident Report--Generated by AppArmor\n"
#~ msgid "# Period: %s - %s\n"
#~ msgstr "# Period: %s-%s\n"
#~ msgid "<h3>Security Incident Report - Generated by AppArmor</h3>\n"
#~ msgstr "<h3>Security Incident Report--Generated by AppArmor</h3>\n"
#~ msgid "<h4>Period: %s - %s</h4>\n"
#~ msgstr "<h4>Period: %s-%s</h4>\n"
#, fuzzy
#~ msgid "ag_reports_confined: Couldn't open %s for writing."
#~ msgstr "Datoteke ni mogoče odpreti za pisanje."
#~ msgid "Failure in readMultiAudLog() - couldn't open %s."
#~ msgstr "Failure in readMultiAudLog() - couldn't open %s."
#~ msgid "Problem in readMultiAudLog() - couldn't open %s/%s."
#~ msgstr "Problem in readMultiAudLog()--could not open %s/%s."
#~ msgid "readAudLog() wasn't passed an input file."
#~ msgstr "readAudLog() wasn't passed an input file."
#~ msgid "readAudLog() couldn't open %s."
#~ msgstr "readAudLog() could not open %s."
#~ msgid "Can't run %s. Exiting."
#~ msgstr "Can't run %s. Exiting."
#, fuzzy
#~ msgid "ag_reports_confined: Missing instruction or argument!"
#~ msgstr "Datoteke ni mogoče odpreti za pisanje."
#~ msgid "Failure in readMultiEssLog() - couldn't open"
#~ msgstr "Failure in readMultiEssLog() - couldn't open"
#~ msgid "Problem in readMultiEssLog() - couldn't open"
#~ msgstr "Problem in readMultiEssLog() - couldn't open"
#~ msgid "readEssLog() wasn't passed an input file."
#~ msgstr "readEssLog() wasn't passed an input file."
#~ msgid "readEssLog() couldn't open %s"
#~ msgstr "readEssLog() could not open %s."
#~ msgid "ag_logparse: Unknown instruction %s or argument: %s"
#~ msgstr "ag_logparse: Unknown instruction %s or argument: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "ag_reports_parse: Couldn't open %s for writing."
#~ msgstr "Datoteke ni mogoče odpreti za pisanje."
#~ msgid "ag_reports_parse: No archived reports found."
#~ msgstr "ag_reports_parse: No archived reports found."
#~ msgid "ag_reports_parse: Can't open directory %s: %s"
#~ msgstr "ag_reports_parse: Can't open directory %s: %s"
#~ msgid "ag_reports_parse: Unknown instruction %s or argument: %s"
#~ msgstr "ag_reports_parse: Unknown instruction %s or argument: %s"
#~ msgid "Couldn't find %s. Unable to create crontab. Exiting."
#~ msgstr "Couldn't find %s. Unable to create crontab. Exiting."
#~ msgid "Couldn't open %s."
#~ msgstr "Couldn't open %s."
#~ msgid "Couldn't open %s. Unable to add report: %s"
#~ msgstr "Couldn't open %s. Unable to add report: %s"
#~ msgid "Duplicate report name not allowed. Didn't schedule new report: %s"
#~ msgstr "Duplicate report name not allowed. Didn't schedule new report: %s"
#~ msgid "Couldn't open %s. No changes performed."
#~ msgstr "Couldn't open %s. No changes performed."
#~ msgid "ag_reports_sched: Unknown instruction %s or arg: %s"
#~ msgstr "ag_reports_sched: Unknown instruction %s or arg: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "&Create"
#~ msgstr "Ustvari nov profil"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Program to Profile"
#~ msgstr "Prosim vnesite napravo za posodobitev gonilnika."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s is currently marked as a program that should not have\n"
#~ "it's own profile. Usually, programs are marked this way\n"
#~ "if creating a profile for them is likely to break the\n"
#~ "rest of the system. If you know what you're doing and\n"
#~ "are certain you want to create a profile for this program,\n"
#~ "edit the corresponding entry in the [qualifiers] section\n"
#~ "in /etc/apparmor/logprof.conf."
#~ msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile. Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system. If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr "Do you really want to use this path?"
#, fuzzy
#~ msgid "&Application to Profile"
#~ msgstr "Ciljni profil"
# ok button label
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "V redu"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "V &redu"