mirror of
https://gitlab.com/apparmor/apparmor.git
synced 2025-03-06 17:31:01 +01:00

Subject: apparmor-utils: Translation unification References: bnc#586072 This patch removes small inconsistencies between identical strings to allow for easier translation. Reported-by: Isis Binder <isis.binder@gmail.com> Signed-off-by: Jeff Mahoney <jeffm@suse.com> Acked-By: Steve Beattie <sbeattie@ubuntu.com>
943 lines
27 KiB
Text
943 lines
27 KiB
Text
# Message file for AppArmor utils.
|
||
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
|
||
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: apparmor-utils 1.2\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 16:07-0800\n"
|
||
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: ../genprof:69
|
||
msgid "Please enter the program to profile: "
|
||
msgstr "Sicela ufake uhlelo kwiphrofayili:"
|
||
|
||
#: ../genprof:88
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Can't find %s in the system path list. If the name of the application is correct, please run 'which %s' in the other window in order to find the fully-qualified path."
|
||
msgstr "Ayiyitholi i-%s ohlwini lomgudu wesistimu. Uma igama lohlelo linembile, sicela urane ukuthi 'iyiphi i-%s' kwesinye isibonisi ukuze uthole umgudu ofaneleka ngokuphelele."
|
||
|
||
#: ../genprof:90 ../autodep:112 ../audit:122 ../complain:122 ../enforce:122
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "%s does not exist, please double-check the path."
|
||
msgstr "i-%s ayitholakali, sicela uphinde uhlole umgudu."
|
||
|
||
#: ../genprof:115
|
||
msgid ""
|
||
"Please start the application to be profiled in \n"
|
||
"another window and exercise its functionality now.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Once completed, select the \"Scan\" button below in \n"
|
||
"order to scan the system logs for AppArmor events. \n"
|
||
"\n"
|
||
"For each AppArmor event, you will be given the \n"
|
||
"opportunity to choose whether the access should be \n"
|
||
"allowed or denied."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sicela uqalise uhlelo oluzofakwa kwiphrofayili\n"
|
||
"kwesinye isibonisi futhi ubone ukusebenza kwalo njengamanje.\n"
|
||
" \n"
|
||
" Uma sekuphothuliwe, khetha inkinobho ethi \"Skena\" ngezansi \n"
|
||
" ukuze uskene amalogi esistimu ngokwenzeka kwi-AppArmor. \n"
|
||
" \n"
|
||
" Esenzakalweni ngasinye se-AppArmor, uzonikwa \n"
|
||
" ithuba lokukhetha ukuthi ukungena kufanele \n"
|
||
" kuvunyelwe yini noma kwenqatshelwe."
|
||
|
||
#: ../genprof:135
|
||
msgid "Profiling"
|
||
msgstr "Ukufaka kumaphrofayili"
|
||
|
||
#: ../genprof:169
|
||
msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
|
||
msgstr "Amaphrofayili afakiwe e-Domain Engaphansi kwimodi yokuphoqelela."
|
||
|
||
#: ../genprof:170
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Finished generating profile for %s."
|
||
msgstr "Iphothulile ukwakha iphrofayili ye-%s."
|
||
|
||
#: ../genprof:174
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to profile ]"
|
||
msgstr "ukusetshenziswa: %s [ -d /umgudu/ukuya/amaphrofayili ] [ -f /umgudu/ukuya/ifayela yelogi ] [ uhlelo kwiphrofayili ]"
|
||
|
||
#: ../logprof:72
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\""
|
||
msgstr "ukusetshenziswa: %s [ -d /umgudu/ukuya/amaphrofayili ] [ -f /umgudu/ukuya/ifayela yelogi ] [ -m \"phawula kwilogi ukuze uqalise ukuphrosesa kamuva\""
|
||
|
||
#: ../autodep:63
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Can't find AppArmor profiles in %s."
|
||
msgstr "Ayiyitholi i-domain engaphansi kumaphrofayili kwi-%s."
|
||
|
||
#: ../autodep:71
|
||
msgid "Please enter the program to create a profile for: "
|
||
msgstr "Sicela ufake uhlelo ukuze wakhe iphrofayili ye:"
|
||
|
||
#: ../autodep:95 ../AppArmor.pm:6156
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile. Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system. If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
|
||
msgstr "i-%s njengamanje iphawulwe njengohlelo okungafanele lube neyalo iphrofayili. Ngokuvamile, izinhlelo ziphawulwa ngale ndlela uma ukwakha iphrofayili yazo kungase kunqamule yonke isistimu. Uma ukwazi okwenzayo futhi uqiniseka ukuthi ufuna ukwakha iphrofayili yalolu hlelo, hlela i-entry ehambisanayo engxenyeni [ama-qualifier] kokuthi /etc/apparmor/logprof.conf."
|
||
|
||
#: ../autodep:102
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Profile for %s already exists - skipping."
|
||
msgstr "Iphrofayili ye-%s isikhona kakade - uyeqa."
|
||
|
||
#: ../autodep:109 ../audit:119 ../complain:119 ../enforce:119
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Can't find %s in the system path list. If the name of the application is correct, please run 'which %s' as a user with the correct PATH environment set up in order to find the fully-qualified path."
|
||
msgstr "Ayiyitholi i-%s ohlwini lomgudu wesistimu. Uma igama lohlelo linembile, sicela urane ukuthi ‘yikuphi %s' njengomsebenzisi okunomgudu omisiwe onembile ukuze uthole umgudu ofaneleka ngokuphelele."
|
||
|
||
#: ../audit:106
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Setting %s to audit mode."
|
||
msgstr "Ukusetha i-%s kwimodi yokuhlola."
|
||
|
||
#: ../audit:131
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]"
|
||
msgstr "ukusetshenziswa: %s [ -d /umgudu/ukuya/amaphrofayili ] [ uhlelo lokudlulela kwimodi yokuhlola ]"
|
||
|
||
#: ../complain:64
|
||
msgid "Please enter the program to switch to complain mode: "
|
||
msgstr "Sicela ufake uhlelo ozoshintshela kulo ukuze uye kwimodi yokukhalaza:"
|
||
|
||
#: ../complain:106 ../AppArmor.pm:579 ../AppArmor.pm:900
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Setting %s to complain mode."
|
||
msgstr "Ukusetha i-%s kwimodi yokukhalaza."
|
||
|
||
#: ../complain:131
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
|
||
msgstr "ukusetshenziswa: %s [ -d /umgudu/ukuya/amaphrofayili ] [ uhlelo lokudlulela kwimodi yokukhalaza ]"
|
||
|
||
#: ../enforce:64
|
||
msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: "
|
||
msgstr "Sicela ufake uhlelo ozoshintshela kulo ukuze uye kwimodi yokukhalaza:"
|
||
|
||
#: ../enforce:105 ../AppArmor.pm:592
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Setting %s to enforce mode."
|
||
msgstr "Ukusetha i-%s kwimodi yokuphoqelela."
|
||
|
||
#: ../enforce:131
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
|
||
msgstr "ukusetshenziswa: %s [ -d /umgudu/ukuya/amaphrofayili ] [ uhlelo lokudlulela kwimodi yokuphoqelela ]"
|
||
|
||
#: ../unconfined:50
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
|
||
msgstr "Ukusetshenziswa: %s [ --paranoid ]\n"
|
||
|
||
#: ../unconfined:56
|
||
msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
|
||
msgstr "I-Domain Engaphansi akubonakali iqalisiwe. Sicela uvule i-Domain Engaphansi uphinde uzame."
|
||
|
||
#: ../unconfined:61
|
||
msgid "Can't read /proc\n"
|
||
msgstr "Ayikwazi ukufunda i-/proc\n"
|
||
|
||
#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
|
||
msgid "not confined\n"
|
||
msgstr "Akubekelwanga mingcele\n"
|
||
|
||
#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
|
||
msgid "confined by"
|
||
msgstr "ibekelwe imingcele yi-"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:577 ../AppArmor.pm:590
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Can't find %s."
|
||
msgstr "Ayiyitholi i-%s."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:778 ../AppArmor.pm:3173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connecting to repository....."
|
||
msgstr "Uuxhumana nesiphakelalwazi kulahlekile."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:787
|
||
#, perl-format
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:796
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inactive local profile for "
|
||
msgstr "Iphrofayili esebenzayo"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:833 ../AppArmor.pm:1852 ../AppArmor.pm:2140
|
||
#: ../AppArmor.pm:3300 ../AppArmor.pm:3333 ../AppArmor.pm:3533
|
||
#: ../AppArmor.pm:3799 ../AppArmor.pm:3851
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Iphrofayili"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:867
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Profile submitted by"
|
||
msgstr "Amasethingi ephrofayili"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:908
|
||
#, fuzzy, perl-format
|
||
msgid "Error activating profiles: %s\n"
|
||
msgstr "Kwenzeke iphutha ngesikhathi kuvulwa isikhala sokushintshanisa (swap space)."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:1055 ../AppArmor.pm:1108
|
||
#, perl-format
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:1135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New profiles"
|
||
msgstr "Amaphrofayili Atholakalayo"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:1137
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose the newly created profiles that you would like\n"
|
||
"to store in the repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:1144
|
||
msgid "Submit newly created profiles to the repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:1146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Would you like to upload the newly created profiles?"
|
||
msgstr "Ungathanda yini ukufaka i(ama)fayela ye-modmap"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:1159
|
||
msgid ""
|
||
"Select which of the changed profiles you would like to upload\n"
|
||
"to the repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:1161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Changed profiles"
|
||
msgstr "Kopisha iphrofayili"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:1167
|
||
msgid "Submit changed profiles to the repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:1169
|
||
msgid ""
|
||
"The following profiles from the repository were changed.\n"
|
||
"Would you like to upload your changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:1236 ../AppArmor.pm:1316
|
||
#, fuzzy, perl-format
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr "Kwenzeke iphutha ngesikhathi ifunda umthombo wokufakwa kohlelo."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:1241
|
||
msgid "Uploaded changes to repository."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:1290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Changelog Entry: "
|
||
msgstr "I-entry Yelogi"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:1311
|
||
#, fuzzy, perl-format
|
||
msgid "Uploaded %s to repository."
|
||
msgstr "Ifayela %1 ayitholakali enqolobaneni yamafayela."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:1322
|
||
msgid ""
|
||
"Repository Error\n"
|
||
"Registration or Signin was unsuccessful. User login\n"
|
||
"information is required to upload profiles to the\n"
|
||
"repository. These changes have not been sent.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:1379 ../AppArmor.pm:1419
|
||
msgid "(Y)es"
|
||
msgstr "(Y)ebo"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:1380 ../AppArmor.pm:1420
|
||
msgid "(N)o"
|
||
msgstr "(C)ha"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:1383 ../AppArmor.pm:1424
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid hotkey for"
|
||
msgstr "Ukwaziswa kwesikhiye okungekho emthethweni."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:1421
|
||
msgid "(C)ancel"
|
||
msgstr "(K)hansela"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:1746
|
||
msgid "Are you sure you want to abandon this set of profile changes and exit?"
|
||
msgstr "Uyaqiniseka ukuthi ufuna ukuyiyeka le sethi yezinguquko zamaphrofayili uphume?"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:1748
|
||
msgid "Abandoning all changes."
|
||
msgstr "Ukuyeka zonke izinguquko."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:1854
|
||
msgid "Default Hat"
|
||
msgstr "Isigqoko Sohlelo"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:1856
|
||
msgid "Requested Hat"
|
||
msgstr "Isigqoko Esiceliwe"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:2142
|
||
msgid "Program"
|
||
msgstr "Uhlelo"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:2147
|
||
msgid "Execute"
|
||
msgstr "Qalisa"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:2148 ../AppArmor.pm:3302 ../AppArmor.pm:3335
|
||
#: ../AppArmor.pm:3588
|
||
msgid "Severity"
|
||
msgstr "Ukuqina"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:2193
|
||
msgid "Enter profile name to transition to: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:2201
|
||
msgid ""
|
||
"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
|
||
"switching profiles?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sanitizing the environment is more secure,\n"
|
||
"but some applications depend on the presence\n"
|
||
"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ingabe i-AppArmor kufanele icoce isimo sohlelo lapho\n"
|
||
"iya kumaphrofayili?\n"
|
||
" \n"
|
||
" Ukucoca isimo sohlelo kuphephe kakhulu,\n"
|
||
" kodwa ezinye izinhlelo zencike ekubeni khona\n"
|
||
" kwe-LD_PRELOAD noma i-LD_LIBRARY_PATH."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:2203
|
||
msgid ""
|
||
"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
|
||
"switching profiles?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sanitizing the environment is more secure,\n"
|
||
"but this application appears to use LD_PRELOAD\n"
|
||
"or LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\n"
|
||
"cause functionality problems."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ingabe i-AppArmor kufanele icoce isimo sohlelo lapho\n"
|
||
"iya kumaphrofayili?\n"
|
||
" \n"
|
||
" Ukucoca isimo sohlelo kuphephe kakhulu,\n"
|
||
" kodwa lolu hlelo lubonakala lusebenzisa i-LD_PRELOAD\n"
|
||
" noma i-LD_LIBRARY_PATH futhi ukususa lezi zinto\n"
|
||
" kungabangela izinkinga zokusebenza."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:2212
|
||
#, perl-format
|
||
msgid ""
|
||
"Launching processes in an unconfined state is a very\n"
|
||
"dangerous operation and can cause serious security holes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
|
||
"AppArmor protection when executing %s?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ukuqalisa izinqubo esiweni esingabekelwe mingcele kungaba\n"
|
||
"isinyathelo esiyingozi kakhulu futhi kungabangela ukungaphephi okubi kakhulu.\n"
|
||
" \n"
|
||
" Ingabe uyaqiniseka ngempela ukuthi ufisa ukususa sonke\n"
|
||
" sonke isivikelo se-AppArmor lapho uqalisa izinhlelo %s?"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:2214
|
||
msgid ""
|
||
"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
|
||
"running this program unconfined?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Not sanitizing the environment when unconfining\n"
|
||
"a program opens up significant security holes\n"
|
||
"and should be avoided if at all possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ingabe i-AppArmor kufanele icoce isimo sohlelo lapho\n"
|
||
"irana loluhlelo lungabekelwe mingcele?\n"
|
||
" \n"
|
||
" Ukungasicoci isimo lapho ungalubekeli mingcele\n"
|
||
" uhlelo kuvula izingozi zokuphepha\n"
|
||
" futhi kufanele kugwenywe uma kungenzeka."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:2303
|
||
#, fuzzy, perl-format
|
||
msgid "A profile for %s does not exist create one?"
|
||
msgstr "Iphrofayili ye-VAR1 ayikho"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:2330
|
||
#, fuzzy, perl-format
|
||
msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
|
||
msgstr "Iphrofayili ye-VAR1 ayikho"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:2502 ../AppArmor.pm:6532 ../AppArmor.pm:6537
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Log contains unknown mode %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:2915
|
||
msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository. Would you like to use it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:2945
|
||
#, fuzzy, perl-format
|
||
msgid "Updated profile %s to revision %s."
|
||
msgstr "Iqopha iphrofayili engavuselelwanga ye-%s."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:2952
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error parsing repository profile."
|
||
msgstr "Kwenzeke iphutha ngesikhathi inqunta i-CRL."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:2988
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create New User?"
|
||
msgstr "Yakha Isikhiye Esisha se-TSIG"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:2989
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Username: "
|
||
msgstr "I_gama lomsebenzisi:"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:2990
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "Iphasiwedi:"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:2991
|
||
msgid "Email Addr: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:2993
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Configuration? "
|
||
msgstr "Gcina ukuhlela"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3002
|
||
msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3004
|
||
msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3005
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Login Error\n"
|
||
msgstr "Loga Amaphutha: %1"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3012
|
||
msgid ""
|
||
"Login failure\n"
|
||
" Please check username and password and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3034
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Would you like to enable access to the\n"
|
||
"profile repository?"
|
||
msgstr "Ungathanda yini ukufaka i(ama)fayela ye-modmap"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3065
|
||
msgid ""
|
||
"Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
|
||
" the profile repository?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3184
|
||
#, perl-format
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: Profile update check failed\n"
|
||
"Error Detail:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change mode modifiers"
|
||
msgstr "Kopisha iphrofayili"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3242
|
||
msgid "Complain-mode changes:"
|
||
msgstr "Izinguquko zemodi yokukhalaza:"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3244
|
||
msgid "Enforce-mode changes:"
|
||
msgstr "Phoqelela izinguquko zemodi:"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3250
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Invalid mode found: %s"
|
||
msgstr "Imodi eyiphutha itholakele: %s"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3301 ../AppArmor.pm:3334
|
||
msgid "Capability"
|
||
msgstr "Ikhono lokwenza"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3354 ../AppArmor.pm:3628 ../AppArmor.pm:3875
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Adding #include <%s> to profile."
|
||
msgstr "Ukwenezela #faka <%s> kwiphrofayili."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3357 ../AppArmor.pm:3629 ../AppArmor.pm:3669
|
||
#: ../AppArmor.pm:3879
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
|
||
msgstr "Isuse %s ama-entry amaphrofayili angesikhathi esidlule afanayo."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3368
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Adding capability %s to profile."
|
||
msgstr "Ukwenezela ikhono lokwenza %s kwiphrofayili."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3373
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Denying capability %s to profile."
|
||
msgstr "Ukwenqaba ikhono lokwenza %s kwiphrofayili."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3534
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Umgudu:"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3545 ../AppArmor.pm:3577
|
||
msgid "(owner permissions off)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3551
|
||
msgid "(force new perms to owner)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3554
|
||
msgid "(force all rule perms to owner)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3566
|
||
msgid "Old Mode"
|
||
msgstr "Imodi Endala"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3567
|
||
msgid "New Mode"
|
||
msgstr "Imodi Entsha"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3583
|
||
msgid "(force perms to owner)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3586
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Imodi"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3668
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Adding %s %s to profile."
|
||
msgstr "Inezela %s %s kwiphrofayili."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3684
|
||
msgid "Enter new path: "
|
||
msgstr "Faka umgudu omusha:"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3687
|
||
msgid "The specified path does not match this log entry:"
|
||
msgstr "Umgudu obonisiwe awufani nale entry ye-logi:"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3688
|
||
msgid "Log Entry"
|
||
msgstr "I-entry Yelogi"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3689
|
||
msgid "Entered Path"
|
||
msgstr "Umgudu Ofakiwe"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3690
|
||
msgid "Do you really want to use this path?"
|
||
msgstr "Ingabe ufuna ukusebenzisa lo mgudu ngempela?"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3802 ../AppArmor.pm:3854
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network Family"
|
||
msgstr "Amafolda Enethiwekhi"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3805 ../AppArmor.pm:3857
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Socket Type"
|
||
msgstr "Uhlobo Lokuqaphelisa"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3905
|
||
#, fuzzy, perl-format
|
||
msgid "Adding network access %s %s to profile."
|
||
msgstr "Inezela %s %s kwiphrofayili."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:3924
|
||
#, fuzzy, perl-format
|
||
msgid "Denying network access %s %s to profile."
|
||
msgstr "Ukwenqaba ikhono lokwenza %s kwiphrofayili."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:4132
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Reading log entries from %s."
|
||
msgstr "Ukufunda okufakwe kumalogu ku-%s."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:4133
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
|
||
msgstr "Ukuvuselela amaphrofayili e-AppArmor kwi-%s."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:4137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "unknown\n"
|
||
msgstr "akwaziwa"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:4170
|
||
msgid ""
|
||
"The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
|
||
"\n"
|
||
"All updated profiles will be reloaded"
|
||
msgstr ""
|
||
"Isihlaziyi sephrofayili siphothulile ukuphrosesa amafayela elogi.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Wonke amaphrofayili avuselelwe azofakwa kabusha"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:4176
|
||
msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
|
||
msgstr "Azikho izenzakalo ze-AppArmor ezitholakele kwilogi yesistimu."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:4237
|
||
msgid ""
|
||
"Select which profile changes you would like to save to the\n"
|
||
"local profile set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:4238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Local profile changes"
|
||
msgstr "ayikho iphrofayili esebenzayo"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:4265
|
||
msgid "The following local profiles were changed. Would you like to save them?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:4362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Profile Changes"
|
||
msgstr "Amasethingi ephrofayili"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:4974 ../AppArmor.pm:4990 ../AppArmor.pm:5001
|
||
#: ../AppArmor.pm:5009 ../AppArmor.pm:5030 ../AppArmor.pm:5050
|
||
#: ../AppArmor.pm:5059 ../AppArmor.pm:5091 ../AppArmor.pm:5153
|
||
#: ../AppArmor.pm:5204
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "%s contains syntax errors."
|
||
msgstr "i-%s iqukethe amaphutha e-syntax."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:5110
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
|
||
msgstr "Iphrofayili %s iqukethe i-regex eyiphutha %s."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:5115
|
||
#, fuzzy, perl-format
|
||
msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
|
||
msgstr "Iphrofayili %s iqukethe i-regex eyiphutha %s."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:5250
|
||
#, fuzzy, perl-format
|
||
msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
|
||
msgstr "i-%s iqukethe amaphutha e-syntax."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:5839
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Writing updated profile for %s."
|
||
msgstr "Iqopha iphrofayili engavuselelwanga ye-%s."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:6344
|
||
msgid "Unknown command"
|
||
msgstr "Ikhomandi engaziwa"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:6352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid hotkey in"
|
||
msgstr "Ukwaziswa kwesikhiye okungekho emthethweni."
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:6362
|
||
msgid "Duplicate hotkey for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:6383
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid hotkey in default item"
|
||
msgstr "Umgudu we-default oyiphutha:"
|
||
|
||
#: ../AppArmor.pm:6392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid default"
|
||
msgstr "Umgudu we-default oyiphutha:"
|
||
|
||
#: ../Reports.pm:443 ../Reports.pm:532 ../Reports.pm:1480
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "DBI Execution failed: %s."
|
||
msgstr "DBI Execution failed: %s."
|
||
|
||
#: ../Reports.pm:556
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Couldn't open file: %s."
|
||
msgstr "Couldn't open file: %s."
|
||
|
||
#: ../Reports.pm:560
|
||
msgid "No type value passed. Unable to determine page count."
|
||
msgstr "No type value passed. Unable to determine page count."
|
||
|
||
#: ../Reports.pm:626
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Failed copying %s."
|
||
msgstr "Failed copying %s."
|
||
|
||
#: ../Reports.pm:750
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Export Log Error: Couldn't open %s"
|
||
msgstr "Export Log Error: Couldn't open %s"
|
||
|
||
#: ../Reports.pm:772
|
||
msgid "Fatal error. No report name given. Exiting."
|
||
msgstr "Fatal error. No report name given. Exiting."
|
||
|
||
#: ../Reports.pm:781
|
||
#, fuzzy, perl-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to get configuration info for %s.\n"
|
||
" Unable to find %s."
|
||
msgstr "Unable to get configuration information for %s. Unable to find %s."
|
||
|
||
#: ../Reports.pm:828
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Failed to parse: %s."
|
||
msgstr "Failed to parse: %s."
|
||
|
||
#: ../Reports.pm:837
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Fatal Error. Couldn't open %s."
|
||
msgstr "Fatal Error. Couldn't open %s."
|
||
|
||
#: ../Reports.pm:885
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Fatal Error. Can't run %s. Exiting."
|
||
msgstr "Fatal Error. Can't run %s. Exiting."
|
||
|
||
#: ../Reports.pm:925
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Fatal Error. No directory, %s, found. Exiting."
|
||
msgstr "Fatal Error. No directory, %s, found. Exiting."
|
||
|
||
#: ../Reports.pm:943
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Fatal Error. Couldn't open %s. Exiting"
|
||
msgstr "Fatal Error. Couldn't open %s. Exiting"
|
||
|
||
#: ../Reports.pm:1592
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Fatal Error. getArchReport() couldn't open %s"
|
||
msgstr "Fatal Error. getArchReport() couldn't open %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to save the current set of profile changes and exit?"
|
||
#~ msgstr "Uyaqiniseka ukuthi ufuna ukugcina le sethi yamanje yezinguquko zamaphrofayili uphume?"
|
||
|
||
#~ msgid "Saving all changes."
|
||
#~ msgstr "Ukugcina zonke izinguquko."
|
||
|
||
#~ msgid "Include file %s contains invalid regexp %s."
|
||
#~ msgstr "Ifayela yokufaka %s iqukethe i-regex eyiphutha %s."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Include file %s contains invalid mode %s."
|
||
#~ msgstr "Ifayela yokufaka %s iqukethe i-regex eyiphutha %s."
|
||
|
||
#~ msgid "Include file %s contains syntax errors or is not a valid #include file."
|
||
#~ msgstr "Ifayela yokufaka %s iqukethe amaphutha e-syntax noma ayiyona ifayela yoku-#faka."
|
||
|
||
#~ msgid "(I)nherit"
|
||
#~ msgstr "(I)nherit"
|
||
|
||
#~ msgid "(P)rofile"
|
||
#~ msgstr "(P)rofile"
|
||
|
||
#~ msgid "(D)eny"
|
||
#~ msgstr "(D)eny"
|
||
|
||
#~ msgid "Abo(r)t"
|
||
#~ msgstr "Abo(r)t"
|
||
|
||
#~ msgid "(F)inish"
|
||
#~ msgstr "(F)inish"
|
||
|
||
#~ msgid "(A)llow"
|
||
#~ msgstr "(A)llow"
|
||
|
||
#~ msgid "(N)ew"
|
||
#~ msgstr "(N)ew"
|
||
|
||
#~ msgid "(G)lob"
|
||
#~ msgstr "(G)lob"
|
||
|
||
#~ msgid "Glob w/(E)xt"
|
||
#~ msgstr "Glob w/(E)xt"
|
||
|
||
#~ msgid "&Browse"
|
||
#~ msgstr "&Browse"
|
||
|
||
#~ msgid "&Create Profile"
|
||
#~ msgstr "&Create Profile"
|
||
|
||
#~ msgid "&Yes"
|
||
#~ msgstr "&Yes"
|
||
|
||
#~ msgid "&No"
|
||
#~ msgstr "&No"
|
||
|
||
#~ msgid "&Abort"
|
||
#~ msgstr "&Abort"
|
||
|
||
#~ msgid "&Back"
|
||
#~ msgstr "&Back"
|
||
|
||
#~ msgid "(S)can system log for AppArmor events"
|
||
#~ msgstr "(S)can system log for AppArmor events"
|
||
|
||
# ###############################################################################
|
||
# Old yast2-agents.po
|
||
#~ msgid "Unable to open"
|
||
#~ msgstr "Unable to open"
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't save query."
|
||
#~ msgstr "Couldn't save query."
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't retrieve query."
|
||
#~ msgstr "Couldn't retrieve query."
|
||
|
||
#~ msgid "# Security Incident Report - Generated by AppArmor\n"
|
||
#~ msgstr "# Security Incident Report--Generated by AppArmor\n"
|
||
|
||
#~ msgid "# Period: %s - %s\n"
|
||
#~ msgstr "# Period: %s-%s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "<h3>Security Incident Report - Generated by AppArmor</h3>\n"
|
||
#~ msgstr "<h3>Security Incident Report--Generated by AppArmor</h3>\n"
|
||
|
||
#~ msgid "<h4>Period: %s - %s</h4>\n"
|
||
#~ msgstr "<h4>Period: %s-%s</h4>\n"
|
||
|
||
#~ msgid "ag_reports_confined: Couldn't open %s for writing."
|
||
#~ msgstr "ag_reports_confined: Couldn't open %s for writing."
|
||
|
||
#~ msgid "Failure in readMultiAudLog() - couldn't open %s."
|
||
#~ msgstr "Failure in readMultiAudLog() - couldn't open %s."
|
||
|
||
#~ msgid "Problem in readMultiAudLog() - couldn't open %s/%s."
|
||
#~ msgstr "Problem in readMultiAudLog()--could not open %s/%s."
|
||
|
||
#~ msgid "readAudLog() wasn't passed an input file."
|
||
#~ msgstr "readAudLog() wasn't passed an input file."
|
||
|
||
#~ msgid "readAudLog() couldn't open %s."
|
||
#~ msgstr "readAudLog() could not open %s."
|
||
|
||
#~ msgid "Can't run %s. Exiting."
|
||
#~ msgstr "Can't run %s. Exiting."
|
||
|
||
#~ msgid "ag_reports_confined: Missing instruction or argument!"
|
||
#~ msgstr "ag_reports_confined: Missing instruction or argument."
|
||
|
||
#~ msgid "Failure in readMultiEssLog() - couldn't open"
|
||
#~ msgstr "Failure in readMultiEssLog() - couldn't open"
|
||
|
||
#~ msgid "Problem in readMultiEssLog() - couldn't open"
|
||
#~ msgstr "Problem in readMultiEssLog() - couldn't open"
|
||
|
||
#~ msgid "readEssLog() wasn't passed an input file."
|
||
#~ msgstr "readEssLog() wasn't passed an input file."
|
||
|
||
#~ msgid "readEssLog() couldn't open %s"
|
||
#~ msgstr "readEssLog() could not open %s."
|
||
|
||
#~ msgid "ag_logparse: Unknown instruction %s or argument: %s"
|
||
#~ msgstr "ag_logparse: Unknown instruction %s or argument: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "ag_reports_parse: Couldn't open %s for writing."
|
||
#~ msgstr "ag_reports_parse: Couldn't open %s for writing."
|
||
|
||
#~ msgid "ag_reports_parse: No archived reports found."
|
||
#~ msgstr "ag_reports_parse: No archived reports found."
|
||
|
||
#~ msgid "ag_reports_parse: Can't open directory %s: %s"
|
||
#~ msgstr "ag_reports_parse: Can't open directory %s: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "ag_reports_parse: Unknown instruction %s or argument: %s"
|
||
#~ msgstr "ag_reports_parse: Unknown instruction %s or argument: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't find %s. Unable to create crontab. Exiting."
|
||
#~ msgstr "Couldn't find %s. Unable to create crontab. Exiting."
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't open %s."
|
||
#~ msgstr "Couldn't open %s."
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't open %s. Unable to add report: %s"
|
||
#~ msgstr "Couldn't open %s. Unable to add report: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Duplicate report name not allowed. Didn't schedule new report: %s"
|
||
#~ msgstr "Duplicate report name not allowed. Didn't schedule new report: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't open %s. No changes performed."
|
||
#~ msgstr "Couldn't open %s. No changes performed."
|
||
|
||
#~ msgid "ag_reports_sched: Unknown instruction %s or arg: %s"
|
||
#~ msgstr "ag_reports_sched: Unknown instruction %s or arg: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "&Create"
|
||
#~ msgstr "&Yakha"
|
||
|
||
#~ msgid "Select Program to Profile"
|
||
#~ msgstr "Khetha Uhlelo Kwiprofayili"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "%s is currently marked as a program that should not have\n"
|
||
#~ "it's own profile. Usually, programs are marked this way\n"
|
||
#~ "if creating a profile for them is likely to break the\n"
|
||
#~ "rest of the system. If you know what you're doing and\n"
|
||
#~ "are certain you want to create a profile for this program,\n"
|
||
#~ "edit the corresponding entry in the [qualifiers] section\n"
|
||
#~ "in /etc/apparmor/logprof.conf."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s okwamanje iphawulwe njengohlelo okungafanele lube\n"
|
||
#~ "nephrofayili yalo. Ngokuvamile, izinhlelo ziphawulwa ngale ndlela\n"
|
||
#~ " uma ukwakha iphrofayili yalo kungacishe kulimaze\n"
|
||
#~ " yonke isistimu. Uma wazi ukuthi yini oyenzayo futhi\n"
|
||
#~ " uqiniseka ukuthi ufuna ukwakhela lolu hlelo iphrofayili,\n"
|
||
#~ " hlela i-entry ehambisananyo engxenyeni [yamakhwalifaya]\n"
|
||
#~ " kokuthi /etc/apparmor/logprof.conf."
|
||
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to exit?"
|
||
#~ msgstr "Uyaqiniseka ukuthi ufuna ukuphuma?"
|