mirror of
https://gitlab.com/apparmor/apparmor.git
synced 2025-03-04 16:35:02 +01:00
489 lines
16 KiB
Text
489 lines
16 KiB
Text
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
|
|
# This file is distributed under the same license as the package.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-17 16:49\n"
|
|
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
|
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
|
|
msgstr "Fehler: Profil %s konnte nicht gelesen werden: %s.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:114
|
|
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
|
|
msgstr "Fehler: Temporäre Datei konnte nicht zugeordnet werden.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:165
|
|
msgid "Error: Out of memory.\n"
|
|
msgstr "Fehler: Kein Speicher vorhanden.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
|
|
msgstr "Fehler: basedir %s ist kein Verzeichnis. Es wird übersprungen.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
|
|
msgstr "Fehler: Verzeichnis %s konnte nicht zum Suchpfad hinzugefügt werden.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:199
|
|
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
|
|
msgstr "Fehler: Es konnte kein Speicher zugeordnet werden.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:332
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
|
|
msgstr "Fehler: Für Include in Zeile %d in %s konnte kein Puffer zugeordnet werden.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:348 ../parser_include.c:368
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
|
|
msgstr "Fehler: Ungültiges Include in Zeile %d in %s.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:398
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
|
|
msgstr "Fehler: %d Include-Stufen überschritten. %s-Include wird nicht verarbeitet.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:423
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
|
|
msgstr "Fehler: #include %s%c nicht in Zeile %d in %s gefunden.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:65
|
|
msgid "Bad write position\n"
|
|
msgstr "Ungültige Schreibposition\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:68
|
|
msgid "Permission denied\n"
|
|
msgstr "Berechtigung verweigert\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:71
|
|
msgid "Out of memory\n"
|
|
msgstr "Kein Speicher vorhanden\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:74
|
|
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
|
|
msgstr "Ungültige Speicheradresse - Profil konnte nicht kopiert werden\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:77
|
|
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
|
|
msgstr "Das Profil entspricht nicht dem Protokoll\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:80
|
|
msgid "Profile does not match signature\n"
|
|
msgstr "Das Profil stimmt nicht mit der Signatur überein\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:83
|
|
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
|
|
msgstr "Die Profilversion wird vom Apparmor-Modul nicht unterstützt.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:86
|
|
msgid "Profile already exists\n"
|
|
msgstr "Profil ist bereits vorhanden\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:89
|
|
msgid "Profile doesn't exist\n"
|
|
msgstr "Profil ist nicht vorhanden\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:92
|
|
msgid "Unknown error\n"
|
|
msgstr "Unbekannter Fehler\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
|
|
msgstr "%s: Hinzufügen von \"%s\" nicht möglich."
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
|
|
msgstr "%s: \"%s\" kann nicht ersetzt werden."
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
|
|
msgstr "%s: \"%s\" kann nicht entfernt werden."
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
|
|
msgstr "%s: Schreiben in stdout nicht möglich\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
|
|
msgstr "%s: ASSERT: Ungültige Option: %d\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
|
|
msgstr "Hinzufügen für \"%s\" erfolgreich.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
|
|
msgstr "Ersetzungsvorgang für \"%s\" erfolgreich.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
|
|
msgstr "Entfernen für \"%s\" erfolgreich.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
|
|
msgstr "PANIC - ungültiger Inkrement-Puffer %p Position %p Erweiterung %p Größe %d Auflösung %p\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:644
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open %s - %s\n"
|
|
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden - %s\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:661
|
|
msgid "unable to create work area\n"
|
|
msgstr "Arbeitsbereich kann nicht erstellt werden\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:669
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to serialize profile %s\n"
|
|
msgstr "Serialisierung von Profil %s nicht möglich\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:679
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
|
|
msgstr "%s: Profileintrag kann nicht geschrieben werden\n"
|
|
|
|
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found unexpected character: '%s'"
|
|
msgstr "Unerwartetes Zeichen gefunden: '%s'"
|
|
|
|
#: parser_lex.l:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
|
|
msgstr "(ip_mode) Unerwartetes Zeichen gefunden: '%s'"
|
|
|
|
#: parser_lex.l:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
|
|
msgstr "Unerwartetes Zeichen im Schnittstellennamen: '%s'"
|
|
|
|
#: parser_lex.l:213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found unknown flag: '%s'"
|
|
msgstr "Unbekanntes Flag gefunden: '%s'"
|
|
|
|
#: parser_lex.l:326
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
|
|
msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort gefunden: '%s'"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning (%s line %d): %s"
|
|
msgstr "Warnung (%s Zeile %d): %s"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:255
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
|
|
msgstr "%s: Dem Mountpunkt der Unterdomänenbasis konnte kein Speicher zugeordnet werden\n"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:274
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: unable to open %s, attempting to use %s\n"
|
|
"as the subdomainfs location. Use --subdomainfs to override.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Warnung: %s kann nicht geöffnet werden; es wird versucht, %s\n"
|
|
"als subdomainfs-Standort zu verwenden. Diese Einstellung kann mit --subdomainfs außer Kraft gesetzt werden.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
|
|
"Attempting to use %s as the subdomainfs location.\n"
|
|
"Use --subdomainfs to override.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Warnung: In %s wurde kein geeignetes Dateisystem gefunden. Ist das Laufwerk gemountet?\n"
|
|
"Es wird versucht, %s als subdomainfs-Standort zu verwenden.\n"
|
|
"Diese Einstellung kann mit --subdomainfs außer Kraft gesetzt werden.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:347
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
|
|
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: Abfrage der Module nicht möglich - '%s'\n"
|
|
"Die Module sind entweder deaktiviert oder der Kernel ist zu alt.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:352
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to find "
|
|
msgstr "%s: Konnte nicht gefunden werden "
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:352
|
|
msgid ""
|
|
"!\n"
|
|
"Ensure that it has been loaded.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"!\n"
|
|
"Stellen Sie sicher, dass das Element geladen wurde.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:368
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: Zur Ausführung dieses Programms benötigen Sie Root-Berechtigungen.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
|
|
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: Warnung! Sie haben für dieses Programm 'setuid root' festgelegt.\n"
|
|
"Alle Personen, die dieses Programm ausführen, können Ihre AppArmor-Profile aktualisieren.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:442
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
|
|
msgstr "%s: In der Datei wurde ein Fehler gefunden. Der Vorgang wird abgebrochen.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:269
|
|
msgid ""
|
|
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
|
|
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Großgeschriebene Qualifizierer \"RWLIMX\" werden in der Regel abgelehnt. Schreiben Sie Qualifizierer bitte klein.\n"
|
|
"Weitere Informationen finden Sie auf der Manpage apparmor.d(5).\n"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:313
|
|
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
|
|
msgstr "Auf den Exec-Qualifizierer 'i' muss 'x' folgen."
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:315
|
|
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
|
msgstr "Exec-Qualifizierer 'i' ist ungültig, ein Qualifizierer, mit dem ein Konflikt besteht, wurde bereits angegeben."
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unconstrained exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
|
|
msgstr "Durch nicht eingeschränkte Exec-Qualifizierer (%c%c) können riskante Umgebungsvariablen zu dem uneingeschränkten Prozess gelangen. Weitere Informationen finden Sie auf der Manpage 'man 5 apparmor.d'.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:334 ../parser_misc.c:355
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
|
|
msgstr "Auf den Exec-Qualifizierer '%c' muss 'X' folgen."
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:337 ../parser_misc.c:358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
|
msgstr "Exec-Qualifizierer '%c' ist ungültig, ein Qualifizierer, mit dem ein Konflikt besteht, wurde bereits angegeben"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:376
|
|
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
|
|
msgstr "Ungültiger Modus. Vor 'x' muss Exec-Qualifizierer 'i', 'p' oder 'u' stehen"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:396
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
|
|
msgstr "Intern: Unerwartetes Moduszeichen '%c' in Eingabe"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:426 parser_yacc.y:222 parser_yacc.y:315 parser_yacc.y:327
|
|
#: parser_yacc.y:387 parser_yacc.y:521 parser_yacc.y:533 parser_yacc.y:553
|
|
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:623 parser_yacc.y:637 parser_yacc.y:651
|
|
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
|
|
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
|
|
msgid "Memory allocation error."
|
|
msgstr "Speicherzuordnungsfehler."
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
|
|
#: ../parser_variable.c:227
|
|
#, c-format
|
|
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
|
|
msgstr "AppArmor-Analysefehler: %s\n"
|
|
|
|
#: ../parser_merge.c:64
|
|
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
|
|
msgstr "Einträge konnten nicht zusammengeführt werden. Kein Speicher vorhanden\n"
|
|
|
|
#: ../parser_merge.c:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
|
|
msgstr "Profil %s: verfügt über zusammengeführte Regel %s mit mehreren x-Modifiern\n"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:362
|
|
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
|
|
msgstr "flags=(debug) wird nicht mehr unterstützt."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:398
|
|
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
|
|
msgstr "Assert: Für 'rule' wurde NULL zurückgegeben."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:407
|
|
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
|
|
msgstr "Assert: Für 'netrule' wurde NULL zurückgegeben."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:424
|
|
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
|
|
msgstr "Assert: Für 'hat rule' wurde NULL zurückgegeben."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:487
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
|
|
msgstr "Im if-Ausdruck wurde die nicht gesetzte Boolesche Variable %s verwendet"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:545
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
|
|
msgstr "Fehlt ein Zeilenumbruch? (Eintrag: %s)"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:586
|
|
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
|
|
msgstr "Assert: Für 'addresses' wurde NULL zurückgegeben."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:689
|
|
msgid "Network entries can only have one TO address."
|
|
msgstr "Netzwerkeinträge können nur über eine TO-Adresse verfügen."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:694
|
|
msgid "Network entries can only have one FROM address."
|
|
msgstr "Netzwerkeinträge können nur über eine FROM-Adresse verfügen."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is not a valid ip address."
|
|
msgstr "`%s' ist keine gültige IP-Adresse."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:756
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
|
|
msgstr "`/%d' ist keine gültige Netzmaske."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:763
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is not a valid netmask."
|
|
msgstr "`%s' ist keine gültige Netzmaske."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ports must be between %d and %d"
|
|
msgstr "Zwischen %d und %d müssen sich Ports befinden"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:876
|
|
#, c-format
|
|
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
|
|
msgstr "AppArmor-Analysefehler in %s in Zeile %d: %s\n"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:879
|
|
#, c-format
|
|
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
|
|
msgstr "AppArmor-Analysefehler, Zeile %d: %s\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:247
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
|
|
msgstr "%s: Öffnen ungültig {, verschachtelte Gruppierungen sind nicht zulässig\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
|
|
msgstr "%s: Regex-Gruppierungsfehler: Ungültige Anzahl an Einträgen zwischen {}\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:273
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
|
|
msgstr "%s: Regex-Gruppierungsfehler: Ungültiges schließendes Zeichen }, kein passendes öffnendes Zeichen { gefunden\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:339
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
|
|
msgstr "%s: Regex-Gruppierungsfehler: Nicht geschlossene Gruppierung oder Zeichenklasse, schließendes Zeichen } erwartet\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:353
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
|
|
msgstr "%s: Interner Pufferüberlauf erkannt, %d Zeichen überschritten\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:357
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
|
|
msgstr "%s: Eingabezeile '%s' kann nicht analysiert werden\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:390
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
|
|
msgstr "%s: Fehler beim Kompilieren von regex '%s' [ursprünglich: '%s']\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: error near "
|
|
msgstr "%s: Fehler bei "
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:404
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
|
|
msgstr "%s: Fehlerursache: '%s'\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:413
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
|
|
msgstr "%s: Fehler beim Kompilieren von regex '%s' [ursprünglich: '%s'] - malloc nicht erfolgreich\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:102
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
|
|
msgstr "FEHLER beim Zusammenführen der Regeln für Profil %s; Laden nicht möglich\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
|
|
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
|
|
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"FEHLER: Profil %s enthält für diesen Kernel ungeeignete Richtlinienelemente:\n"
|
|
"\t'*', '?', Zeichenbereiche und +++Alternativvorschläge sind nicht zulässig.\n"
|
|
"\t'**' darf nur am Ende einer Regel verwendet werden.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:179
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
|
|
msgstr "FEHLER bei Verarbeitung der Regexs für Profil %s; Laden nicht möglich\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
|
|
msgstr "FEHLER bei Erweiterung der Variablen für Profil %s; Laden nicht möglich\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:259
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
|
|
msgstr "FEHLER in Profil %s, konnte nicht geladen werden\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:413
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
|
|
msgstr "%s: Beim Kombinieren von Regeln in der Nachverarbeitung sind Fehler aufgetreten. Der Vorgang wird abgebrochen.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
|
|
msgstr "%s: Bei der Regex-Nachverarbeitung sind Fehler aufgetreten. Der Vorgang wird abgebrochen.\n"
|