apparmor/parser/po/fi.po
2008-11-07 12:01:08 +00:00

539 lines
19 KiB
Text

# translation of apparmor-parser.fi.po to suomi
# translation of apparmor-parser.fi.po to
# translation of apparmor-parser.po to
# translation of subdomain-parser.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR Immunix, Inc.
#
# Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>, 2005, 2006.
# Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen@kolumbus.fi>, 2005.
# Jyri Palokangas <jmp@opensuse.fi>, 2007.
# Mikko Piippo <mikko.piippo@opensuse.fi>, 2008.
# Jyri Palokagas <jyri.palokangas@opensuse.org>, 2008.
# Sami Ojanen <sami.ojanen@kapsi.fi>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 23:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-10 15:59+0300\n"
"Last-Translator: Sami Ojanen <sami.ojanen@kapsi.fi>\n"
"Language-Team: Suomi <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../parser_include.c:96 ../parser_main.c:450
#, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "Virhe: Ei voitu lukea profiilia %s: %s\n"
#: ../parser_include.c:115
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr "Virhe: Ei voitu varata tilapäistä tiedostoa.\n"
#: ../parser_include.c:166
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Virhe: Muisti loppui.\n"
#: ../parser_include.c:176
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr "Virhe: kantahakemisto %s ei ole hakemisto, ohitetaan.\n"
#: ../parser_include.c:190
#, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr "Virhe: Hakemistoa %s ei voitu lisätä etsintäpolkuun.\n"
#: ../parser_include.c:200
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr "Virhe: Muistin varaaminen epäonnistui.\n"
#: ../parser_include.c:297
#, c-format
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
msgstr "Virhe: include-puskurin varaus ei onnistunut. rivi %d tiedostossa %s.\n"
#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
#, c-format
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
msgstr "Virhe: Viallinen include. Rivi %d tiedostossa %s.\n"
#: ../parser_include.c:378
#, c-format
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
msgstr "Virhe: #include %s%c ei löytynyt riviltä %d tiedostosta %s.\n"
#: ../parser_include.c:459
#, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
msgstr "Virhe: Ylitettiin %d tasoa includeissa. EI käsitellä includea %s.\n"
#: ../parser_interface.c:72
msgid "Bad write position\n"
msgstr "Väärä kirjoituskohta\n"
#: ../parser_interface.c:75
msgid "Permission denied\n"
msgstr "Ei käyttöoikeutta\n"
#: ../parser_interface.c:78
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Muisti loppui\n"
#: ../parser_interface.c:81
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr "Profiilin kopiointi ei onnistunut. Virheellinen muistiosoite\n"
#: ../parser_interface.c:84
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "Profiili ei noudata yhteyskäytäntöä\n"
#: ../parser_interface.c:87
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "Profiili ei täsmää allekirjoitukseen\n"
#: ../parser_interface.c:90
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr "Profiilin versio ei ole AppArmor-moduulin tukema\n"
#: ../parser_interface.c:93
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "Profiili on jo olemassa\n"
#: ../parser_interface.c:96
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "Profiilia ei ole olemassa\n"
#: ../parser_interface.c:99
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Tuntematon virhe\n"
#: ../parser_interface.c:116
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s: \"%s\" lisäys ei onnistunut. "
#: ../parser_interface.c:121
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s: \"%s\" korvaus ei onnistunut. "
#: ../parser_interface.c:126
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s: \"%s\" poisto ei onnistunut. "
#: ../parser_interface.c:131
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: Kirjoittaminen stdout-tulostusvirtaan ei onnistunut\n"
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s: ASSERT: Virheellinen valinta: %d\n"
#: ../parser_interface.c:144
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "%s lisäys onnistui.\n"
#: ../parser_interface.c:148
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "%s korvaus onnistui.\n"
#: ../parser_interface.c:152
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "\"%s\" poisto onnistui.\n"
#: ../parser_interface.c:247
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "PANIIKKI viallinen lisäyspuskuri %p pos %p ext %p koko %d res %p\n"
#: ../parser_interface.c:798 ../parser_interface.c:931
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "Ei voitu avata %s - %s\n"
#: ../parser_interface.c:822
#, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
msgstr "Muistinvarausvirhe: Ei voitu poistaa ^%s\n"
#: ../parser_interface.c:835
#, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
msgstr "Muistivarausvirhe. Ei voitu poistaa %s:%s."
#: ../parser_interface.c:854
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "työalueen luominen ei onnistunut\n"
#: ../parser_interface.c:862
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "profiilin %s sarjallistaminen ei onnistunut\n"
#: ../parser_interface.c:872 ../parser_interface.c:943
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: Koko profiilimerkinnän kirjoittaminen ei onnistunut\n"
#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354 parser_lex.l:123
#: parser_lex.l:158 parser_lex.l:191 parser_lex.l:392
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "Löytyi odottamaton merkki: '%s'"
#: parser_lex.l:196 parser_lex.l:232
#, c-format
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(network_mode) Löytyi odottamaton merkki: '%s'"
#: ../parser_main.c:137 ../parser_main.c:146
#, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
msgstr "Varoitus (%s rivi %d): %s"
#: ../parser_main.c:264 ../parser_main.c:275
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr "%s: Muistin varaaminen alitoimialuepohjan liitoskohdalle ei onnistunut\n"
#: ../parser_main.c:310 ../parser_main.c:321
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
"Varoitus: ei löydetä sopivaa tiedostojärjestelmää kohteesta %s, onko osio liitetty?\n"
"Käytä --subdomainfs ohittaaksesi.\n"
#: ../parser_main.c:330 ../parser_main.c:341
#, c-format
msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Ohjelman suorittamiseen tarvitaan pääkäyttäjän oikeudet.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:337 ../parser_main.c:348
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Varoitus! Olet asettanut ohjelman setuid-tiedon pääkäyttäjäksi.\n"
"Kaikki, jotka voivat suorittaa tämän ohjelman, voivat muuttaa AppArmor-profiileja.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:415 ../parser_main.c:509
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s: Tiedostosta löytyi virheitä. Keskeytetään.\n"
#: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346
#: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566
#: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914
#: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119
#: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152
#: ../parser_main.c:464 ../parser_misc.c:288 parser_yacc.y:243
#: parser_yacc.y:352 parser_yacc.y:364 parser_yacc.y:432 parser_yacc.y:534
#: parser_yacc.y:572 parser_yacc.y:902 parser_yacc.y:974 parser_yacc.y:1022
#: parser_yacc.y:1108 parser_yacc.y:1126 parser_yacc.y:1133 parser_yacc.y:1144
#: ../parser_misc.c:292
msgid "Memory allocation error."
msgstr "Muistivarausvirhe."
#: ../parser_misc.c:437 ../parser_misc.c:444 ../parser_misc.c:448
msgid ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr ""
"Isoilla kirjoitetut määritteet \"RWLIMX\" eivät ole suositeltavia. Ole hyvä ja korjaa ne pienellä kirjoitetuiksi.\n"
"Lue apparmor.d(5) manuaalisivu jos haluat aiheesta lisätietoja.\n"
#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480 ../parser_misc.c:487
#: ../parser_misc.c:484 ../parser_misc.c:491
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
msgstr "Ristiriita 'a' ja 'w' oikeudet ovat toisensa pois sulkevia."
#: ../parser_misc.c:497 ../parser_misc.c:504 ../parser_misc.c:508
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec-valitsin 'i' virheellinen, ristiriitainen valitsin mainittu aiemmin"
#: ../parser_misc.c:508 ../parser_misc.c:515 ../parser_misc.c:519
#, c-format
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr "Vapaa exec-valitsin (%c%c) sallii joidenkin vaarallisten ympäristömuuttujien lähettämisen varmistamattomille prosesseille; man 5 apparmor.d jos haluat lisätietoja aiheesta.\n"
#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549 ../parser_misc.c:523
#: ../parser_misc.c:556 ../parser_misc.c:527 ../parser_misc.c:560
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec-valitsin '%c' virheellinen, ristiriidan aiheuttava valitsin määritetty jo aiemmin"
#: ../parser_misc.c:543 ../parser_misc.c:550 ../parser_misc.c:554
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec-valitsin '%c%c' virheellinen, ristiriidan aiheuttava valitsin määritetty jo aiemmin"
#: ../parser_misc.c:591 ../parser_misc.c:598 ../parser_misc.c:602
#, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr "Sisäinen: odottamaton tila merkki '%c' syötteessä"
#: ../parser_misc.c:613 ../parser_misc.c:620 ../parser_misc.c:624
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
msgstr "Sisäinen virhe, aiheuttaja virheellinen määritys 0x%llx\n"
#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
#: ../parser_variable.c:227 ../parser_misc.c:840 ../parser_regex.c:660
#: ../parser_misc.c:844
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr "AppArmor parser -virhe: %s\n"
#: ../parser_merge.c:94
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "Merkintöjä ei voitu yhdistää. Muisti loppui\n"
#: ../parser_merge.c:113
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "profiili %s: yhdistetty sääntö %s, jossa on monta x-muuntajaa\n"
#: parser_yacc.y:220
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
msgstr "Profiilin nimen täytyy alkaa merkillä / tai sanalla 'profile'."
#: parser_yacc.y:263 parser_yacc.y:269
#, c-format
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
msgstr "Ei voitu luoda aliasta %s -> %s\n"
#: parser_yacc.y:399 parser_yacc.y:405
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
msgstr "Profiilin lippu 'debug' ei ole enää kelvollinen."
#: parser_yacc.y:405 parser_yacc.y:411
#, c-format
msgid "Invalid profile flag: %s."
msgstr "Virheellinen profiilin lippu: %s."
#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:446 parser_yacc.y:468
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr "Assert: `rule' palautti NULL."
#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488 parser_yacc.y:449 parser_yacc.y:494
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "Virheellinen tila, kieltosäännöissä valitsinta 'x' ei saa edeltää valitsin 'i', 'p' tai 'u'"
#: parser_yacc.y:466 parser_yacc.y:472
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
msgstr "Virheellinen tila, valitsinta 'x' pitää edeltää valitsin 'i', 'p', 'c' tai 'u'"
#: parser_yacc.y:491 parser_yacc.y:497
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "Virheellinen tila, valitsinta 'x' pitää edeltää valitsin 'i', 'p' tai 'u'"
#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:560
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
msgstr "Assert: `network_rule' palautti virheellisen protokollan."
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:597
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
msgstr "Assert: `change_profile' palautti NULL."
#: parser_yacc.y:600
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
msgstr "Assert: `change_hat' palautti NULL."
#: parser_yacc.y:631 parser_yacc.y:628
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr "Assert: 'hat rule' palautti NULL."
#: parser_yacc.y:640 parser_yacc.y:637
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
msgstr "Assert: 'local_profile rule' palautti NULL."
#: parser_yacc.y:772
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr "Asettamaton boolean muuttuja %s käytössä if-lausekkeessa"
#: parser_yacc.y:830
msgid "subset can only be used with link rules."
msgstr "aliryhmää voidaan käyttää vain linkkisäännöissä."
#: parser_yacc.y:832
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
msgstr "linkki ja suoritusoikeudet ristiriidassa tiedostossa, joka käyttää ->"
#: parser_yacc.y:834 parser_yacc.y:853
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
msgstr "linkkioikeuksia ei sallita nimetyssä profiilinsiirrossa\n"
#: parser_yacc.y:850
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
msgstr "turvaton sääntö suoritusoikeudet puuttuvat"
#: parser_yacc.y:853
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
msgstr "linkkioikeuksia ei sallita nimetyssä profiilinsiirrossa.\n"
#: parser_yacc.y:866
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "puuttuuko rivin lopetinmerkki? (merkintä: %s)"
#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010 parser_yacc.y:989 parser_yacc.y:999
msgid "Invalid network entry."
msgstr "Virheellinen verkkomerkintä."
#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1053 parser_yacc.y:1061
#, c-format
msgid "Invalid capability %s."
msgstr "Virheellinen kyky %s."
#: parser_yacc.y:1089 parser_yacc.y:1078
#, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
msgstr "AppArmor parser -virhe %s -tiedostossa, rivillä %d: %s\n"
#: parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1081
#, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr "AppArmor parser -virhe, rivi %d: %s\n"
#: ../parser_regex.c:283
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr "%s: Virheellinen aloittava {, sisäkkäiset ryhmitykset ei sallittu\n"
#: ../parser_regex.c:303
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr "%s: Säännöllisen lausekkeen ryhmitysvirhe: Virheellinen määrä alkioita {} välissä\n"
#: ../parser_regex.c:309
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr "%s: Säännöllisen lausekkeen ryhmitysvirhe: Virheellinen lopettava }, vastaavaa aloittavaa { ei tunnistettu\n"
#: ../parser_regex.c:375
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
msgstr "%s: Regex-ryhmitysvirhe: Sulkematon ryhmitys tai merkkiluokka, odotetaan sulje } -merkintää\n"
#: ../parser_regex.c:389
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s: Sisäisen puskurin ylivuoto, ylitettiin %d merkkiä\n"
#: ../parser_regex.c:393
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s: Syöterivin '%s' koostaminen ei onnistunut\n"
#: ../parser_regex.c:445
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s: Säännöllisen lausekkeen '%s' kääntäminen ei onnistunut [alkuperäinen: '%s']\n"
#: ../parser_regex.c:449
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr "%s: virhe lähellä "
#: ../parser_regex.c:459
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr "%s: virheen syy: '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:468
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr "%s: Säännöllisen lausekkeen '%s' kääntäminen ei onnistunut [alkuperäinen: '%s'] - malloc epäonnistui\n"
#: ../parser_policy.c:194 ../parser_policy.c:200
#, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr "VIRHE yhdistettäessä profiilin %s sääntöjä, lataaminen ei onnistunut\n"
#: ../parser_policy.c:226 ../parser_policy.c:232
#, c-format
msgid ""
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
"VIRHE profiili %s sisältää menettelytapaelementtejä, jotka eivät toimi tämän ytimen kanssa:\n"
"\t'*', '?', merkkialueet ja muunnokset eivät ole sallittuja.\n"
"\t'**' voidaan käyttää vain säännön lopussa.\n"
#: ../parser_policy.c:271 ../parser_policy.c:277
#, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr "VIRHE käsiteltäessä profiilin %s säännöllisiä lausekkeita, lataaminen ei onnistunut\n"
#: ../parser_policy.c:298 ../parser_policy.c:304
#, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr "VIRHE laajennettaessa muuttujia profiilille %s, lataaminen ei onnistunut\n"
#: ../parser_policy.c:481 ../parser_policy.c:486
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "VIRHE profiilissa %s, lataaminen ei onnistunut\n"
#: ../parser_policy.c:659 ../parser_policy.c:668
#, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Löydettiin virheitä jälkikäsittelyssä. Keskeytetään.\n"
#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687 ../parser_policy.c:675
#: ../parser_policy.c:696
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: Löydettiin virheitä säännöllisten lausekkeiden jälkikäsittelyssä. Keskeytetään.\n"
#: ../parser_policy.c:673 ../parser_policy.c:682
#, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: Löydettiin virheitä jälkikäsittelyssä. Keskeytetään.\n"
#: ../parser_policy.c:680 ../parser_policy.c:689
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Löydettiin virheitä yhdistyssääntöjen jälkikäsittelyssä. Keskeytetään.\n"
#: ../parser_misc.c:37 ../parser_misc.c:38
#, c-format
msgid "%s permission: not supported on current system.\n"
msgstr "%s oikeus: ei tuettu nykyisessä järjestelmässä.\n"
#: ../parser_misc.c:38 ../parser_misc.c:39
#, c-format
msgid "%s rule: not supported on current system.\n"
msgstr "%s sääntö: ei tuettu nykyisessä järjestelmässä.\n"
#: parser_yacc.y:220
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile' or 'hat'."
msgstr "Profiilin nimen täytyy alkaa merkillä '/' tai sanalla 'profile' tai 'hat'."
#: ../parser_policy.c:389
#, c-format
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
msgstr "VIRHE lisättäessä hattua profiilin %s käyttösääntöön\n"