mirror of
https://gitlab.com/apparmor/apparmor.git
synced 2025-03-04 16:35:02 +01:00
539 lines
19 KiB
Text
539 lines
19 KiB
Text
# translation of apparmor-parser.fi.po to suomi
|
|
# translation of apparmor-parser.fi.po to
|
|
# translation of apparmor-parser.po to
|
|
# translation of subdomain-parser.po to
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Copyright (C) YEAR Immunix, Inc.
|
|
#
|
|
# Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>, 2005, 2006.
|
|
# Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen@kolumbus.fi>, 2005.
|
|
# Jyri Palokangas <jmp@opensuse.fi>, 2007.
|
|
# Mikko Piippo <mikko.piippo@opensuse.fi>, 2008.
|
|
# Jyri Palokagas <jyri.palokangas@opensuse.org>, 2008.
|
|
# Sami Ojanen <sami.ojanen@kapsi.fi>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: apparmor-parser.fi\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 23:04-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-10 15:59+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Sami Ojanen <sami.ojanen@kapsi.fi>\n"
|
|
"Language-Team: Suomi <fi@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:96 ../parser_main.c:450
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
|
|
msgstr "Virhe: Ei voitu lukea profiilia %s: %s\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:115
|
|
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
|
|
msgstr "Virhe: Ei voitu varata tilapäistä tiedostoa.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:166
|
|
msgid "Error: Out of memory.\n"
|
|
msgstr "Virhe: Muisti loppui.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:176
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
|
|
msgstr "Virhe: kantahakemisto %s ei ole hakemisto, ohitetaan.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:190
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
|
|
msgstr "Virhe: Hakemistoa %s ei voitu lisätä etsintäpolkuun.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:200
|
|
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
|
|
msgstr "Virhe: Muistin varaaminen epäonnistui.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:297
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
|
|
msgstr "Virhe: include-puskurin varaus ei onnistunut. rivi %d tiedostossa %s.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
|
|
msgstr "Virhe: Viallinen include. Rivi %d tiedostossa %s.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:378
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
|
|
msgstr "Virhe: #include %s%c ei löytynyt riviltä %d tiedostosta %s.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:459
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
|
|
msgstr "Virhe: Ylitettiin %d tasoa includeissa. EI käsitellä includea %s.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:72
|
|
msgid "Bad write position\n"
|
|
msgstr "Väärä kirjoituskohta\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:75
|
|
msgid "Permission denied\n"
|
|
msgstr "Ei käyttöoikeutta\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:78
|
|
msgid "Out of memory\n"
|
|
msgstr "Muisti loppui\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:81
|
|
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
|
|
msgstr "Profiilin kopiointi ei onnistunut. Virheellinen muistiosoite\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:84
|
|
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
|
|
msgstr "Profiili ei noudata yhteyskäytäntöä\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:87
|
|
msgid "Profile does not match signature\n"
|
|
msgstr "Profiili ei täsmää allekirjoitukseen\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:90
|
|
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
|
|
msgstr "Profiilin versio ei ole AppArmor-moduulin tukema\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:93
|
|
msgid "Profile already exists\n"
|
|
msgstr "Profiili on jo olemassa\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:96
|
|
msgid "Profile doesn't exist\n"
|
|
msgstr "Profiilia ei ole olemassa\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:99
|
|
msgid "Unknown error\n"
|
|
msgstr "Tuntematon virhe\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
|
|
msgstr "%s: \"%s\" lisäys ei onnistunut. "
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
|
|
msgstr "%s: \"%s\" korvaus ei onnistunut. "
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
|
|
msgstr "%s: \"%s\" poisto ei onnistunut. "
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
|
|
msgstr "%s: Kirjoittaminen stdout-tulostusvirtaan ei onnistunut\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
|
|
msgstr "%s: ASSERT: Virheellinen valinta: %d\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
|
|
msgstr "%s lisäys onnistui.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
|
|
msgstr "%s korvaus onnistui.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
|
|
msgstr "\"%s\" poisto onnistui.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:247
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
|
|
msgstr "PANIIKKI viallinen lisäyspuskuri %p pos %p ext %p koko %d res %p\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:798 ../parser_interface.c:931
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open %s - %s\n"
|
|
msgstr "Ei voitu avata %s - %s\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:822
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
|
|
msgstr "Muistinvarausvirhe: Ei voitu poistaa ^%s\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:835
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
|
|
msgstr "Muistivarausvirhe. Ei voitu poistaa %s:%s."
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:854
|
|
msgid "unable to create work area\n"
|
|
msgstr "työalueen luominen ei onnistunut\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:862
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to serialize profile %s\n"
|
|
msgstr "profiilin %s sarjallistaminen ei onnistunut\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:872 ../parser_interface.c:943
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
|
|
msgstr "%s: Koko profiilimerkinnän kirjoittaminen ei onnistunut\n"
|
|
|
|
#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354 parser_lex.l:123
|
|
#: parser_lex.l:158 parser_lex.l:191 parser_lex.l:392
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found unexpected character: '%s'"
|
|
msgstr "Löytyi odottamaton merkki: '%s'"
|
|
|
|
#: parser_lex.l:196 parser_lex.l:232
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
|
|
msgstr "(network_mode) Löytyi odottamaton merkki: '%s'"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:137 ../parser_main.c:146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning (%s line %d): %s"
|
|
msgstr "Varoitus (%s rivi %d): %s"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:264 ../parser_main.c:275
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
|
|
msgstr "%s: Muistin varaaminen alitoimialuepohjan liitoskohdalle ei onnistunut\n"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:310 ../parser_main.c:321
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
|
|
"Use --subdomainfs to override.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Varoitus: ei löydetä sopivaa tiedostojärjestelmää kohteesta %s, onko osio liitetty?\n"
|
|
"Käytä --subdomainfs ohittaaksesi.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:330 ../parser_main.c:341
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: Ohjelman suorittamiseen tarvitaan pääkäyttäjän oikeudet.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:337 ../parser_main.c:348
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
|
|
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: Varoitus! Olet asettanut ohjelman setuid-tiedon pääkäyttäjäksi.\n"
|
|
"Kaikki, jotka voivat suorittaa tämän ohjelman, voivat muuttaa AppArmor-profiileja.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:415 ../parser_main.c:509
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
|
|
msgstr "%s: Tiedostosta löytyi virheitä. Keskeytetään.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346
|
|
#: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566
|
|
#: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914
|
|
#: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119
|
|
#: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152
|
|
#: ../parser_main.c:464 ../parser_misc.c:288 parser_yacc.y:243
|
|
#: parser_yacc.y:352 parser_yacc.y:364 parser_yacc.y:432 parser_yacc.y:534
|
|
#: parser_yacc.y:572 parser_yacc.y:902 parser_yacc.y:974 parser_yacc.y:1022
|
|
#: parser_yacc.y:1108 parser_yacc.y:1126 parser_yacc.y:1133 parser_yacc.y:1144
|
|
#: ../parser_misc.c:292
|
|
msgid "Memory allocation error."
|
|
msgstr "Muistivarausvirhe."
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:437 ../parser_misc.c:444 ../parser_misc.c:448
|
|
msgid ""
|
|
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
|
|
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Isoilla kirjoitetut määritteet \"RWLIMX\" eivät ole suositeltavia. Ole hyvä ja korjaa ne pienellä kirjoitetuiksi.\n"
|
|
"Lue apparmor.d(5) manuaalisivu jos haluat aiheesta lisätietoja.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480 ../parser_misc.c:487
|
|
#: ../parser_misc.c:484 ../parser_misc.c:491
|
|
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
|
|
msgstr "Ristiriita 'a' ja 'w' oikeudet ovat toisensa pois sulkevia."
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:497 ../parser_misc.c:504 ../parser_misc.c:508
|
|
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
|
msgstr "Exec-valitsin 'i' virheellinen, ristiriitainen valitsin mainittu aiemmin"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:508 ../parser_misc.c:515 ../parser_misc.c:519
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
|
|
msgstr "Vapaa exec-valitsin (%c%c) sallii joidenkin vaarallisten ympäristömuuttujien lähettämisen varmistamattomille prosesseille; man 5 apparmor.d jos haluat lisätietoja aiheesta.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549 ../parser_misc.c:523
|
|
#: ../parser_misc.c:556 ../parser_misc.c:527 ../parser_misc.c:560
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
|
msgstr "Exec-valitsin '%c' virheellinen, ristiriidan aiheuttava valitsin määritetty jo aiemmin"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:543 ../parser_misc.c:550 ../parser_misc.c:554
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
|
msgstr "Exec-valitsin '%c%c' virheellinen, ristiriidan aiheuttava valitsin määritetty jo aiemmin"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:591 ../parser_misc.c:598 ../parser_misc.c:602
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
|
|
msgstr "Sisäinen: odottamaton tila merkki '%c' syötteessä"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:613 ../parser_misc.c:620 ../parser_misc.c:624
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
|
|
msgstr "Sisäinen virhe, aiheuttaja virheellinen määritys 0x%llx\n"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
|
|
#: ../parser_variable.c:227 ../parser_misc.c:840 ../parser_regex.c:660
|
|
#: ../parser_misc.c:844
|
|
#, c-format
|
|
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
|
|
msgstr "AppArmor parser -virhe: %s\n"
|
|
|
|
#: ../parser_merge.c:94
|
|
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
|
|
msgstr "Merkintöjä ei voitu yhdistää. Muisti loppui\n"
|
|
|
|
#: ../parser_merge.c:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
|
|
msgstr "profiili %s: yhdistetty sääntö %s, jossa on monta x-muuntajaa\n"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:220
|
|
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
|
|
msgstr "Profiilin nimen täytyy alkaa merkillä / tai sanalla 'profile'."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:263 parser_yacc.y:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
|
|
msgstr "Ei voitu luoda aliasta %s -> %s\n"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:399 parser_yacc.y:405
|
|
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
|
|
msgstr "Profiilin lippu 'debug' ei ole enää kelvollinen."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:405 parser_yacc.y:411
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid profile flag: %s."
|
|
msgstr "Virheellinen profiilin lippu: %s."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:446 parser_yacc.y:468
|
|
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
|
|
msgstr "Assert: `rule' palautti NULL."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488 parser_yacc.y:449 parser_yacc.y:494
|
|
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
|
|
msgstr "Virheellinen tila, kieltosäännöissä valitsinta 'x' ei saa edeltää valitsin 'i', 'p' tai 'u'"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:466 parser_yacc.y:472
|
|
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
|
|
msgstr "Virheellinen tila, valitsinta 'x' pitää edeltää valitsin 'i', 'p', 'c' tai 'u'"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:491 parser_yacc.y:497
|
|
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
|
|
msgstr "Virheellinen tila, valitsinta 'x' pitää edeltää valitsin 'i', 'p' tai 'u'"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:560
|
|
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
|
|
msgstr "Assert: `network_rule' palautti virheellisen protokollan."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:597
|
|
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
|
|
msgstr "Assert: `change_profile' palautti NULL."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:600
|
|
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
|
|
msgstr "Assert: `change_hat' palautti NULL."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:631 parser_yacc.y:628
|
|
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
|
|
msgstr "Assert: 'hat rule' palautti NULL."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:640 parser_yacc.y:637
|
|
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
|
|
msgstr "Assert: 'local_profile rule' palautti NULL."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:772
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
|
|
msgstr "Asettamaton boolean muuttuja %s käytössä if-lausekkeessa"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:830
|
|
msgid "subset can only be used with link rules."
|
|
msgstr "aliryhmää voidaan käyttää vain linkkisäännöissä."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:832
|
|
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
|
|
msgstr "linkki ja suoritusoikeudet ristiriidassa tiedostossa, joka käyttää ->"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:834 parser_yacc.y:853
|
|
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
|
|
msgstr "linkkioikeuksia ei sallita nimetyssä profiilinsiirrossa\n"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:850
|
|
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
|
|
msgstr "turvaton sääntö suoritusoikeudet puuttuvat"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:853
|
|
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
|
|
msgstr "linkkioikeuksia ei sallita nimetyssä profiilinsiirrossa.\n"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:866
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
|
|
msgstr "puuttuuko rivin lopetinmerkki? (merkintä: %s)"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010 parser_yacc.y:989 parser_yacc.y:999
|
|
msgid "Invalid network entry."
|
|
msgstr "Virheellinen verkkomerkintä."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1053 parser_yacc.y:1061
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid capability %s."
|
|
msgstr "Virheellinen kyky %s."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1089 parser_yacc.y:1078
|
|
#, c-format
|
|
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
|
|
msgstr "AppArmor parser -virhe %s -tiedostossa, rivillä %d: %s\n"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1081
|
|
#, c-format
|
|
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
|
|
msgstr "AppArmor parser -virhe, rivi %d: %s\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
|
|
msgstr "%s: Virheellinen aloittava {, sisäkkäiset ryhmitykset ei sallittu\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:303
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
|
|
msgstr "%s: Säännöllisen lausekkeen ryhmitysvirhe: Virheellinen määrä alkioita {} välissä\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:309
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
|
|
msgstr "%s: Säännöllisen lausekkeen ryhmitysvirhe: Virheellinen lopettava }, vastaavaa aloittavaa { ei tunnistettu\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
|
|
msgstr "%s: Regex-ryhmitysvirhe: Sulkematon ryhmitys tai merkkiluokka, odotetaan sulje } -merkintää\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:389
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
|
|
msgstr "%s: Sisäisen puskurin ylivuoto, ylitettiin %d merkkiä\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:393
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
|
|
msgstr "%s: Syöterivin '%s' koostaminen ei onnistunut\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:445
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
|
|
msgstr "%s: Säännöllisen lausekkeen '%s' kääntäminen ei onnistunut [alkuperäinen: '%s']\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:449
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: error near "
|
|
msgstr "%s: virhe lähellä "
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:459
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
|
|
msgstr "%s: virheen syy: '%s'\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:468
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
|
|
msgstr "%s: Säännöllisen lausekkeen '%s' kääntäminen ei onnistunut [alkuperäinen: '%s'] - malloc epäonnistui\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:194 ../parser_policy.c:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
|
|
msgstr "VIRHE yhdistettäessä profiilin %s sääntöjä, lataaminen ei onnistunut\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:226 ../parser_policy.c:232
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
|
|
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
|
|
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"VIRHE profiili %s sisältää menettelytapaelementtejä, jotka eivät toimi tämän ytimen kanssa:\n"
|
|
"\t'*', '?', merkkialueet ja muunnokset eivät ole sallittuja.\n"
|
|
"\t'**' voidaan käyttää vain säännön lopussa.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:271 ../parser_policy.c:277
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
|
|
msgstr "VIRHE käsiteltäessä profiilin %s säännöllisiä lausekkeita, lataaminen ei onnistunut\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:298 ../parser_policy.c:304
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
|
|
msgstr "VIRHE laajennettaessa muuttujia profiilille %s, lataaminen ei onnistunut\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:481 ../parser_policy.c:486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
|
|
msgstr "VIRHE profiilissa %s, lataaminen ei onnistunut\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:659 ../parser_policy.c:668
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
|
|
msgstr "%s: Löydettiin virheitä jälkikäsittelyssä. Keskeytetään.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687 ../parser_policy.c:675
|
|
#: ../parser_policy.c:696
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
|
|
msgstr "%s: Löydettiin virheitä säännöllisten lausekkeiden jälkikäsittelyssä. Keskeytetään.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:673 ../parser_policy.c:682
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
|
|
msgstr "%s: Löydettiin virheitä jälkikäsittelyssä. Keskeytetään.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:680 ../parser_policy.c:689
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
|
|
msgstr "%s: Löydettiin virheitä yhdistyssääntöjen jälkikäsittelyssä. Keskeytetään.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:37 ../parser_misc.c:38
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s permission: not supported on current system.\n"
|
|
msgstr "%s oikeus: ei tuettu nykyisessä järjestelmässä.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:38 ../parser_misc.c:39
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s rule: not supported on current system.\n"
|
|
msgstr "%s sääntö: ei tuettu nykyisessä järjestelmässä.\n"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:220
|
|
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile' or 'hat'."
|
|
msgstr "Profiilin nimen täytyy alkaa merkillä '/' tai sanalla 'profile' tai 'hat'."
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:389
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
|
|
msgstr "VIRHE lisättäessä hattua profiilin %s käyttösääntöön\n"
|
|
|