apparmor/parser/po/ko.po
2009-02-07 12:16:03 +00:00

503 lines
20 KiB
Text

# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 23:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 15:02\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../parser_include.c:96 ../parser_main.c:450
#, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "오류: 프로파일 %s을(를) 읽을 수 없음: %s.\n"
#: ../parser_include.c:115
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr "오류: 임시 파일을 할당할 수 없습니다.\n"
#: ../parser_include.c:166
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "오류: 메모리가 부족합니다.\n"
#: ../parser_include.c:176
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr "오류: basedir %s은(는) 디렉토리가 아니므로 건너뜁니다.\n"
#: ../parser_include.c:190
#, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr "오류: %s 디렉토리를 검색 경로에 추가할 수 없습니다.\n"
#: ../parser_include.c:200
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr "오류: 메모리를 할당할 수 없습니다.\n"
#: ../parser_include.c:297
#, c-format
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
msgstr "오류: %d행(%s)의 include에 대해 버퍼를 할당할 수 없습니다.\n"
#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
#, c-format
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
msgstr "오류: %d행(%s)의 include가 올바르지 않습니다.\n"
#: ../parser_include.c:378
#, c-format
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
msgstr "오류: #include %s%c이(가) %d 행(%s)에 없습니다.\n"
#: ../parser_include.c:459
#, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
msgstr "오류: include가 %d 수준을 초과했습니다. %s include를 처리할 수 없습니다.\n"
#: ../parser_interface.c:72
msgid "Bad write position\n"
msgstr "쓰기 위치가 잘못되었습니다.\n"
#: ../parser_interface.c:75
msgid "Permission denied\n"
msgstr "사용 권한이 거부되었습니다.\n"
#: ../parser_interface.c:78
msgid "Out of memory\n"
msgstr "메모리가 부족합니다.\n"
#: ../parser_interface.c:81
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr "메모리 주소가 잘못되어 프로파일을 복사할 수 없습니다.\n"
#: ../parser_interface.c:84
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "프로파일이 프로토콜과 맞지 않습니다.\n"
#: ../parser_interface.c:87
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "프로파일이 서명과 일치하지 않습니다.\n"
#: ../parser_interface.c:90
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr "프로파일 버전이 Apparmor 모듈에서 지원되지 않습니다.\n"
#: ../parser_interface.c:93
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "프로파일이 이미 있습니다.\n"
#: ../parser_interface.c:96
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "프로파일이 없습니다.\n"
#: ../parser_interface.c:99
msgid "Unknown error\n"
msgstr "알 수 없는 오류입니다.\n"
#: ../parser_interface.c:116
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s: \"%s\"을(를) 추가할 수 없습니다. "
#: ../parser_interface.c:121
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s: \"%s\"을(를) 바꿀 수 없습니다. "
#: ../parser_interface.c:126
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s: \"%s\"을(를) 제거할 수 없습니다. "
#: ../parser_interface.c:131
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: stdout에 쓸 수 없습니다.\n"
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s: ASSERT: 잘못된 옵션: - %d\n"
#: ../parser_interface.c:144
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "\"%s\"에 성공적으로 추가했습니다.\n"
#: ../parser_interface.c:148
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "\"%s\"의 바꾸기 작업이 성공했습니다.\n"
#: ../parser_interface.c:152
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "\"%s\"의 제거 작업이 성공했습니다.\n"
#: ../parser_interface.c:247
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "PANIC 잘못된 증분 버퍼 %p 위치 %p 확장 %p 크기 %d 결과 %p\n"
#: ../parser_interface.c:798 ../parser_interface.c:931
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "%s을(를) 열 수 없음 - %s\n"
#: ../parser_interface.c:822
#, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
msgstr "메모리 할당 오류: ^%s을(를) 제거할 수 없습니다.\n"
#: ../parser_interface.c:835
#, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
msgstr "메모리 할당 오류: %s:%s을(를) 제거할 수 없습니다."
#: ../parser_interface.c:854
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "작업 영역을 생성할 수 없습니다.\n"
#: ../parser_interface.c:862
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "프로파일 %s을(를) 일련번호화할 수 없습니다.\n"
#: ../parser_interface.c:872 ../parser_interface.c:943
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: 전체 프로파일 항목에 쓸 수 없습니다.\n"
#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354 parser_lex.l:123
#: parser_lex.l:158 parser_lex.l:191 parser_lex.l:392
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "잘못된 문자가 있음: '%s'"
#: parser_lex.l:196 parser_lex.l:232
#, c-format
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(network_mode) 잘못된 문자가 있음: '%s'"
#: ../parser_main.c:137 ../parser_main.c:146
#, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
msgstr "경고(%s행 %d): %s"
#: ../parser_main.c:264 ../parser_main.c:275
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr "%s: 서브도메인베이스 마운트 포인트에 대해 메모리를 할당할 수 없습니다.\n"
#: ../parser_main.c:310 ../parser_main.c:321
#, c-format
msgid "Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\nUse --subdomainfs to override.\n"
msgstr "경고: %s에 적합한 fs가 없습니다. 마운트되어 있습니까?\n--subdomainfs를 사용하여 무시할 수 있습니다.\n"
#: ../parser_main.c:330 ../parser_main.c:341
#, c-format
msgid "%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n\n"
msgstr "%s: 이 프로그램을 실행하려면 루트 권한이 필요합니다.\n\n"
#: ../parser_main.c:337 ../parser_main.c:348
#, c-format
msgid "%s: Warning! You've set this program setuid root.\nAnybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n\n"
msgstr "%s: 경고! 이 프로그램을 setuid 루트로 설정했습니다.\n따라서 이 프로그램을 실행할 수 있는 모든 사용자가 AppArmor 프로파일을 업데이트할 수 있습니다.\n\n"
#: ../parser_main.c:415 ../parser_main.c:509
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s: 파일에 오류가 발견되어 중단합니다.\n"
#: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346
#: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566
#: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914
#: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119
#: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152
#: ../parser_main.c:464 ../parser_misc.c:288 parser_yacc.y:243
#: parser_yacc.y:352 parser_yacc.y:364 parser_yacc.y:432 parser_yacc.y:534
#: parser_yacc.y:572 parser_yacc.y:902 parser_yacc.y:974 parser_yacc.y:1022
#: parser_yacc.y:1108 parser_yacc.y:1126 parser_yacc.y:1133 parser_yacc.y:1144
#: ../parser_misc.c:292
msgid "Memory allocation error."
msgstr "메모리 할당 오류입니다."
#: ../parser_misc.c:437 ../parser_misc.c:444 ../parser_misc.c:448
msgid "Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\nSee the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr "대문자 한정자 \"RWLIMX\"는 더 이상 사용되지 않습니다. 소문자로 변경하십시오.\n자세한 내용은 apparmor.d(5) 맨페이지를 참조하십시오.\n"
#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480 ../parser_misc.c:487
#: ../parser_misc.c:484 ../parser_misc.c:491
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
msgstr "'a' 및 'w' 사용권한을 동시에 설정할 수 없습니다."
#: ../parser_misc.c:497 ../parser_misc.c:504 ../parser_misc.c:508
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "실행 한정자 'i'는 충돌을 일으켜 사용할 수 없습니다. 같은 한정자가 이미 지정되어 있습니다."
#: ../parser_misc.c:508 ../parser_misc.c:515 ../parser_misc.c:519
#, c-format
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr "제한되지 않은 실행 한정자(%c%c)를 사용하면 위험한 환경 변수가 제한되지 않은 프로세스로 전달될 수 있습니다. 자세한 내용은 'man 5 apparmor.d'를 참조하십시오.\n"
#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549 ../parser_misc.c:523
#: ../parser_misc.c:556 ../parser_misc.c:527 ../parser_misc.c:560
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "실행 한정자 '%c'은(는) 충돌을 일으키므로 사용할 수 없습니다. 같은 한정자가 이미 지정되어 있습니다."
#: ../parser_misc.c:543 ../parser_misc.c:550 ../parser_misc.c:554
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "실행 수식자 '%c%c'이(가) 잘못되었습니다. 이미 지정된 수식자와 충돌합니다."
#: ../parser_misc.c:591 ../parser_misc.c:598 ../parser_misc.c:602
#, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr "내부 오류: 잘못된 모드 문자 '%c'이(가) 입력되었습니다."
#: ../parser_misc.c:613 ../parser_misc.c:620 ../parser_misc.c:624
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
msgstr "내부 오류 발생. 잘못된 권한 0x%llx\n"
#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
#: ../parser_variable.c:227 ../parser_misc.c:840 ../parser_regex.c:660
#: ../parser_misc.c:844
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr "AppArmor 구문 분석 오류: %s\n"
#: ../parser_merge.c:94
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "항목을 병합할 수 없습니다. 메모리가 부족합니다.\n"
#: ../parser_merge.c:113
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "%s 프로파일은 복수 수정자 x를 사용하여 규칙 %s을(를) 병합했습니다.\n"
#: parser_yacc.y:220
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
msgstr "프로파일 이름은 '/' 또는 'profile' 키워드로 시작해야 합니다."
#: parser_yacc.y:263 parser_yacc.y:269
#, c-format
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
msgstr "별칭 %s을(를) 만들지 못했습니다. -> %s\n"
#: parser_yacc.y:399 parser_yacc.y:405
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
msgstr "'debug' 프로파일 플래그가 더 이상 유효하지 않습니다."
#: parser_yacc.y:405 parser_yacc.y:411
#, c-format
msgid "Invalid profile flag: %s."
msgstr "잘못된 프로파일 플래그: %s."
#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:446 parser_yacc.y:468
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr "어설션: `rule'이 NULL을 반환했습니다."
#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488 parser_yacc.y:449 parser_yacc.y:494
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "잘못된 모드. 거부 규칙에서 'x' 앞에 실행 수식자 'i', 'p' 또는 'u'가 선행되어서는 안됩니다."
#: parser_yacc.y:466 parser_yacc.y:472
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
msgstr "잘못된 모드. 'x' 앞에 실행 수식자 'i', 'p', 'c' 또는 'u'가 선행되어야 합니다."
#: parser_yacc.y:491 parser_yacc.y:497
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "잘못된 모드입니다. 'x'는 실행 한정자 'i', 'p' 또는 'u' 뒤에 와야 합니다."
#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:560
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
msgstr "어설션: `network_rule'이 잘못된 프로토콜을 반환합니다."
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:597
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
msgstr "어설션: `change_profile'이 NULL을 반환했습니다."
#: parser_yacc.y:600
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
msgstr "평가: `change_hat'이 NULL을 반환했습니다."
#: parser_yacc.y:631 parser_yacc.y:628
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr "어설션: 'hat rule'이 NULL을 반환했습니다."
#: parser_yacc.y:640 parser_yacc.y:637
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
msgstr "평가: 'local_profile rule'이 NULL을 반환했습니다."
#: parser_yacc.y:772
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr "if 식에 사용된 부울 변수 %s의 설정이 해제되었습니다."
#: parser_yacc.y:830
msgid "subset can only be used with link rules."
msgstr "하위 집합은 링크 규칙에만 사용할 수 있습니다."
#: parser_yacc.y:832
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
msgstr "다음을 사용하는 파일 규칙에서 링크 및 실행 권한 충돌 ->"
#: parser_yacc.y:834 parser_yacc.y:853
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
msgstr "링크 권한이 명명된 프로파일 전환에서 허용되지 않습니다.\n"
#: parser_yacc.y:850
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
msgstr "실행 권한이 누락되어 규칙이 안전하지 않습니다."
#: parser_yacc.y:853
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
msgstr "링크 권한이 명명된 프로파일 전환에서 허용되지 않습니다.\n"
#: parser_yacc.y:866
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "행의 끝 문자가 누락되었습니까? (항목: %s)"
#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010 parser_yacc.y:989 parser_yacc.y:999
msgid "Invalid network entry."
msgstr "잘못된 네트워크 항목입니다."
#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1053 parser_yacc.y:1061
#, c-format
msgid "Invalid capability %s."
msgstr "성능 %s이(가) 잘못되었습니다."
#: parser_yacc.y:1089 parser_yacc.y:1078
#, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
msgstr "%2$d행 %1$s에서 AppArmor 분석 오류가 발생했습니다: %3$s\n"
#: parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1081
#, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr "%d행에서 AppArmor 파서 오류가 발생했습니다: %s\n"
#: ../parser_regex.c:283
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr "%s: 여는 괄호 {가 잘못되었습니다. 중첩 그룹은 허용되지 않습니다.\n"
#: ../parser_regex.c:303
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr "%s: 정규식 그룹화 오류: {} 사이의 항목 수가 잘못됨\n"
#: ../parser_regex.c:309
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr "%s: 정규식 그룹화 오류: 닫는 괄호 }에 해당하는 여는 괄호 {가 없습니다.\n"
#: ../parser_regex.c:375
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
msgstr "%s: 정규식 그룹화 오류: 닫히지 않은 그룹화 또는 문자 클래스가 있습니다. 닫는 괄호 }가 필요합니다.\n"
#: ../parser_regex.c:389
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s: 내부 버퍼 오버플로 탐지, %d자가 초과되었습니다.\n"
#: ../parser_regex.c:393
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s: 입력 행 '%s'의 구문을 분석할 수 없습니다.\n"
#: ../parser_regex.c:445
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s: 정규식 '%s'[원본: '%s']을(를) 컴파일하지 못했습니다.\n"
#: ../parser_regex.c:449
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr "%s: 오류 발생 "
#: ../parser_regex.c:459
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr "%s: 오류 원인: '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:468
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr "%s: 정규식 '%s'[원본: '%s']을(를) 컴파일하지 못했습니다. - malloc 실패\n"
#: ../parser_policy.c:194 ../parser_policy.c:200
#, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr "%s 프로파일의 규칙을 병합하는 중에 오류가 발생하여 로드하지 못했습니다.\n"
#: ../parser_policy.c:226 ../parser_policy.c:232
#, c-format
msgid "ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr "오류: %s 프로파일은 이 커널로 사용할 수 없는 정책을 포함합니다:\n\t'*', '?', 문자 범위 및 변경은 허용되지 않습니다.\n\t'**'는 규칙의 마지막 부분에만 사용할 수 있습니다.\n"
#: ../parser_policy.c:271 ../parser_policy.c:277
#, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr "%s 프로파일의 정규식을 처리하는 중에 오류가 발생하여 로드하지 못했습니다.\n"
#: ../parser_policy.c:298 ../parser_policy.c:304
#, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr "%s 프로파일의 변수를 확장하는 중에 오류가 발생하여 로드하지 못했습니다.\n"
#: ../parser_policy.c:481 ../parser_policy.c:486
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "프로파일 %s에 오류가 발생하여 로드하지 못했습니다.\n"
#: ../parser_policy.c:659 ../parser_policy.c:668
#, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: 후처리 도중 오류가 발견되었습니다. 중단 중입니다.\n"
#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687 ../parser_policy.c:675
#: ../parser_policy.c:696
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: 정규식 후처리 시 오류가 발생했습니다. 프로세스를 중단합니다.\n"
#: ../parser_policy.c:673 ../parser_policy.c:682
#, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: 후처리 도중 오류가 발견되었습니다. 중단 중입니다.\n"
#: ../parser_policy.c:680 ../parser_policy.c:689
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: 규칙 후처리를 결합하는 중에 오류가 발생했습니다. 프로세스를 중단합니다.\n"
#: ../parser_misc.c:37 ../parser_misc.c:38
#, c-format
msgid "%s permission: not supported on current system.\n"
msgstr "%s 권한: 현재 시스템에서는 지원되지 않습니다.\n"
#: ../parser_misc.c:38 ../parser_misc.c:39
#, c-format
msgid "%s rule: not supported on current system.\n"
msgstr "%s 규칙: 현재 시스템에서는 지원되지 않습니다.\n"
#: parser_yacc.y:220
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile' or 'hat'."
msgstr "프로파일 이름은 '/' 또는, 키워드 'profile' 또는 'hat'으로 시작해야 합니다."
#: ../parser_policy.c:389
#, c-format
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
msgstr "프로파일에 대한 hat 액세스 규칙 추가 중 오류 %s\n"