apparmor/parser/po/nl.po
2009-02-07 12:16:03 +00:00

503 lines
19 KiB
Text

# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 23:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 08:00\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../parser_include.c:96 ../parser_main.c:450
#, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "Fout: kan profiel %s niet lezen: %s.\n"
#: ../parser_include.c:115
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr "Fout: kan tijdelijk bestand niet toewijzen.\n"
#: ../parser_include.c:166
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Fout: Geheugen vol\n"
#: ../parser_include.c:176
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr "Fout: basedir %s is geen map en wordt overgeslagen.\n"
#: ../parser_include.c:190
#, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr "Fout: kan directory %s niet toevoegen aan zoekpad.\n"
#: ../parser_include.c:200
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr "Fout: Geheugen vol\n"
#: ../parser_include.c:297
#, c-format
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
msgstr "Fout: buffer voor de include kan niet worden gereserveerd op regel %d in %s.\n"
#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
#, c-format
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
msgstr "Fout: foutieve include op regel %d in %s.\n"
#: ../parser_include.c:378
#, c-format
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
msgstr "Fout: #include %s%c niet gevonden op regel %d in %s.\n"
#: ../parser_include.c:459
#, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
msgstr "Fout: Het aantal van %d geneste includes overschreden. Include %s wordt NIET verwerkt\n"
#: ../parser_interface.c:72
msgid "Bad write position\n"
msgstr "Foutieve schrijfpositie\n"
#: ../parser_interface.c:75
msgid "Permission denied\n"
msgstr "Rechten geweigerd\n"
#: ../parser_interface.c:78
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Geheugen vol\n"
#: ../parser_interface.c:81
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr "Niet in staat om het profiel te kopiëren, foutief geheugen adres\n"
#: ../parser_interface.c:84
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "Profiel is niet in overeenstemming met het protocol\n"
#: ../parser_interface.c:87
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "Profiel komt niet overeen met de ondertekening\n"
#: ../parser_interface.c:90
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr "Profielversie wordt niet ondersteund door de AppArmor-module\n"
#: ../parser_interface.c:93
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "Profiel bestaat al\n"
#: ../parser_interface.c:96
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "Profiel bestaat niet\n"
#: ../parser_interface.c:99
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Onbekende fout\n"
#: ../parser_interface.c:116
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s: Niet in staat om \"%s\" toe te voegen. "
#: ../parser_interface.c:121
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s: Niet in staat om \"%s\" te vervangen. "
#: ../parser_interface.c:126
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s: Niet in staat om \"%s\" te verwijderen. "
#: ../parser_interface.c:131
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: Niet in staat om naar stdout te schrijven\n"
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s: BEWERING: Ongeldige optie: %d\n"
#: ../parser_interface.c:144
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Toevoeging geslaagd voor \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:148
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Vervanging geslaagd voor \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:152
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Verwijdering geslaagd van \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:247
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "PANIEK: Foutieve verhoging van de buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
#: ../parser_interface.c:798 ../parser_interface.c:931
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "Kan %s - %s niet openen\n"
#: ../parser_interface.c:822
#, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
msgstr "Geheugenreserveringsfout: kan ^%s niet verwijderen\n"
#: ../parser_interface.c:835
#, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
msgstr "Geheugenreserveringsfout: kan %s:%s niet verwijderen."
#: ../parser_interface.c:854
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "Kan geen werktruimte aanmaken\n"
#: ../parser_interface.c:862
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "Kan profiel %s niet bewerken\n"
#: ../parser_interface.c:872 ../parser_interface.c:943
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: Het gehele profiel kon niet opgeslagen worden\n"
#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354 parser_lex.l:123
#: parser_lex.l:158 parser_lex.l:191 parser_lex.l:392
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "Onverwacht teken gevonden: '%s'"
#: parser_lex.l:196 parser_lex.l:232
#, c-format
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(network_mode) Onverwacht teken gevonden: '%s'"
#: ../parser_main.c:137 ../parser_main.c:146
#, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
msgstr "Waarschuwing (%s regel %d): %s"
#: ../parser_main.c:264 ../parser_main.c:275
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr "%s: Kon geen geheugen reserveren voor het subdomeinbasis aankoppelpunt\n"
#: ../parser_main.c:310 ../parser_main.c:321
#, c-format
msgid "Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\nUse --subdomainfs to override.\n"
msgstr "Waarschuwing: kan geen geschikt bestandssysteem vinden in %s. Is het wel gekoppeld?\nGebruik --subdomainfs om te negeren.\n"
#: ../parser_main.c:330 ../parser_main.c:341
#, c-format
msgid "%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n\n"
msgstr "%s: U hebt privileges voor de root nodig als u dit programma wilt uitvoeren.\n\n"
#: ../parser_main.c:337 ../parser_main.c:348
#, c-format
msgid "%s: Warning! You've set this program setuid root.\nAnybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n\n"
msgstr "%s: Waarschuwing! U hebt dit programma systeembeheerrechten gegeven (setuid root).\nIederen die dit programma kan uitvoeren, kan ook uw AppArmor-profielen bijwerken.\n\n"
#: ../parser_main.c:415 ../parser_main.c:509
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s: Fouten gevonden in het bestand. Stop.\n"
#: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346
#: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566
#: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914
#: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119
#: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152
#: ../parser_main.c:464 ../parser_misc.c:288 parser_yacc.y:243
#: parser_yacc.y:352 parser_yacc.y:364 parser_yacc.y:432 parser_yacc.y:534
#: parser_yacc.y:572 parser_yacc.y:902 parser_yacc.y:974 parser_yacc.y:1022
#: parser_yacc.y:1108 parser_yacc.y:1126 parser_yacc.y:1133 parser_yacc.y:1144
#: ../parser_misc.c:292
msgid "Memory allocation error."
msgstr "Fout in geheugenreservering."
#: ../parser_misc.c:437 ../parser_misc.c:444 ../parser_misc.c:448
msgid "Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\nSee the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr "Bepalingen met hoofdletters \"RWLIMX\" worden niet meer gebruikt. Gebruik kleine letters\nKijk op de apparmor.d(5)-manpage voor meer informatie.\n"
#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480 ../parser_misc.c:487
#: ../parser_misc.c:484 ../parser_misc.c:491
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
msgstr "Conflict: combinaties met 'a' en 'w' gaan niet samen."
#: ../parser_misc.c:497 ../parser_misc.c:504 ../parser_misc.c:508
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec bepaling 'i' ongeldig, conflicterende bepaling is reeds opgegeven"
#: ../parser_misc.c:508 ../parser_misc.c:515 ../parser_misc.c:519
#, c-format
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr "Onbegrensde exec-bepaling (%c%c) staat toe dat sommige gevaarlijke omgevingsvariabelen worden doorgegeven aan het onbegrensde proces; bekijk '5 apparmor.d' voor meer informatie.\n"
#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549 ../parser_misc.c:523
#: ../parser_misc.c:556 ../parser_misc.c:527 ../parser_misc.c:560
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec-bepaling '%c' is ongeldig. Er is al een conflicterende bepaling opgegeven."
#: ../parser_misc.c:543 ../parser_misc.c:550 ../parser_misc.c:554
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec-bepaling '%c%c' ongeldig; een bepaling, waar deze mee botst, is reeds opgegeven"
#: ../parser_misc.c:591 ../parser_misc.c:598 ../parser_misc.c:602
#, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr "Intern: onverwacht modusteken '%c' in invoer"
#: ../parser_misc.c:613 ../parser_misc.c:620 ../parser_misc.c:624
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
msgstr "Interne fout genereerde ongeldige permissie 0x%llx\n"
#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
#: ../parser_variable.c:227 ../parser_misc.c:840 ../parser_regex.c:660
#: ../parser_misc.c:844
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr "Fout in AppArmor-parser: %s\n"
#: ../parser_merge.c:94
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "Kan items niet samenvoegen. Onvoldoende geheugen\n"
#: ../parser_merge.c:113
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "Profiel %s: heeft regel %s met meerdere x modifiers samengevoegd\n"
#: parser_yacc.y:220
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
msgstr "Profielnamen moeten beginnen met '/' of het sleutelwoord 'profile'."
#: parser_yacc.y:263 parser_yacc.y:269
#, c-format
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
msgstr "Kan alias %s -> %s niet aanmaken\n"
#: parser_yacc.y:399 parser_yacc.y:405
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
msgstr "Profielvlag 'debug' is niet langer geldig."
#: parser_yacc.y:405 parser_yacc.y:411
#, c-format
msgid "Invalid profile flag: %s."
msgstr "Ongeldige profielvlag %s."
#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:446 parser_yacc.y:468
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr "Bewering: `rule' gaf NULL terug. "
#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488 parser_yacc.y:449 parser_yacc.y:494
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "Ongeldige modus, in weigerregels moet 'x' voorafgegaan worden door exec-bepaling 'i', 'u' of 'p'"
#: parser_yacc.y:466 parser_yacc.y:472
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
msgstr "Ongeldige modus, 'x' moet voorafgegaan worden door exec-bepaling 'i', 'c', 'u' of 'p'"
#: parser_yacc.y:491 parser_yacc.y:497
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "Ongeldige modus. 'x' moet worden voorafgegaan door exec-bepaling 'i', 'p' of 'u'."
#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:560
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
msgstr "Bewering: 'network_rule' heeft ongeldig protocol geretourneerd."
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:597
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
msgstr "Bewering: 'change_profile' heeft NULL geretourneerd."
#: parser_yacc.y:600
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
msgstr "Bewering: `change_hat' gaf NULL terug."
#: parser_yacc.y:631 parser_yacc.y:628
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr "Bewering: `hat rule' gaf NULL terug. "
#: parser_yacc.y:640 parser_yacc.y:637
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
msgstr "Bewering: `local_profile' gaf NULL terug."
#: parser_yacc.y:772
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr "Niet-ingestelde booleaanse variabele %s wordt gebruikt in if-expressie"
#: parser_yacc.y:830
msgid "subset can only be used with link rules."
msgstr "Subset kan alleen worden gebruikt met linkregels."
#: parser_yacc.y:832
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
msgstr "Link- en exec-permissies conflicteren op een bestandsregel die -> gebruikt"
#: parser_yacc.y:834 parser_yacc.y:853
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
msgstr "Link-permissies zijn niet toegestaan bij het transporteren van een profiel met een naam.\n"
#: parser_yacc.y:850
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
msgstr "onveilige regel ontbrekende exec-machtigingen"
#: parser_yacc.y:853
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
msgstr "Link permissies zijn niet toegestaan bij het transporteren van een profiel met een naam.\n"
#: parser_yacc.y:866
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "Ontbreekt een regeleindeteken? (invoer: %s) "
#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010 parser_yacc.y:989 parser_yacc.y:999
msgid "Invalid network entry."
msgstr "Ongeldig netwerkitem."
#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1053 parser_yacc.y:1061
#, c-format
msgid "Invalid capability %s."
msgstr "Ongeldige functie %s."
#: parser_yacc.y:1089 parser_yacc.y:1078
#, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
msgstr "Fout in AppArmor-parser in %s op regel %d: %s\n"
#: parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1081
#, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr "Fout in AppArmor-parser, regel %d: %s\n"
#: ../parser_regex.c:283
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr "%s: Ongeldige open {, het nesten van groepen is niet toegestaan\n"
#: ../parser_regex.c:303
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr "%s: Regex groepfout: Ongeldig aantal tussen {}\n"
#: ../parser_regex.c:309
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr "%s: Regex groepfout: Ongeldige close }, geen bijbehorende open { gevonden\n"
#: ../parser_regex.c:375
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
msgstr "%s: Fout bij groeperen reguliere expressies: ongesloten groepen of tekencategorie, terwijl sluiting wordt verwacht }\n"
#: ../parser_regex.c:389
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s: Interne buffer overschreden, %d tekens teveel\n"
#: ../parser_regex.c:393
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s: Niet in staat om regel '%s' te verwerken\n"
#: ../parser_regex.c:445
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s: Niet in staat om regex '%s' te vertalen [origineel: '%s']\n"
#: ../parser_regex.c:449
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr "%s: fout in de buurt van "
#: ../parser_regex.c:459
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr "%s: fout reden: '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:468
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr "%s: Niet in staat om regex '%s' te vertalen [origineel: '%s'] - malloc werd geweigerd\n"
#: ../parser_policy.c:194 ../parser_policy.c:200
#, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr "FOUT bij het samenvoegen van regels voor profiel %s. Kan niet laden\n"
#: ../parser_policy.c:226 ../parser_policy.c:232
#, c-format
msgid "ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr "FOUT profiel %s bevat beleidselementen die niet kunnen worden gebruikt met deze kernel:\n\t'*', '?', tekenbereiken en alternaties zijn niet toegestaan.\n\t'**' mag alleen worden gebruikt aan het eind van een regel.\n"
#: ../parser_policy.c:271 ../parser_policy.c:277
#, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr "FOUT bij het verwerken van reguliere expressies voor profiel %s. Kan niet laden\n"
#: ../parser_policy.c:298 ../parser_policy.c:304
#, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr "FOUT bij variabelen uitbreiden voor profiel %s. Kan niet laden\n"
#: ../parser_policy.c:481 ../parser_policy.c:486
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "FOUT in profiel %s, laden mislukt\n"
#: ../parser_policy.c:659 ../parser_policy.c:668
#, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: fouten gevonden tijdens het naverwerken. Afbreken.\n"
#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687 ../parser_policy.c:675
#: ../parser_policy.c:696
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: Fouten gevonden tijdens de nabewerking van regex regels. Stop.\n"
#: ../parser_policy.c:673 ../parser_policy.c:682
#, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: fouten gevonden tijdens de naverwerking. Stopt.\n"
#: ../parser_policy.c:680 ../parser_policy.c:689
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Fouten gevonden in het combineren van de nabewerkingsregels. Stop.\n"
#: ../parser_misc.c:37 ../parser_misc.c:38
#, c-format
msgid "%s permission: not supported on current system.\n"
msgstr "%s permissie: niet ondersteund op het huidige systeem.\n"
#: ../parser_misc.c:38 ../parser_misc.c:39
#, c-format
msgid "%s rule: not supported on current system.\n"
msgstr "%s regel: niet ondersteund op het huidige systeem.\n"
#: parser_yacc.y:220
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile' or 'hat'."
msgstr "Profielnamen moeten beginnen met '/' of het sleutelwoord 'profile' of 'hat'."
#: ../parser_policy.c:389
#, c-format
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
msgstr "FOUT bij toevoegen van de hat-toegangregel voor profiel %s\n"