apparmor/parser/po/zh_CN.po
2009-02-07 12:16:03 +00:00

503 lines
18 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 23:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 09:53\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../parser_include.c:96 ../parser_main.c:450
#, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "错误:无法读取配置文件 %s: %s。\n"
#: ../parser_include.c:115
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr "错误:无法分配临时文件。\n"
#: ../parser_include.c:166
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "错误:内存不足。\n"
#: ../parser_include.c:176
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr "错误basedir %s 不是目录,正在跳过。\n"
#: ../parser_include.c:190
#, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr "错误:无法将目录 %s 添加到搜索路径。\n"
#: ../parser_include.c:200
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr "错误:无法分配内存。\n"
#: ../parser_include.c:297
#, c-format
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
msgstr "错误:无法为 %2$s 中第 %1$d 行的 include 分配缓存区。\n"
#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
#, c-format
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
msgstr "错误:%2$s 中第 %1$d 行的 include 无效。\n"
#: ../parser_include.c:378
#, c-format
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
msgstr "错误:未找到 #include %1$s%2$c在 %4$s 中第 %3$d 行)。\n"
#: ../parser_include.c:459
#, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
msgstr "错误include 超过 %d 级。不处理 %s include。\n"
#: ../parser_interface.c:72
msgid "Bad write position\n"
msgstr "写入位置无效\n"
#: ../parser_interface.c:75
msgid "Permission denied\n"
msgstr "拒绝许可权限\n"
#: ../parser_interface.c:78
msgid "Out of memory\n"
msgstr "内存不足\n"
#: ../parser_interface.c:81
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr "无法复制配置文件,内存地址无效\n"
#: ../parser_interface.c:84
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "配置文件未遵守协议\n"
#: ../parser_interface.c:87
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "配置文件和签名不匹配\n"
#: ../parser_interface.c:90
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr "配置文件版本不受 Apparmor 模块支持\n"
#: ../parser_interface.c:93
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "配置文件已存在\n"
#: ../parser_interface.c:96
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "配置文件不存在\n"
#: ../parser_interface.c:99
msgid "Unknown error\n"
msgstr "未知错误\n"
#: ../parser_interface.c:116
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s: 无法添加\"%s\"。"
#: ../parser_interface.c:121
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s: 无法替换\"%s\"。"
#: ../parser_interface.c:126
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s: 无法去除\"%s\"。"
#: ../parser_interface.c:131
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: 无法写入 stdout\n"
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s: 声明:无效选项: %d\n"
#: ../parser_interface.c:144
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "添加\"%s\"成功。\n"
#: ../parser_interface.c:148
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "替换\"%s\"成功。\n"
#: ../parser_interface.c:152
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "去除\"%s\"成功。\n"
#: ../parser_interface.c:247
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "PANIC 无效的递增缓冲区:%p pos %p ext %p size %d res %p\n"
#: ../parser_interface.c:798 ../parser_interface.c:931
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "无法打开 %s %s\n"
#: ../parser_interface.c:822
#, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
msgstr "内存分配错误:无法去除 ^%s\n"
#: ../parser_interface.c:835
#, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
msgstr "内存分配错误:无法去除 %s:%s。"
#: ../parser_interface.c:854
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "无法创建工作区域\n"
#: ../parser_interface.c:862
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "无法序列化配置文件 %s\n"
#: ../parser_interface.c:872 ../parser_interface.c:943
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: 无法写入整个配置文件项\n"
#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354 parser_lex.l:123
#: parser_lex.l:158 parser_lex.l:191 parser_lex.l:392
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "发现意外字符: '%s'"
#: parser_lex.l:196 parser_lex.l:232
#, c-format
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(network_mode) 发现意外字符:“%s”"
#: ../parser_main.c:137 ../parser_main.c:146
#, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
msgstr "警告(%s 第 %d 行):%s"
#: ../parser_main.c:264 ../parser_main.c:275
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr "%s: 无法为子域基底装入点分配内存\n"
#: ../parser_main.c:310 ../parser_main.c:321
#, c-format
msgid "Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\nUse --subdomainfs to override.\n"
msgstr "警告:无法在 %s 中找到合适的 fs是否已装入\n使用 --subdomainfs 覆盖。\n"
#: ../parser_main.c:330 ../parser_main.c:341
#, c-format
msgid "%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n\n"
msgstr "%s对不起。您需要 root 特权才能运行此程序。\n\n"
#: ../parser_main.c:337 ../parser_main.c:348
#, c-format
msgid "%s: Warning! You've set this program setuid root.\nAnybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n\n"
msgstr "%s警告您已将此程序设置为 setuid root。\n任何可以运行此程序的人都可以更新 AppArmor 配置文件。\n\n"
#: ../parser_main.c:415 ../parser_main.c:509
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s: 文件中发现错误。正在中止。\n"
#: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346
#: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566
#: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914
#: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119
#: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152
#: ../parser_main.c:464 ../parser_misc.c:288 parser_yacc.y:243
#: parser_yacc.y:352 parser_yacc.y:364 parser_yacc.y:432 parser_yacc.y:534
#: parser_yacc.y:572 parser_yacc.y:902 parser_yacc.y:974 parser_yacc.y:1022
#: parser_yacc.y:1108 parser_yacc.y:1126 parser_yacc.y:1133 parser_yacc.y:1144
#: ../parser_misc.c:292
msgid "Memory allocation error."
msgstr "内存分配错误。"
#: ../parser_misc.c:437 ../parser_misc.c:444 ../parser_misc.c:448
msgid "Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\nSee the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr "不允许使用大写限定符 “RWLIMX”请转换为小写\n有关细节请参见 apparmor.d(5) 手册页。\n"
#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480 ../parser_misc.c:487
#: ../parser_misc.c:484 ../parser_misc.c:491
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
msgstr "冲突的“a”和“w”许可权限互相排斥。"
#: ../parser_misc.c:497 ../parser_misc.c:504 ../parser_misc.c:508
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec 限定符'i'无效,已指定了和其冲突的限定符"
#: ../parser_misc.c:508 ../parser_misc.c:515 ../parser_misc.c:519
#, c-format
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr "无限制 exec 限定符 (%c%c) 允许将一些危险的环境变量传递到无限制的进程有关细节请参见“man 5 apparmor.d”。\n"
#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549 ../parser_misc.c:523
#: ../parser_misc.c:556 ../parser_misc.c:527 ../parser_misc.c:560
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec 限定符“%c”无效已指定了与其冲突的限定符"
#: ../parser_misc.c:543 ../parser_misc.c:550 ../parser_misc.c:554
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "执行限定符“%c%c”无效与已经指定的限定符冲突"
#: ../parser_misc.c:591 ../parser_misc.c:598 ../parser_misc.c:602
#, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr "内部:输入中有意外方式字符“%c”"
#: ../parser_misc.c:613 ../parser_misc.c:620 ../parser_misc.c:624
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
msgstr "内部错误产生无效的权限 0x%llx\n"
#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
#: ../parser_variable.c:227 ../parser_misc.c:840 ../parser_regex.c:660
#: ../parser_misc.c:844
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr "AppArmor 语法分析器错误:%s\n"
#: ../parser_merge.c:94
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "无法合并项。内存不足\n"
#: ../parser_merge.c:113
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "配置文件 %s已将规则 %s 和多个 x 修改程序并合\n"
#: parser_yacc.y:220
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
msgstr "配置文件名称必须以“/”或关键字“profile”开始。"
#: parser_yacc.y:263 parser_yacc.y:269
#, c-format
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
msgstr "无法创建别名 %s -> %s\n"
#: parser_yacc.y:399 parser_yacc.y:405
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
msgstr "配置文件标志“debug”不再有效。"
#: parser_yacc.y:405 parser_yacc.y:411
#, c-format
msgid "Invalid profile flag: %s."
msgstr "无效的配置文件标志:%s。"
#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:446 parser_yacc.y:468
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr "声明:`rule'返回 NULL。"
#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488 parser_yacc.y:449 parser_yacc.y:494
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "模式无效在拒绝规则中“x”不能在执行限定符“i”、“p”或“u”之后"
#: parser_yacc.y:466 parser_yacc.y:472
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
msgstr "模式无效“x”必须在执行限定符“i”、“p”、“c”或“u”之后"
#: parser_yacc.y:491 parser_yacc.y:497
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "方式无效“x”前面必须带有 exec 限定符“i”、“p”或“u”"
#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:560
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
msgstr "声明“network_rule”返回无效协议。"
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:597
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
msgstr "声明“change_profile”返回 NULL。"
#: parser_yacc.y:600
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
msgstr "声明“change_hat”返回 NULL。"
#: parser_yacc.y:631 parser_yacc.y:628
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr "声明:'hat rule'返回 NULL。"
#: parser_yacc.y:640 parser_yacc.y:637
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
msgstr "声明“local_profile rule”返回 NULL。"
#: parser_yacc.y:772
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr "取消设置 if 表达式中使用的布尔变量 %s"
#: parser_yacc.y:830
msgid "subset can only be used with link rules."
msgstr "子集只能使用链接规则。"
#: parser_yacc.y:832
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
msgstr "链接和执行权限冲突,由于一个文件规则使用 ->"
#: parser_yacc.y:834 parser_yacc.y:853
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
msgstr "在命名的配置文件转换中,链接权限不受允许。\n"
#: parser_yacc.y:850
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
msgstr "不安全规则缺少 exec 许可权限"
#: parser_yacc.y:853
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
msgstr "在命名的配置文件转换中,链接权限不受允许。\n"
#: parser_yacc.y:866
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "是否缺少行结束字符?(项:%s"
#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010 parser_yacc.y:989 parser_yacc.y:999
msgid "Invalid network entry."
msgstr "无效网络项。"
#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1053 parser_yacc.y:1061
#, c-format
msgid "Invalid capability %s."
msgstr "功能 %s 无效。"
#: parser_yacc.y:1089 parser_yacc.y:1078
#, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
msgstr "AppArmor 语法分析器在 %s 的第 %d 行出错:%s\n"
#: parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1081
#, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr "AppArmor 语法分析器错误,第 %d 行:%s\n"
#: ../parser_regex.c:283
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr "%s: 不合法的左侧大括号 {,不允许嵌套分组\n"
#: ../parser_regex.c:303
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr "%s: Regex 分组错误:{} 内的项目数无效\n"
#: ../parser_regex.c:309
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr "%s: Regex 分组错误:无效的右侧花括号 },未检测到匹配的左侧花括号 {\n"
#: ../parser_regex.c:375
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
msgstr "%s: Regex 分组错误:组或字符类未关闭,需要右侧花括号 }\n"
#: ../parser_regex.c:389
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s: 检测到内部缓冲区溢出,超过 %d 个字符\n"
#: ../parser_regex.c:393
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s: 无法对输入行'%s'进行语法分析\n"
#: ../parser_regex.c:445
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s: 未能编译 regex'%s'[原始:'%s']\n"
#: ../parser_regex.c:449
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr "%s: 错误接近"
#: ../parser_regex.c:459
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr "%s: 错误原因: '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:468
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr "%s: 未能编译 regex'%s'[原始:'%s'] malloc 失败\n"
#: ../parser_policy.c:194 ../parser_policy.c:200
#, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr "合并配置文件 %s 的规则时出错,无法装载\n"
#: ../parser_policy.c:226 ../parser_policy.c:232
#, c-format
msgid "ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr "错误 配置文件 %s 包含不能与此内核一起使用的策略元素:\n\t不允许“*”、“?”、字符范围,也不允许“或”操作。\n\t“**”只能在规则结尾处使用。\n"
#: ../parser_policy.c:271 ../parser_policy.c:277
#, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr "处理配置文件 %s 的 regex 时出错,无法装载\n"
#: ../parser_policy.c:298 ../parser_policy.c:304
#, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr "扩展配置文件 %s 的变量时出错,无法装载\n"
#: ../parser_policy.c:481 ../parser_policy.c:486
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "配置文件 %s 中存在错误,未能装载\n"
#: ../parser_policy.c:659 ../parser_policy.c:668
#, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s在后处理中发现错误。正在中止。\n"
#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687 ../parser_policy.c:675
#: ../parser_policy.c:696
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s在 Regex 后处理中发现错误。正在中止。\n"
#: ../parser_policy.c:673 ../parser_policy.c:682
#, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s在后处理中发现错误。正在中止。\n"
#: ../parser_policy.c:680 ../parser_policy.c:689
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: 在组合规则后处理中发现错误。正在中止。\n"
#: ../parser_misc.c:37 ../parser_misc.c:38
#, c-format
msgid "%s permission: not supported on current system.\n"
msgstr "%s 许可权限:不受当前系统支持。\n"
#: ../parser_misc.c:38 ../parser_misc.c:39
#, c-format
msgid "%s rule: not supported on current system.\n"
msgstr "%s 规则:不受当前系统支持。\n"
#: parser_yacc.y:220
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile' or 'hat'."
msgstr "配置文件名称必须以“/”或者关键字“profile”或“hat”开头。"
#: ../parser_policy.c:389
#, c-format
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
msgstr "为配置文件 %s 添加 hat 访问规则时出错\n"