mirror of
https://gitlab.com/apparmor/apparmor.git
synced 2025-03-04 16:35:02 +01:00
503 lines
18 KiB
Text
503 lines
18 KiB
Text
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
|
||
# This file is distributed under the same license as the package.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 23:04-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 15:44\n"
|
||
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:96 ../parser_main.c:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
|
||
msgstr "錯誤︰無法讀取設定檔 %s︰%s。\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:115
|
||
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
|
||
msgstr "錯誤︰無法配置暫存檔。\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:166
|
||
msgid "Error: Out of memory.\n"
|
||
msgstr "錯誤:記憶體不足。\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
|
||
msgstr "錯誤︰基本目錄 %s 不是目錄,正在跳過。\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
|
||
msgstr "錯誤︰無法將目錄 %s 新增至搜尋路徑。\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:200
|
||
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
|
||
msgstr "錯誤:無法配置記憶體。\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
|
||
msgstr "錯誤︰無法為第 %d 行 (%s 中) 的 include 配置緩衝區。\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
|
||
msgstr "錯誤︰第 %d 行 (%s 中) 的 include 無效。\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
|
||
msgstr "錯誤︰找不到 #include %s%c (第 %d 行,%s 中)。\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:459
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
|
||
msgstr "錯誤:超出 include 的 %d 階層。未處理 %s include。\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:72
|
||
msgid "Bad write position\n"
|
||
msgstr "不良的寫入位置\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:75
|
||
msgid "Permission denied\n"
|
||
msgstr "許可權被拒絕\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:78
|
||
msgid "Out of memory\n"
|
||
msgstr "記憶體不足\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:81
|
||
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
|
||
msgstr "無法複製設定檔不良的記憶體位址\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:84
|
||
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
|
||
msgstr "設定檔不符合通訊協定\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:87
|
||
msgid "Profile does not match signature\n"
|
||
msgstr "設定檔不符合簽名\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:90
|
||
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
|
||
msgstr "Apparmor 模組不支援該設定檔版本\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:93
|
||
msgid "Profile already exists\n"
|
||
msgstr "設定檔已存在\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:96
|
||
msgid "Profile doesn't exist\n"
|
||
msgstr "設定檔不存在\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:99
|
||
msgid "Unknown error\n"
|
||
msgstr "未知的錯誤\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
|
||
msgstr "%s: 無法新增 \"%s\"。"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
|
||
msgstr "%s: 無法取代 \"%s\"。"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
|
||
msgstr "%s: 無法移除 \"%s\"。"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
|
||
msgstr "%s: 無法寫入至 stdout\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
|
||
msgstr "%s: 顯示:無效的選項: %d\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
|
||
msgstr "\"%s\" 附加成功。\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
|
||
msgstr "\"%s\" 取代成功。\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
|
||
msgstr "\"%s\" 移除成功。\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
|
||
msgstr "PANIC 不良的增量緩衝區 %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:798 ../parser_interface.c:931
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to open %s - %s\n"
|
||
msgstr "無法開啟 %s - %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:822
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
|
||
msgstr "記憶體配置錯誤:無法移除 ^%s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:835
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
|
||
msgstr "記憶體配置錯誤:無法移除 %s:%s。"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:854
|
||
msgid "unable to create work area\n"
|
||
msgstr "無法建立工作區\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:862
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to serialize profile %s\n"
|
||
msgstr "無法序列化設定檔 %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:872 ../parser_interface.c:943
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
|
||
msgstr "%s: 無法寫入整個設定檔項目\n"
|
||
|
||
#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354 parser_lex.l:123
|
||
#: parser_lex.l:158 parser_lex.l:191 parser_lex.l:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found unexpected character: '%s'"
|
||
msgstr "找到非預期的字元: '%s'"
|
||
|
||
#: parser_lex.l:196 parser_lex.l:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
|
||
msgstr "(網路模式) 發現非預期的字元︰%s"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:137 ../parser_main.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning (%s line %d): %s"
|
||
msgstr "警告 (%s 第 %d 行):%s"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:264 ../parser_main.c:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
|
||
msgstr "%s: 無法為子網域基地裝載點配置記憶體\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:310 ../parser_main.c:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\nUse --subdomainfs to override.\n"
|
||
msgstr "警告︰%s 中找不到適合的 fs,是否已裝載?\n請使用 --subdomainfs 覆寫。\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:330 ../parser_main.c:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n\n"
|
||
msgstr "%s︰抱歉。您必須具有根使用者權限才能執行此程式。\n\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:337 ../parser_main.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Warning! You've set this program setuid root.\nAnybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n\n"
|
||
msgstr "%s︰警告!您已將此程式設定為 setuid root。\n任何可執行此程式的使用者均可更新您的 AppArmor 設定檔。\n\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:415 ../parser_main.c:509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
|
||
msgstr "%s: 檔案中發現錯誤。正在中止。\n"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346
|
||
#: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566
|
||
#: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914
|
||
#: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119
|
||
#: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152
|
||
#: ../parser_main.c:464 ../parser_misc.c:288 parser_yacc.y:243
|
||
#: parser_yacc.y:352 parser_yacc.y:364 parser_yacc.y:432 parser_yacc.y:534
|
||
#: parser_yacc.y:572 parser_yacc.y:902 parser_yacc.y:974 parser_yacc.y:1022
|
||
#: parser_yacc.y:1108 parser_yacc.y:1126 parser_yacc.y:1133 parser_yacc.y:1144
|
||
#: ../parser_misc.c:292
|
||
msgid "Memory allocation error."
|
||
msgstr "記憶體配置錯誤。"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:437 ../parser_misc.c:444 ../parser_misc.c:448
|
||
msgid "Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\nSee the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
|
||
msgstr "大寫修飾詞「RWLIMX」已廢棄,請將其轉換成小寫\n如需詳細資料,請參閱 apparmor.d(5) manpage。\n"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480 ../parser_misc.c:487
|
||
#: ../parser_misc.c:484 ../parser_misc.c:491
|
||
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
|
||
msgstr "衝突的「a」與「w」許可互不相容。"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:497 ../parser_misc.c:504 ../parser_misc.c:508
|
||
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
||
msgstr "Exec 修飾語「i」是無效的,已指定衝突的修飾語"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:508 ../parser_misc.c:515 ../parser_misc.c:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
|
||
msgstr "未設限 exec 修飾詞 (%c%c) 允許將某些危險環境變數傳遞至未設限程序;如需詳細資料,請參閱 man 5 apparmor.d。\n"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549 ../parser_misc.c:523
|
||
#: ../parser_misc.c:556 ../parser_misc.c:527 ../parser_misc.c:560
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
||
msgstr "Exec 修飾詞「%c」無效,指定了衝突的修飾詞"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:543 ../parser_misc.c:550 ../parser_misc.c:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
||
msgstr "Exec 修飾詞「%c%c」無效,指定了衝突的修飾詞"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:591 ../parser_misc.c:598 ../parser_misc.c:602
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
|
||
msgstr "內部:輸入中存在非預期的模式字元「%c」"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:613 ../parser_misc.c:620 ../parser_misc.c:624
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
|
||
msgstr "內部錯誤產生無效許可權 0x%llx\n"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
|
||
#: ../parser_variable.c:227 ../parser_misc.c:840 ../parser_regex.c:660
|
||
#: ../parser_misc.c:844
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
|
||
msgstr "AppArmor 剖析程式錯誤︰%s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_merge.c:94
|
||
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
|
||
msgstr "無法合併項目。記憶體不足\n"
|
||
|
||
#: ../parser_merge.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
|
||
msgstr "設定檔 %s:已結合規則 %s 與多個 x Modifier\n"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:220
|
||
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
|
||
msgstr "設定檔名稱必須以「/」或關鍵字「profile」開頭。"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:263 parser_yacc.y:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
|
||
msgstr "無法建立別名 %s -> %s\n"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:399 parser_yacc.y:405
|
||
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
|
||
msgstr "設定檔旗標「debug」不再有效。"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:405 parser_yacc.y:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid profile flag: %s."
|
||
msgstr "設定檔旗標 %s 無效。"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:446 parser_yacc.y:468
|
||
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
|
||
msgstr "顯示:`rule' 傳回 NULL。"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488 parser_yacc.y:449 parser_yacc.y:494
|
||
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
|
||
msgstr "無效模式,拒絕規則「x」的前面必須是 Exec 修飾詞「i」、「p」或「u」"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:466 parser_yacc.y:472
|
||
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
|
||
msgstr "無效模式,「x」的前面必須是 Exec 修飾詞「i」、「p」、「c」或「u」"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:491 parser_yacc.y:497
|
||
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
|
||
msgstr "無效模式,「x」的前面必須是 Exec 修飾詞「i」、「p」或「u」"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:560
|
||
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
|
||
msgstr "提示︰「network_rule」傳回無效的通訊協定。"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:597
|
||
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
|
||
msgstr "提示︰「change_profile」傳回 NULL。"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:600
|
||
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
|
||
msgstr "顯示:「change_hat」傳回 NULL。"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:631 parser_yacc.y:628
|
||
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
|
||
msgstr "顯示:'hat rule' 傳回 NULL。"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:640 parser_yacc.y:637
|
||
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
|
||
msgstr "顯示:「local_profile rule」傳回 NULL。"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:772
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
|
||
msgstr "取消設定 if 運算式中使用的布林變數 %s"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:830
|
||
msgid "subset can only be used with link rules."
|
||
msgstr "子集只能與連結規則一起使用。"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:832
|
||
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
|
||
msgstr "使用 -> 的檔案規則有連結許可權與執行許可權衝突"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:834 parser_yacc.y:853
|
||
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
|
||
msgstr "不允許對指定的設定檔轉換使用連結許可權。\n"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:850
|
||
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
|
||
msgstr "不安全規則缺少 exec 許可權"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:853
|
||
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
|
||
msgstr "不允許對指定的設定檔轉換使用連結許可權。\n"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:866
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
|
||
msgstr "找不到行尾字元?(項目: %s)"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010 parser_yacc.y:989 parser_yacc.y:999
|
||
msgid "Invalid network entry."
|
||
msgstr "網路項目無效。"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1053 parser_yacc.y:1061
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid capability %s."
|
||
msgstr "功能 %s 無效。"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1089 parser_yacc.y:1078
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
|
||
msgstr "%s 中的 AppArmor 剖析程式錯誤 (第 %d 行)︰%s\n"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1081
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
|
||
msgstr "AppArmor 剖析程式錯誤,第 %d 行:%s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
|
||
msgstr "%s: 非法開啟 {, 不允許巢狀群組\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
|
||
msgstr "%s: Regex 群組錯誤:無效的項目數在 {} 之間\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
|
||
msgstr "%s: Regex 群組錯誤:非法關閉 }, 無相符的開啟 { 已偵測到\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
|
||
msgstr "%s︰Regex 群組錯誤:存在未關閉的群組或字元類別,需要關閉}\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
|
||
msgstr "%s: 偵測到內部緩衝區溢位,超過 %d 個字元\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
|
||
msgstr "%s: 無法剖析輸入行 '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:445
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
|
||
msgstr "%s: 無法編譯 regex '%s' [原始: '%s']\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error near "
|
||
msgstr "%s: 錯誤接近"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:459
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
|
||
msgstr "%s: 錯誤原因: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
|
||
msgstr "%s: 無法編譯 regex '%s' [原始:'%s'] - malloc 失敗\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:194 ../parser_policy.c:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
|
||
msgstr "為設定檔 %s 合併規則時發生錯誤,無法載入\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:226 ../parser_policy.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
|
||
msgstr "錯誤 設定檔 %s 包含此核心無法使用的規則元素︰\n\t不允許使用「*」、「?」、字元範圍和替代項。\n\t「**」僅可用於規則的末尾。\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:271 ../parser_policy.c:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
|
||
msgstr "為設定檔 %s 處理 regexs 時發生錯誤,無法載入\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:298 ../parser_policy.c:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
|
||
msgstr "展開設定檔 %s 的變數時發生錯誤,無法載入\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:481 ../parser_policy.c:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
|
||
msgstr "設定檔 %s 中有錯誤,載入失敗\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:659 ../parser_policy.c:668
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
|
||
msgstr "%s:後處理期間發現錯誤。正在中止。\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687 ../parser_policy.c:675
|
||
#: ../parser_policy.c:696
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
|
||
msgstr "%s︰regex 後處理期間發現錯誤。正在中止。\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:673 ../parser_policy.c:682
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
|
||
msgstr "%s:後處理期間發現錯誤。正在中止。\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:680 ../parser_policy.c:689
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
|
||
msgstr "%s: 結合規則後處理時發現錯誤。正在中止。\n"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:37 ../parser_misc.c:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s permission: not supported on current system.\n"
|
||
msgstr "%s 許可權:目前的系統不支援。\n"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:38 ../parser_misc.c:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s rule: not supported on current system.\n"
|
||
msgstr "%s 規則:目前的系統不支援。\n"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:220
|
||
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile' or 'hat'."
|
||
msgstr "設定檔名稱必須以「/」或關鍵字「profile」或「hat」開頭。"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
|
||
msgstr "新增對設定檔 %s 的 hat 存取規則時出錯\n"
|
||
|