mirror of
https://gitlab.com/apparmor/apparmor.git
synced 2025-03-04 16:35:02 +01:00
563 lines
22 KiB
Text
563 lines
22 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: nis\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-04-21 00:30-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:41+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
|
|
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team@agreeya.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:96
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
|
|
msgstr "ભૂલ: મેમરી ફાળવી શકાઈ નહીં\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
|
|
msgstr "ભૂલ ટેમ્પરરી ફાઈલ ફાળવી શકાઈ નહીં\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: Out of memory.\n"
|
|
msgstr "ભૂલ: અપૂરતી મેમરી\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:176
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:190
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
|
|
msgstr "ભૂલ: માર્ગ શોધવા માટે ડિરેક્ટરિ %s ઉમેરી શકાતી નથી\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
|
|
msgstr "ભૂલ: મેમરી ફાળવી શકાઈ નહીં\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:297
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
|
|
msgstr "ભૂલ: સમાવેશ કરવા માટેનું બફર ફાળવી શકાયું નહીં. %s માં લાઈન %d\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
|
|
msgstr "ભૂલ: સમાવેશ અયોગ્ય. %s માં લાઈન %d\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:378
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
|
|
msgstr "ભૂલ: #સમાવેશ %s%c નથી મળતો. %s માં લાઈન %d\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:459
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
|
|
msgstr "ભૂલ: સમાવેશ કરવાના %d સ્તરો વધી ગયા. %s નો સમાવેશ કરવાનું કામ નથી થયું.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:72
|
|
msgid "Bad write position\n"
|
|
msgstr "અયોગ્ય લેખન સ્થિતિ\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:75
|
|
msgid "Permission denied\n"
|
|
msgstr "પરવાનગી નાકબૂલ\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:78
|
|
msgid "Out of memory\n"
|
|
msgstr "અપૂરતી મેમરી\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:81
|
|
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
|
|
msgstr "અયોગ્ય મેમરી એડ્રેસની નકલ થઈ શકી નહીં\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:84
|
|
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
|
|
msgstr "પ્રોફાઈલ પ્રોટોકોલ સાથે બંધબેસતો નથી\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:87
|
|
msgid "Profile does not match signature\n"
|
|
msgstr "પ્રોફાઈલ સહી સાથે અનુરૂપ નથી\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
|
|
msgstr "પ્રોફાઈલના વર્ઝનને આધાર નથી\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:93
|
|
msgid "Profile already exists\n"
|
|
msgstr "પ્રોફાઈલ અસ્તિત્વમાં છે\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:96
|
|
msgid "Profile doesn't exist\n"
|
|
msgstr "પ્રોફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથી\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:99
|
|
msgid "Unknown error\n"
|
|
msgstr "અપરિચિત ભૂલ\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
|
|
msgstr "%s: ઉમેરી શકાતું નથી \"%s\". "
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
|
|
msgstr "%s: બદલી શકાતું નથી \"%s\". "
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
|
|
msgstr "%s: દૂર કરી શકાતું નથી \"%s\". "
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
|
|
msgstr "%s: stdout પર શકાતું નથી \n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
|
|
msgstr "%s: આગ્રહ રાખો: અયોગ્ય વિકલ્પ: %d\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
|
|
msgstr "ઉમેરવાનું સફળ થયું છે \"%s\" માટે.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
|
|
msgstr "બદલવાનું સફળ થયું છે \"%s\" માટે.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
|
|
msgstr "દૂર કરવાનું સફળ થયું છે \"%s\" માટે.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:247
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
|
|
msgstr "ભયભીત અયોગ્ય ઈન્ક્રીમેન્ટ બફર %p pos %p ext %p સાઈઝ %d res %p\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:798
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open %s - %s\n"
|
|
msgstr "ખુલી શક્તું નથી %s - %s\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:822
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
|
|
msgstr "%s: દૂર કરી શકાતું નથી \"%s\". "
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:835
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
|
|
msgstr "મેમરી ફાળવવામાં ભૂલ."
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:854
|
|
msgid "unable to create work area\n"
|
|
msgstr "કાર્યનો વિસ્તાર બનાવી શકાતો નથી\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:862
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to serialize profile %s\n"
|
|
msgstr "પ્રોફાઈલ પ્રકાશિત થઈ શકતો નથી %s\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:872
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
|
|
msgstr "%s: સંપૂર્ણ પ્રોફાઈલ એન્ટ્રી લખી શકાતી નથી.\n"
|
|
|
|
#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found unexpected character: '%s'"
|
|
msgstr "અણધાર્યો વર્ણ મળ્યો: '%s'"
|
|
|
|
#: parser_lex.l:196
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
|
|
msgstr "(ip_મોડ) અણધાર્યો વર્ણ મળ્યો: '%s'"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:137
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Warning (%s line %d): %s"
|
|
msgstr "ચેતવણી (લાઈન %d): "
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:264
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
|
|
msgstr "%s: સબડોમેઈનબેઝ માઉન્ટ પોઈન્ટ માટે મેમરી ફાળવી શકાઈ નહીં\n"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:310
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
|
|
"Use --subdomainfs to override.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:330
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: માફ કરો. આ પ્રોગ્રામ ચલાવવા માટે તમારી પાસે રૂટ નો અધિકાર હોવો જોઈએ.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:337
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
|
|
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: ચેતવણી! તમે આ પ્રોગ્રામ setuid રૂટ તરીકે સેટ કર્યો છે.\n"
|
|
"જે કોઈ આ પ્રોગ્રામ ચલાવી શકશે તે તમારા સબડોમે ઈન પ્રોફાઈલ્સ માં સુધારા કરી શકશે.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
|
|
msgstr "%s: ફાઈલમાં ભૂલો મળી છે. અટકાવાયું છે.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346
|
|
#: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566
|
|
#: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914
|
|
#: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119
|
|
#: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152
|
|
msgid "Memory allocation error."
|
|
msgstr "મેમરી ફાળવવામાં ભૂલ."
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:437
|
|
msgid ""
|
|
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
|
|
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480
|
|
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:497
|
|
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
|
msgstr "Exec ક્વોલીફાયર 'i' અયોગ્ય છે, વિરોધ કરતો ક્વોલીફાયર જણાવી દેવામાં આવ્યો જ છે"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:508
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
|
msgstr "Exec ક્વોલીફાયર 'i' અયોગ્ય છે, વિરોધ કરતો ક્વોલીફાયર જણાવી દેવામાં આવ્યો જ છે"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:543
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
|
msgstr "Exec ક્વોલીફાયર 'i' અયોગ્ય છે, વિરોધ કરતો ક્વોલીફાયર જણાવી દેવામાં આવ્યો જ છે"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:591
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
|
|
msgstr "આંતરિક: ઈન્પુટમાં અણધાર્યો મોડ વર્ણ"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:613
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
|
|
#: ../parser_variable.c:227
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
|
|
msgstr "સબડોમેઈન પાર્સર ભૂલ, લાઈન %d: %s\n"
|
|
|
|
#: ../parser_merge.c:94
|
|
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
|
|
msgstr "એન્ટ્રીઓ ભળી શકાઈ નથી. અપૂરતી મેમરી\n"
|
|
|
|
#: ../parser_merge.c:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
|
|
msgstr "પ્રોફાઈલ %s: નિયમ %s સાથે બહુવિધ x સુધારો કરનારા ભળી ગયા છે\n"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:220
|
|
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:263
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
|
|
msgstr "ખુલી શક્તું નથી %s - %s\n"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:399
|
|
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:405
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid profile flag: %s."
|
|
msgstr "હેતુ અમાન્ય %1."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462
|
|
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
|
|
msgstr "આગ્રહ રાખો: `રૂલ' પાછો લાવ્યો નલ NULL."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
|
|
msgstr "અયોગ્ય મોડ, Exec ક્વોલીફાયર 'i', 'u' કે'p' ની આગળ 'x' હોવો જ જોઈએ"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:466
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
|
|
msgstr "અયોગ્ય મોડ, Exec ક્વોલીફાયર 'i', 'u' કે'p' ની આગળ 'x' હોવો જ જોઈએ"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:491
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
|
|
msgstr "અયોગ્ય મોડ, Exec ક્વોલીફાયર 'i', 'u' કે'p' ની આગળ 'x' હોવો જ જોઈએ"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
|
|
msgstr "આગ્રહ રાખો: `નેટરૂલ' પાછો લાવ્યો નલ NULL."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:591
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
|
|
msgstr "આગ્રહ રાખો: `નેટરૂલ' પાછો લાવ્યો નલ NULL."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:600
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
|
|
msgstr "આગ્રહ રાખો: `નેટરૂલ' પાછો લાવ્યો નલ NULL."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:631
|
|
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
|
|
msgstr "આગ્રહ રાખો: `હેટ રૂલ' પાછો લાવ્યો નલ NULL."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:640
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
|
|
msgstr "આગ્રહ રાખો: `નેટરૂલ' પાછો લાવ્યો નલ NULL."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:772
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:830
|
|
msgid "subset can only be used with link rules."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:832
|
|
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:834
|
|
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:850
|
|
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:853
|
|
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:866
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
|
|
msgstr "લાઈન પૂરી થયા પછીનો વર્ણ ખૂટે છે? (એન્ટ્રી: %s)"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid network entry."
|
|
msgstr "અંદર દાખલ કરાયેલ નવી એન્ટ્રી."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid capability %s."
|
|
msgstr "અમાન્ય પ્રકાર %1."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1089
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
|
|
msgstr "સબડોમેઈન પાર્સર ભૂલ, લાઈન %d: %s\n"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1092
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
|
|
msgstr "સબડોમેઈન પાર્સર ભૂલ, લાઈન %d: %s\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
|
|
msgstr "%s: ગેરકાયદેસર ઓપન {, નેસ્ટિંગ ગ્રુપીંગ ને મંજૂરી નથી\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:303
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
|
|
msgstr "%s: Regex ગ્રુપીંગ ભૂલ: {} ની વચ્ચે અયોગ્ય સંખ્યાની બાબતો\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:309
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
|
|
msgstr "%s: Regex ગ્રુપીંગ ભૂલ: અયોગ્ય બંધ }, તેને અનુરૂપ કોઈ ઓપન { ન્થી મળતું\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:375
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
|
|
msgstr "%s: Regex ગ્રુપીંગ ભૂલ: ગ્રુપીંગ બંધ કરેલું નથી, બંધ કરવાનું } અપેક્ષિત\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:389
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
|
|
msgstr "%s: આંતરિક બફર ઉભરાઈ ગયેલું મળે છે, %d વર્ણો ઓળંગાઈ ગયા છે\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:393
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
|
|
msgstr "%s: ઈન્પુટ લાઈન '%s' પાર્સ કરી શકાતી નથી\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:445
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
|
|
msgstr "%s: સંકલન કરવાનું નિષ્ફળ regex '%s' [મૂળ: '%s']\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:449
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: error near "
|
|
msgstr "%s: ભૂલ પાસે "
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:459
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
|
|
msgstr "%s: ભૂલ નું કારણ: '%s'\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:468
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
|
|
msgstr "%s: સંકલન કરવાનું નિષ્ફળ regex '%s' [મૂળ: '%s'] - મેલોક નિષ્ફળ\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:194
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
|
|
msgstr "પ્રોફાઈલ %s માં ભૂલ, લઈ આવવાનું નિષ્ફળ\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
|
|
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
|
|
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:271
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
|
|
msgstr "પ્રોફાઈલ %s માં ભૂલ, લઈ આવવાનું નિષ્ફળ\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:298
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
|
|
msgstr "પ્રોફાઈલ %s માં ભૂલ, લઈ આવવાનું નિષ્ફળ\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:481
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
|
|
msgstr "પ્રોફાઈલ %s માં ભૂલ, લઈ આવવાનું નિષ્ફળ\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:659
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
|
|
msgstr "%s: regex પોસ્ટપ્રોસેસીંગ દરમિયાન ભૂલો મળી છે. અટકાવાયું છે.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
|
|
msgstr "%s: regex પોસ્ટપ્રોસેસીંગ દરમિયાન ભૂલો મળી છે. અટકાવાયું છે.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:673
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
|
|
msgstr "%s: regex પોસ્ટપ્રોસેસીંગ દરમિયાન ભૂલો મળી છે. અટકાવાયું છે.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:680
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
|
|
msgstr "%s: પોસ્ટપ્રોસેસીંગ નિયમો ભેગાં કરતાં ભૂલો મળી છે. અટકાવાયું છે.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
|
|
#~ msgstr "(ip_મોડ) અણધાર્યો વર્ણ મળ્યો: '%s'"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
|
|
#~ msgstr "અણધાર્યો વર્ણ મળ્યો: '%s'"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
|
|
#~ msgstr "અણધાર્યો વર્ણ મળ્યો: '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
|
|
#~ msgstr "Exec ક્વોલીફાયર 'i' 'x' ની પાછળ જ હોવો જોઈએ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
|
|
#~ msgstr "Exec ક્વોલીફાયર 'i' 'x' ની પાછળ જ હોવો જોઈએ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
|
|
#~ msgstr "ડિફોલ્ટ સબડોમેઈન ને મંજૂરી આપવાનો આધાર હવે નથી. માફ કરો. (domain: %s)"
|
|
|
|
#~ msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
|
|
#~ msgstr "આગ્રહ રાખો: `નેટરૂલ' પાછો લાવ્યો નલ NULL."
|
|
|
|
#~ msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
|
|
#~ msgstr "આગ્રહ રાખો: `એડ્રેસીઝ' પાછો લાવ્યો નલ NULL."
|
|
|
|
#~ msgid "Network entries can only have one TO address."
|
|
#~ msgstr "નેટવર્ક એન્ટ્રીઓ પાસે ફક્ત એક જ TO એડ્રેસ હોઈ શકે."
|
|
|
|
#~ msgid "Network entries can only have one FROM address."
|
|
#~ msgstr "નેટવર્ક એન્ટ્રીઓ પાસે ફક્ત એક જ FROM એડ્રેસ હોઈ શકે."
|
|
|
|
#~ msgid "`%s' is not a valid ip address."
|
|
#~ msgstr "`%s' કંઈ યોગ્ય ip એડ્રેસ નથી."
|
|
|
|
#~ msgid "`/%d' is not a valid netmask."
|
|
#~ msgstr "`/%d' કંઈ યોગ્ય નેટમાસ્ક નથી."
|
|
|
|
#~ msgid "`%s' is not a valid netmask."
|
|
#~ msgstr "`%s' કંઈ યોગ્ય નેટમાસ્ક નથી."
|
|
|
|
#~ msgid "ports must be between %d and %d"
|
|
#~ msgstr "પોર્ટસ %d અને %d ની વચ્ચે જ હોવાં જોઈએ."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "%s: Unable to query modules - '%s'\n"
|
|
#~ "Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "%s: મોડ્યુલ્સને ક્વેરી કરી શકાતી નથી - '%s'\n"
|
|
#~ "ક્યાંતો મોડ્યુલ્સ ડિસએબલ કરાયેલા છે અથવા તમારું કેર્નાલ બહુ જૂનું છે.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "%s: Unable to find "
|
|
#~ msgstr "%s: શોધી શકાતું નથી "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "!\n"
|
|
#~ "Ensure that it has been loaded.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "!\n"
|
|
#~ "ચોક્કસ ખાતરી કરી લો કે તે લઈ આવવામાં આવેલું છે.\n"
|