apparmor/parser/po/gu.po
2008-05-22 09:26:15 +00:00

563 lines
22 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nis\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-21 00:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:41+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team@agreeya.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../parser_include.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "ભૂલ: મેમરી ફાળવી શકાઈ નહીં\n"
#: ../parser_include.c:115
#, fuzzy
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr "ભૂલ ટેમ્પરરી ફાઈલ ફાળવી શકાઈ નહીં\n"
#: ../parser_include.c:166
#, fuzzy
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "ભૂલ: અપૂરતી મેમરી\n"
#: ../parser_include.c:176
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr "ભૂલ: માર્ગ શોધવા માટે ડિરેક્ટરિ %s ઉમેરી શકાતી નથી\n"
#: ../parser_include.c:200
#, fuzzy
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr "ભૂલ: મેમરી ફાળવી શકાઈ નહીં\n"
#: ../parser_include.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
msgstr "ભૂલ: સમાવેશ કરવા માટેનું બફર ફાળવી શકાયું નહીં. %s માં લાઈન %d\n"
#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
msgstr "ભૂલ: સમાવેશ અયોગ્ય. %s માં લાઈન %d\n"
#: ../parser_include.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
msgstr "ભૂલ: #સમાવેશ %s%c નથી મળતો. %s માં લાઈન %d\n"
#: ../parser_include.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
msgstr "ભૂલ: સમાવેશ કરવાના %d સ્તરો વધી ગયા. %s નો સમાવેશ કરવાનું કામ નથી થયું.\n"
#: ../parser_interface.c:72
msgid "Bad write position\n"
msgstr "અયોગ્ય લેખન સ્થિતિ\n"
#: ../parser_interface.c:75
msgid "Permission denied\n"
msgstr "પરવાનગી નાકબૂલ\n"
#: ../parser_interface.c:78
msgid "Out of memory\n"
msgstr "અપૂરતી મેમરી\n"
#: ../parser_interface.c:81
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr "અયોગ્ય મેમરી એડ્રેસની નકલ થઈ શકી નહીં\n"
#: ../parser_interface.c:84
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "પ્રોફાઈલ પ્રોટોકોલ સાથે બંધબેસતો નથી\n"
#: ../parser_interface.c:87
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "પ્રોફાઈલ સહી સાથે અનુરૂપ નથી\n"
#: ../parser_interface.c:90
#, fuzzy
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr "પ્રોફાઈલના વર્ઝનને આધાર નથી\n"
#: ../parser_interface.c:93
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "પ્રોફાઈલ અસ્તિત્વમાં છે\n"
#: ../parser_interface.c:96
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "પ્રોફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથી\n"
#: ../parser_interface.c:99
msgid "Unknown error\n"
msgstr "અપરિચિત ભૂલ\n"
#: ../parser_interface.c:116
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s: ઉમેરી શકાતું નથી \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:121
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s: બદલી શકાતું નથી \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:126
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s: દૂર કરી શકાતું નથી \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:131
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: stdout પર શકાતું નથી \n"
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s: આગ્રહ રાખો: અયોગ્ય વિકલ્પ: %d\n"
#: ../parser_interface.c:144
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "ઉમેરવાનું સફળ થયું છે \"%s\" માટે.\n"
#: ../parser_interface.c:148
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "બદલવાનું સફળ થયું છે \"%s\" માટે.\n"
#: ../parser_interface.c:152
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "દૂર કરવાનું સફળ થયું છે \"%s\" માટે.\n"
#: ../parser_interface.c:247
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "ભયભીત અયોગ્ય ઈન્ક્રીમેન્ટ બફર %p pos %p ext %p સાઈઝ %d res %p\n"
#: ../parser_interface.c:798
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "ખુલી શક્તું નથી %s - %s\n"
#: ../parser_interface.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
msgstr "%s: દૂર કરી શકાતું નથી \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
msgstr "મેમરી ફાળવવામાં ભૂલ."
#: ../parser_interface.c:854
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "કાર્યનો વિસ્તાર બનાવી શકાતો નથી\n"
#: ../parser_interface.c:862
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "પ્રોફાઈલ પ્રકાશિત થઈ શકતો નથી %s\n"
#: ../parser_interface.c:872
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: સંપૂર્ણ પ્રોફાઈલ એન્ટ્રી લખી શકાતી નથી.\n"
#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "અણધાર્યો વર્ણ મળ્યો: '%s'"
#: parser_lex.l:196
#, fuzzy, c-format
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(ip_મોડ) અણધાર્યો વર્ણ મળ્યો: '%s'"
#: ../parser_main.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
msgstr "ચેતવણી (લાઈન %d): "
#: ../parser_main.c:264
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr "%s: સબડોમેઈનબેઝ માઉન્ટ પોઈન્ટ માટે મેમરી ફાળવી શકાઈ નહીં\n"
#: ../parser_main.c:310
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: માફ કરો. આ પ્રોગ્રામ ચલાવવા માટે તમારી પાસે રૂટ નો અધિકાર હોવો જોઈએ.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: ચેતવણી! તમે આ પ્રોગ્રામ setuid રૂટ તરીકે સેટ કર્યો છે.\n"
"જે કોઈ આ પ્રોગ્રામ ચલાવી શકશે તે તમારા સબડોમે ઈન પ્રોફાઈલ્સ માં સુધારા કરી શકશે.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:415
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s: ફાઈલમાં ભૂલો મળી છે. અટકાવાયું છે.\n"
#: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346
#: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566
#: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914
#: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119
#: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152
msgid "Memory allocation error."
msgstr "મેમરી ફાળવવામાં ભૂલ."
#: ../parser_misc.c:437
msgid ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:497
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec ક્વોલીફાયર 'i' અયોગ્ય છે, વિરોધ કરતો ક્વોલીફાયર જણાવી દેવામાં આવ્યો જ છે"
#: ../parser_misc.c:508
#, c-format
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec ક્વોલીફાયર 'i' અયોગ્ય છે, વિરોધ કરતો ક્વોલીફાયર જણાવી દેવામાં આવ્યો જ છે"
#: ../parser_misc.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec ક્વોલીફાયર 'i' અયોગ્ય છે, વિરોધ કરતો ક્વોલીફાયર જણાવી દેવામાં આવ્યો જ છે"
#: ../parser_misc.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr "આંતરિક: ઈન્પુટમાં અણધાર્યો મોડ વર્ણ"
#: ../parser_misc.c:613
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
#: ../parser_variable.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr "સબડોમેઈન પાર્સર ભૂલ, લાઈન %d: %s\n"
#: ../parser_merge.c:94
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "એન્ટ્રીઓ ભળી શકાઈ નથી. અપૂરતી મેમરી\n"
#: ../parser_merge.c:113
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "પ્રોફાઈલ %s: નિયમ %s સાથે બહુવિધ x સુધારો કરનારા ભળી ગયા છે\n"
#: parser_yacc.y:220
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
msgstr "ખુલી શક્તું નથી %s - %s\n"
#: parser_yacc.y:399
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid profile flag: %s."
msgstr "હેતુ અમાન્ય %1."
#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr "આગ્રહ રાખો: `રૂલ' પાછો લાવ્યો નલ NULL."
#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488
#, fuzzy
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "અયોગ્ય મોડ, Exec ક્વોલીફાયર 'i', 'u' કે'p' ની આગળ 'x' હોવો જ જોઈએ"
#: parser_yacc.y:466
#, fuzzy
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
msgstr "અયોગ્ય મોડ, Exec ક્વોલીફાયર 'i', 'u' કે'p' ની આગળ 'x' હોવો જ જોઈએ"
#: parser_yacc.y:491
#, fuzzy
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "અયોગ્ય મોડ, Exec ક્વોલીફાયર 'i', 'u' કે'p' ની આગળ 'x' હોવો જ જોઈએ"
#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554
#, fuzzy
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
msgstr "આગ્રહ રાખો: `નેટરૂલ' પાછો લાવ્યો નલ NULL."
#: parser_yacc.y:591
#, fuzzy
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
msgstr "આગ્રહ રાખો: `નેટરૂલ' પાછો લાવ્યો નલ NULL."
#: parser_yacc.y:600
#, fuzzy
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
msgstr "આગ્રહ રાખો: `નેટરૂલ' પાછો લાવ્યો નલ NULL."
#: parser_yacc.y:631
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr "આગ્રહ રાખો: `હેટ રૂલ' પાછો લાવ્યો નલ NULL."
#: parser_yacc.y:640
#, fuzzy
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
msgstr "આગ્રહ રાખો: `નેટરૂલ' પાછો લાવ્યો નલ NULL."
#: parser_yacc.y:772
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:830
msgid "subset can only be used with link rules."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:832
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:834
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:850
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:853
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:866
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "લાઈન પૂરી થયા પછીનો વર્ણ ખૂટે છે? (એન્ટ્રી: %s)"
#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010
#, fuzzy
msgid "Invalid network entry."
msgstr "અંદર દાખલ કરાયેલ નવી એન્ટ્રી."
#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid capability %s."
msgstr "અમાન્ય પ્રકાર %1."
#: parser_yacc.y:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
msgstr "સબડોમેઈન પાર્સર ભૂલ, લાઈન %d: %s\n"
#: parser_yacc.y:1092
#, fuzzy, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr "સબડોમેઈન પાર્સર ભૂલ, લાઈન %d: %s\n"
#: ../parser_regex.c:283
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr "%s: ગેરકાયદેસર ઓપન {, નેસ્ટિંગ ગ્રુપીંગ ને મંજૂરી નથી\n"
#: ../parser_regex.c:303
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr "%s: Regex ગ્રુપીંગ ભૂલ: {} ની વચ્ચે અયોગ્ય સંખ્યાની બાબતો\n"
#: ../parser_regex.c:309
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr "%s: Regex ગ્રુપીંગ ભૂલ: અયોગ્ય બંધ }, તેને અનુરૂપ કોઈ ઓપન { ન્થી મળતું\n"
#: ../parser_regex.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
msgstr "%s: Regex ગ્રુપીંગ ભૂલ: ગ્રુપીંગ બંધ કરેલું નથી, બંધ કરવાનું } અપેક્ષિત\n"
#: ../parser_regex.c:389
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s: આંતરિક બફર ઉભરાઈ ગયેલું મળે છે, %d વર્ણો ઓળંગાઈ ગયા છે\n"
#: ../parser_regex.c:393
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s: ઈન્પુટ લાઈન '%s' પાર્સ કરી શકાતી નથી\n"
#: ../parser_regex.c:445
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s: સંકલન કરવાનું નિષ્ફળ regex '%s' [મૂળ: '%s']\n"
#: ../parser_regex.c:449
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr "%s: ભૂલ પાસે "
#: ../parser_regex.c:459
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr "%s: ભૂલ નું કારણ: '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:468
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr "%s: સંકલન કરવાનું નિષ્ફળ regex '%s' [મૂળ: '%s'] - મેલોક નિષ્ફળ\n"
#: ../parser_policy.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr "પ્રોફાઈલ %s માં ભૂલ, લઈ આવવાનું નિષ્ફળ\n"
#: ../parser_policy.c:226
#, c-format
msgid ""
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr "પ્રોફાઈલ %s માં ભૂલ, લઈ આવવાનું નિષ્ફળ\n"
#: ../parser_policy.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr "પ્રોફાઈલ %s માં ભૂલ, લઈ આવવાનું નિષ્ફળ\n"
#: ../parser_policy.c:481
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "પ્રોફાઈલ %s માં ભૂલ, લઈ આવવાનું નિષ્ફળ\n"
#: ../parser_policy.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: regex પોસ્ટપ્રોસેસીંગ દરમિયાન ભૂલો મળી છે. અટકાવાયું છે.\n"
#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: regex પોસ્ટપ્રોસેસીંગ દરમિયાન ભૂલો મળી છે. અટકાવાયું છે.\n"
#: ../parser_policy.c:673
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: regex પોસ્ટપ્રોસેસીંગ દરમિયાન ભૂલો મળી છે. અટકાવાયું છે.\n"
#: ../parser_policy.c:680
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: પોસ્ટપ્રોસેસીંગ નિયમો ભેગાં કરતાં ભૂલો મળી છે. અટકાવાયું છે.\n"
#~ msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
#~ msgstr "(ip_મોડ) અણધાર્યો વર્ણ મળ્યો: '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
#~ msgstr "અણધાર્યો વર્ણ મળ્યો: '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
#~ msgstr "અણધાર્યો વર્ણ મળ્યો: '%s'"
#~ msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
#~ msgstr "Exec ક્વોલીફાયર 'i' 'x' ની પાછળ જ હોવો જોઈએ"
#, fuzzy
#~ msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
#~ msgstr "Exec ક્વોલીફાયર 'i' 'x' ની પાછળ જ હોવો જોઈએ"
#, fuzzy
#~ msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
#~ msgstr "ડિફોલ્ટ સબડોમેઈન ને મંજૂરી આપવાનો આધાર હવે નથી. માફ કરો. (domain: %s)"
#~ msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
#~ msgstr "આગ્રહ રાખો: `નેટરૂલ' પાછો લાવ્યો નલ NULL."
#~ msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
#~ msgstr "આગ્રહ રાખો: `એડ્રેસીઝ' પાછો લાવ્યો નલ NULL."
#~ msgid "Network entries can only have one TO address."
#~ msgstr "નેટવર્ક એન્ટ્રીઓ પાસે ફક્ત એક જ TO એડ્રેસ હોઈ શકે."
#~ msgid "Network entries can only have one FROM address."
#~ msgstr "નેટવર્ક એન્ટ્રીઓ પાસે ફક્ત એક જ FROM એડ્રેસ હોઈ શકે."
#~ msgid "`%s' is not a valid ip address."
#~ msgstr "`%s' કંઈ યોગ્ય ip એડ્રેસ નથી."
#~ msgid "`/%d' is not a valid netmask."
#~ msgstr "`/%d' કંઈ યોગ્ય નેટમાસ્ક નથી."
#~ msgid "`%s' is not a valid netmask."
#~ msgstr "`%s' કંઈ યોગ્ય નેટમાસ્ક નથી."
#~ msgid "ports must be between %d and %d"
#~ msgstr "પોર્ટસ %d અને %d ની વચ્ચે જ હોવાં જોઈએ."
#~ msgid ""
#~ "%s: Unable to query modules - '%s'\n"
#~ "Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: મોડ્યુલ્સને ક્વેરી કરી શકાતી નથી - '%s'\n"
#~ "ક્યાંતો મોડ્યુલ્સ ડિસએબલ કરાયેલા છે અથવા તમારું કેર્નાલ બહુ જૂનું છે.\n"
#~ msgid "%s: Unable to find "
#~ msgstr "%s: શોધી શકાતું નથી "
#~ msgid ""
#~ "!\n"
#~ "Ensure that it has been loaded.\n"
#~ msgstr ""
#~ "!\n"
#~ "ચોક્કસ ખાતરી કરી લો કે તે લઈ આવવામાં આવેલું છે.\n"