Update translations.

This commit is contained in:
Sebastian Ramacher 2012-08-05 15:47:32 +02:00
parent 0a9e27a94d
commit 0657adc445
13 changed files with 1235 additions and 1079 deletions

178
po/cs.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-03 11:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-05 15:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Martin Pelikan <pelikan@storkhole.cz>\n" "Last-Translator: Martin Pelikan <pelikan@storkhole.cz>\n"
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n" "Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Neplatný index: %s"
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138 #: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397 #: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:913 #: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "Není otevřený žádný dokument." msgstr "Není otevřený žádný dokument."
@ -137,192 +137,196 @@ msgid "Images"
msgstr "Obrázky" msgstr "Obrázky"
#. zathura settings #. zathura settings
#: ../config.c:100 #: ../config.c:105
msgid "Database backend" msgid "Database backend"
msgstr "Databázový backend" msgstr "Databázový backend"
#: ../config.c:102 #: ../config.c:107
msgid "Zoom step" msgid "Zoom step"
msgstr "Zoom step" msgstr "Zoom step"
#: ../config.c:104 #: ../config.c:109
msgid "Padding between pages" msgid "Padding between pages"
msgstr "Mezery mezi stránkami" msgstr "Mezery mezi stránkami"
#: ../config.c:106 #: ../config.c:111
msgid "Number of pages per row" msgid "Number of pages per row"
msgstr "Počet stránek na řádek" msgstr "Počet stránek na řádek"
#: ../config.c:108 #: ../config.c:113
msgid "Column of the first page" msgid "Column of the first page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:110 #: ../config.c:115
msgid "Scroll step" msgid "Scroll step"
msgstr "Scroll step" msgstr "Scroll step"
#: ../config.c:112 #: ../config.c:117
msgid "Horizontal scroll step" msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:114 #: ../config.c:119
msgid "Zoom minimum" msgid "Zoom minimum"
msgstr "Oddálit" msgstr "Oddálit"
#: ../config.c:116 #: ../config.c:121
msgid "Zoom maximum" msgid "Zoom maximum"
msgstr "Přiblížit" msgstr "Přiblížit"
#: ../config.c:118 #: ../config.c:123
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Délka života skryté stránky v sekundách" msgstr "Délka života skryté stránky v sekundách"
#: ../config.c:119 #: ../config.c:124
msgid "Amount of seconds between each cache purge" msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Počet sekund mezi čištěními cache" msgstr "Počet sekund mezi čištěními cache"
#: ../config.c:121 #: ../config.c:126
msgid "Recoloring (dark color)" msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Přebarvuji do tmava" msgstr "Přebarvuji do tmava"
#: ../config.c:123 #: ../config.c:128
msgid "Recoloring (light color)" msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Přebarvuji do sv¿tla" msgstr "Přebarvuji do sv¿tla"
#: ../config.c:125 #: ../config.c:130
msgid "Color for highlighting" msgid "Color for highlighting"
msgstr "Barva zvýrazňovače" msgstr "Barva zvýrazňovače"
#: ../config.c:127 #: ../config.c:132
msgid "Color for highlighting (active)" msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Barva zvýrazňovače (aktivní)" msgstr "Barva zvýrazňovače (aktivní)"
#: ../config.c:131 #: ../config.c:136
msgid "Recolor pages" msgid "Recolor pages"
msgstr "Přebarvit stránky" msgstr "Přebarvit stránky"
#: ../config.c:133 #: ../config.c:138
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:140
msgid "Wrap scrolling" msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scrollovat přes konce" msgstr "Scrollovat přes konce"
#: ../config.c:135 #: ../config.c:142
msgid "Advance number of pages per row" msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:137 #: ../config.c:144
msgid "Horizontally centered zoom" msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:139 #: ../config.c:146
msgid "Center result horizontally" msgid "Center result horizontally"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:141 #: ../config.c:148
msgid "Transparency for highlighting" msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Průhlednost při zvýrazňování" msgstr "Průhlednost při zvýrazňování"
#: ../config.c:143 #: ../config.c:150
msgid "Render 'Loading ...'" msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Vypisovat 'Načítám ...'" msgstr "Vypisovat 'Načítám ...'"
#: ../config.c:144 #: ../config.c:151
msgid "Adjust to when opening file" msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Přiblížení po otevření souboru" msgstr "Přiblížení po otevření souboru"
#: ../config.c:146 #: ../config.c:153
msgid "Show hidden files and directories" msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Zobrazovat skryté soubory" msgstr "Zobrazovat skryté soubory"
#: ../config.c:148 #: ../config.c:155
msgid "Show directories" msgid "Show directories"
msgstr "Zobrazovat adresáře" msgstr "Zobrazovat adresáře"
#: ../config.c:150 #: ../config.c:157
msgid "Always open on first page" msgid "Always open on first page"
msgstr "Vždy otevírat na první straně" msgstr "Vždy otevírat na první straně"
#: ../config.c:152 #: ../config.c:159
msgid "Highlight search results" msgid "Highlight search results"
msgstr "Zvýrazňovat výsledky hledání" msgstr "Zvýrazňovat výsledky hledání"
#: ../config.c:154 #: ../config.c:161
msgid "Clear search results on abort" msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Při abortu smazat výsledky hledání" msgstr "Při abortu smazat výsledky hledání"
#: ../config.c:156 #: ../config.c:163
msgid "Use basename of the file in the window title" msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "" msgstr ""
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:284 #: ../config.c:291
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "Přidat záložku" msgstr "Přidat záložku"
#: ../config.c:285 #: ../config.c:292
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Smazat záložku" msgstr "Smazat záložku"
#: ../config.c:286 #: ../config.c:293
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "Vypsat záložky" msgstr "Vypsat záložky"
#: ../config.c:287 #: ../config.c:294
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "Zavřít tenhle soubor" msgstr "Zavřít tenhle soubor"
#: ../config.c:288 #: ../config.c:295
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "Zobrazit informace o souboru" msgstr "Zobrazit informace o souboru"
#: ../config.c:289 #: ../config.c:296
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "Zobrazit nápovědu" msgstr "Zobrazit nápovědu"
#: ../config.c:290 #: ../config.c:297
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "Otevřít dokument" msgstr "Otevřít dokument"
#: ../config.c:291 #: ../config.c:298
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "Zavřít zathuru" msgstr "Zavřít zathuru"
#: ../config.c:292 #: ../config.c:299
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Tisknout dokument" msgstr "Tisknout dokument"
#: ../config.c:293 #: ../config.c:300
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "Uložit dokument" msgstr "Uložit dokument"
#: ../config.c:294 #: ../config.c:301
msgid "Save document (and force overwriting)" msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Uložit a přepsat dokument" msgstr "Uložit a přepsat dokument"
#: ../config.c:295 #: ../config.c:302
msgid "Save attachments" msgid "Save attachments"
msgstr "Uložit přílohy" msgstr "Uložit přílohy"
#: ../config.c:296 #: ../config.c:303
msgid "Set page offset" msgid "Set page offset"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:297 #: ../config.c:304
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Označit současnou pozici v dokumentu" msgstr "Označit současnou pozici v dokumentu"
#: ../config.c:298 #: ../config.c:305
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Smazat vybrané značky" msgstr "Smazat vybrané značky"
#: ../config.c:299 #: ../config.c:306
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Nezvýrazňovat výsledky tohoto hledání" msgstr "Nezvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:300 #: ../config.c:307
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "Zvýrazňovat výsledky tohoto hledání" msgstr "Zvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:301 #: ../config.c:308
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "" msgstr ""
@ -330,55 +334,63 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run xdg-open." msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Nepovedlo se spustit xdg-open." msgstr "Nepovedlo se spustit xdg-open."
#: ../page-widget.c:455 #: ../main.c:51
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:52
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Cesta k souboru s nastavením"
#: ../main.c:53
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Cesta k adresáři s daty"
#: ../main.c:54
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Cesta k adresářům s pluginy"
#: ../main.c:55
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forknout se na pozadí"
#: ../main.c:56
msgid "Document password"
msgstr "Heslo"
#: ../main.c:57
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Úroveň logování (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:58
msgid "Print version information"
msgstr "Zobrazit informace o souboru"
#: ../main.c:59
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:456
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Načítám ..." msgstr "Načítám ..."
#: ../page-widget.c:631 #: ../page-widget.c:640
#, c-format #, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s" msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Vybraný text zkopírován do schránky: %s" msgstr "Vybraný text zkopírován do schránky: %s"
#: ../page-widget.c:728 #: ../page-widget.c:738
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Zkopíruj obrázek" msgstr "Zkopíruj obrázek"
#: ../page-widget.c:729 #: ../page-widget.c:739
msgid "Save image as" msgid "Save image as"
msgstr "Ulož obrázek jako" msgstr "Ulož obrázek jako"
#: ../shortcuts.c:819 #: ../shortcuts.c:820
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Tenhle dokument neobsahuje žádné indexy" msgstr "Tenhle dokument neobsahuje žádné indexy"
#: ../zathura.c:73 #: ../zathura.c:179 ../zathura.c:824
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../zathura.c:74
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Cesta k souboru s nastavením"
#: ../zathura.c:75
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Cesta k adresáři s daty"
#: ../zathura.c:76
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Cesta k adresářům s pluginy"
#: ../zathura.c:77
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forknout se na pozadí"
#: ../zathura.c:78
msgid "Document password"
msgstr "Heslo"
#: ../zathura.c:79
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Úroveň logování (debug, info, warning, error)"
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:816
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "[Nepojmenovaný]" msgstr "[Nepojmenovaný]"

178
po/de.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-03 11:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-05 15:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <s.ramacher@gmx.at>\n" "Last-Translator: Sebastian Ramacher <s.ramacher@gmx.at>\n"
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n" "Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138 #: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397 #: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:913 #: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "Kein Dokument geöffnet." msgstr "Kein Dokument geöffnet."
@ -139,193 +139,197 @@ msgid "Images"
msgstr "Bilder" msgstr "Bilder"
#. zathura settings #. zathura settings
#: ../config.c:100 #: ../config.c:105
msgid "Database backend" msgid "Database backend"
msgstr "Datenbank Backend" msgstr "Datenbank Backend"
#: ../config.c:102 #: ../config.c:107
msgid "Zoom step" msgid "Zoom step"
msgstr "Vergrößerungsstufe" msgstr "Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:104 #: ../config.c:109
msgid "Padding between pages" msgid "Padding between pages"
msgstr "Abstand zwischen den Seiten" msgstr "Abstand zwischen den Seiten"
#: ../config.c:106 #: ../config.c:111
msgid "Number of pages per row" msgid "Number of pages per row"
msgstr "Anzahl der Seiten in einer Reihe" msgstr "Anzahl der Seiten in einer Reihe"
#: ../config.c:108 #: ../config.c:113
msgid "Column of the first page" msgid "Column of the first page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:110 #: ../config.c:115
msgid "Scroll step" msgid "Scroll step"
msgstr "Schrittgröße beim Scrollen" msgstr "Schrittgröße beim Scrollen"
#: ../config.c:112 #: ../config.c:117
msgid "Horizontal scroll step" msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Horizontale Schrittgröße beim Scrollen" msgstr "Horizontale Schrittgröße beim Scrollen"
#: ../config.c:114 #: ../config.c:119
msgid "Zoom minimum" msgid "Zoom minimum"
msgstr "Minimale Vergrößerungsstufe" msgstr "Minimale Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:116 #: ../config.c:121
msgid "Zoom maximum" msgid "Zoom maximum"
msgstr "Maximale Vergrößerungsstufe" msgstr "Maximale Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:118 #: ../config.c:123
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:119 #: ../config.c:124
msgid "Amount of seconds between each cache purge" msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "" msgstr ""
"Anzahl der Sekunden zwischen jeder Prüfung von nicht angezeigten Seiten" "Anzahl der Sekunden zwischen jeder Prüfung von nicht angezeigten Seiten"
#: ../config.c:121 #: ../config.c:126
msgid "Recoloring (dark color)" msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Neufärben (Dunkle Farbe)" msgstr "Neufärben (Dunkle Farbe)"
#: ../config.c:123 #: ../config.c:128
msgid "Recoloring (light color)" msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Neufärben (Helle Farbe)" msgstr "Neufärben (Helle Farbe)"
#: ../config.c:125 #: ../config.c:130
msgid "Color for highlighting" msgid "Color for highlighting"
msgstr "Farbe für eine Markierung" msgstr "Farbe für eine Markierung"
#: ../config.c:127 #: ../config.c:132
msgid "Color for highlighting (active)" msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Farbe für die aktuelle Markierung" msgstr "Farbe für die aktuelle Markierung"
#: ../config.c:131 #: ../config.c:136
msgid "Recolor pages" msgid "Recolor pages"
msgstr "Färbe die Seiten ein" msgstr "Färbe die Seiten ein"
#: ../config.c:133 #: ../config.c:138
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:140
msgid "Wrap scrolling" msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scroll-Umbruch" msgstr "Scroll-Umbruch"
#: ../config.c:135 #: ../config.c:142
msgid "Advance number of pages per row" msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Gehe Anzahl der Seiten in einer Reihe weiter" msgstr "Gehe Anzahl der Seiten in einer Reihe weiter"
#: ../config.c:137 #: ../config.c:144
msgid "Horizontally centered zoom" msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:139 #: ../config.c:146
msgid "Center result horizontally" msgid "Center result horizontally"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:141 #: ../config.c:148
msgid "Transparency for highlighting" msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparenz einer Markierung" msgstr "Transparenz einer Markierung"
#: ../config.c:143 #: ../config.c:150
msgid "Render 'Loading ...'" msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Zeige 'Lädt...'-Text beim Zeichnen einer Seite" msgstr "Zeige 'Lädt...'-Text beim Zeichnen einer Seite"
#: ../config.c:144 #: ../config.c:151
msgid "Adjust to when opening file" msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Seite einpassen" msgstr "Seite einpassen"
#: ../config.c:146 #: ../config.c:153
msgid "Show hidden files and directories" msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Zeige versteckte Dateien und Ordner an" msgstr "Zeige versteckte Dateien und Ordner an"
#: ../config.c:148 #: ../config.c:155
msgid "Show directories" msgid "Show directories"
msgstr "Zeige Ordner an" msgstr "Zeige Ordner an"
#: ../config.c:150 #: ../config.c:157
msgid "Always open on first page" msgid "Always open on first page"
msgstr "Öffne Dokument immer auf der ersten Seite" msgstr "Öffne Dokument immer auf der ersten Seite"
#: ../config.c:152 #: ../config.c:159
msgid "Highlight search results" msgid "Highlight search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:154 #: ../config.c:161
msgid "Clear search results on abort" msgid "Clear search results on abort"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:156 #: ../config.c:163
msgid "Use basename of the file in the window title" msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "" msgstr ""
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:284 #: ../config.c:291
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "Füge Lesezeichen hinzu" msgstr "Füge Lesezeichen hinzu"
#: ../config.c:285 #: ../config.c:292
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Lösche ein Lesezeichen" msgstr "Lösche ein Lesezeichen"
#: ../config.c:286 #: ../config.c:293
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "Liste all Lesezeichen auf" msgstr "Liste all Lesezeichen auf"
#: ../config.c:287 #: ../config.c:294
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "Schließe das aktuelle Dokument" msgstr "Schließe das aktuelle Dokument"
#: ../config.c:288 #: ../config.c:295
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "Zeige Dokumentinformationen an" msgstr "Zeige Dokumentinformationen an"
#: ../config.c:289 #: ../config.c:296
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "Zeige Hilfe an" msgstr "Zeige Hilfe an"
#: ../config.c:290 #: ../config.c:297
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "Öffne Dokument" msgstr "Öffne Dokument"
#: ../config.c:291 #: ../config.c:298
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "Beende zathura" msgstr "Beende zathura"
#: ../config.c:292 #: ../config.c:299
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Drucke Dokument" msgstr "Drucke Dokument"
#: ../config.c:293 #: ../config.c:300
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "Speichere Dokument" msgstr "Speichere Dokument"
#: ../config.c:294 #: ../config.c:301
msgid "Save document (and force overwriting)" msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)" msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)"
#: ../config.c:295 #: ../config.c:302
msgid "Save attachments" msgid "Save attachments"
msgstr "Speichere Anhänge" msgstr "Speichere Anhänge"
#: ../config.c:296 #: ../config.c:303
msgid "Set page offset" msgid "Set page offset"
msgstr "Setze den Seitenabstand" msgstr "Setze den Seitenabstand"
#: ../config.c:297 #: ../config.c:304
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:298 #: ../config.c:305
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:299 #: ../config.c:306
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:300 #: ../config.c:307
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:301 #: ../config.c:308
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "Zeige Versionsinformationen an" msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
@ -333,55 +337,63 @@ msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
msgid "Failed to run xdg-open." msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen." msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen."
#: ../page-widget.c:455 #: ../main.c:51
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reparentiert zathura an das Fenster mit der xid"
#: ../main.c:52
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Pfad zum Konfigurationsverzeichnis"
#: ../main.c:53
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Pfad zum Datenverzeichnis"
#: ../main.c:54
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Pfad zum Pluginverzeichnis"
#: ../main.c:55
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forkt den Prozess in den Hintergrund"
#: ../main.c:56
msgid "Document password"
msgstr "Dokument Passwort"
#: ../main.c:57
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Log-Stufe (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:58
msgid "Print version information"
msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
#: ../main.c:59
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:456
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Lädt..." msgstr "Lädt..."
#: ../page-widget.c:631 #: ../page-widget.c:640
#, c-format #, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s" msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage kopiert: %s" msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage kopiert: %s"
#: ../page-widget.c:728 #: ../page-widget.c:738
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Bild kopieren" msgstr "Bild kopieren"
#: ../page-widget.c:729 #: ../page-widget.c:739
msgid "Save image as" msgid "Save image as"
msgstr "Bild speichern als" msgstr "Bild speichern als"
#: ../shortcuts.c:819 #: ../shortcuts.c:820
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis." msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis."
#: ../zathura.c:73 #: ../zathura.c:179 ../zathura.c:824
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reparentiert zathura an das Fenster mit der xid"
#: ../zathura.c:74
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Pfad zum Konfigurationsverzeichnis"
#: ../zathura.c:75
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Pfad zum Datenverzeichnis"
#: ../zathura.c:76
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Pfad zum Pluginverzeichnis"
#: ../zathura.c:77
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forkt den Prozess in den Hintergrund"
#: ../zathura.c:78
msgid "Document password"
msgstr "Dokument Passwort"
#: ../zathura.c:79
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Log-Stufe (debug, info, warning, error)"
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:816
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "[Kein Name]" msgstr "[Kein Name]"

178
po/eo.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-03 11:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-05 15:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 14:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-21 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n" "Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Nevalida indekso '%s' uzata."
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138 #: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397 #: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:913 #: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "Neniu dokumento malfermita." msgstr "Neniu dokumento malfermita."
@ -139,192 +139,196 @@ msgid "Images"
msgstr "" msgstr ""
#. zathura settings #. zathura settings
#: ../config.c:100 #: ../config.c:105
msgid "Database backend" msgid "Database backend"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:102 #: ../config.c:107
msgid "Zoom step" msgid "Zoom step"
msgstr "Zompaŝo" msgstr "Zompaŝo"
#: ../config.c:104 #: ../config.c:109
msgid "Padding between pages" msgid "Padding between pages"
msgstr "Interpaĝa plenigo" msgstr "Interpaĝa plenigo"
#: ../config.c:106 #: ../config.c:111
msgid "Number of pages per row" msgid "Number of pages per row"
msgstr "Nombro da paĝoj po vico" msgstr "Nombro da paĝoj po vico"
#: ../config.c:108 #: ../config.c:113
msgid "Column of the first page" msgid "Column of the first page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:110 #: ../config.c:115
msgid "Scroll step" msgid "Scroll step"
msgstr "Rulumpaŝo" msgstr "Rulumpaŝo"
#: ../config.c:112 #: ../config.c:117
msgid "Horizontal scroll step" msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:114 #: ../config.c:119
msgid "Zoom minimum" msgid "Zoom minimum"
msgstr "Mimimuma zomo" msgstr "Mimimuma zomo"
#: ../config.c:116 #: ../config.c:121
msgid "Zoom maximum" msgid "Zoom maximum"
msgstr "Maksimuma zomo" msgstr "Maksimuma zomo"
#: ../config.c:118 #: ../config.c:123
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Vivdaŭro (sekunda) de kaŝita paĝo" msgstr "Vivdaŭro (sekunda) de kaŝita paĝo"
#: ../config.c:119 #: ../config.c:124
msgid "Amount of seconds between each cache purge" msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Nombro da sekundoj inter repurigo de kaŝmemoro" msgstr "Nombro da sekundoj inter repurigo de kaŝmemoro"
#: ../config.c:121 #: ../config.c:126
msgid "Recoloring (dark color)" msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Rekolorigo (malhela koloro)" msgstr "Rekolorigo (malhela koloro)"
#: ../config.c:123 #: ../config.c:128
msgid "Recoloring (light color)" msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Rekolorigo (hela koloro)" msgstr "Rekolorigo (hela koloro)"
#: ../config.c:125 #: ../config.c:130
msgid "Color for highlighting" msgid "Color for highlighting"
msgstr "Koloro por fonlumo" msgstr "Koloro por fonlumo"
#: ../config.c:127 #: ../config.c:132
msgid "Color for highlighting (active)" msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Koloro por fonlumo (aktiva)" msgstr "Koloro por fonlumo (aktiva)"
#: ../config.c:131 #: ../config.c:136
msgid "Recolor pages" msgid "Recolor pages"
msgstr "Rekoloru paĝojn" msgstr "Rekoloru paĝojn"
#: ../config.c:133 #: ../config.c:138
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:140
msgid "Wrap scrolling" msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Ĉirkaŭflua rulumado" msgstr "Ĉirkaŭflua rulumado"
#: ../config.c:135 #: ../config.c:142
msgid "Advance number of pages per row" msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:137 #: ../config.c:144
msgid "Horizontally centered zoom" msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:139 #: ../config.c:146
msgid "Center result horizontally" msgid "Center result horizontally"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:141 #: ../config.c:148
msgid "Transparency for highlighting" msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Travidebleco por fonlumo" msgstr "Travidebleco por fonlumo"
#: ../config.c:143 #: ../config.c:150
msgid "Render 'Loading ...'" msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Bildigu 'Ŝargado ...'" msgstr "Bildigu 'Ŝargado ...'"
#: ../config.c:144 #: ../config.c:151
msgid "Adjust to when opening file" msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Adaptaĵo ĉe malfermo de dosiero" msgstr "Adaptaĵo ĉe malfermo de dosiero"
#: ../config.c:146 #: ../config.c:153
msgid "Show hidden files and directories" msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn kaj -ujojn" msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn kaj -ujojn"
#: ../config.c:148 #: ../config.c:155
msgid "Show directories" msgid "Show directories"
msgstr "Montru dosierujojn" msgstr "Montru dosierujojn"
#: ../config.c:150 #: ../config.c:157
msgid "Always open on first page" msgid "Always open on first page"
msgstr "Ĉiam malfermu ĉe unua paĝo" msgstr "Ĉiam malfermu ĉe unua paĝo"
#: ../config.c:152 #: ../config.c:159
msgid "Highlight search results" msgid "Highlight search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:154 #: ../config.c:161
msgid "Clear search results on abort" msgid "Clear search results on abort"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:156 #: ../config.c:163
msgid "Use basename of the file in the window title" msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "" msgstr ""
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:284 #: ../config.c:291
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "Aldonu paĝosignon" msgstr "Aldonu paĝosignon"
#: ../config.c:285 #: ../config.c:292
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Forigu paĝosignon" msgstr "Forigu paĝosignon"
#: ../config.c:286 #: ../config.c:293
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listigu ĉiujn paĝosignojn" msgstr "Listigu ĉiujn paĝosignojn"
#: ../config.c:287 #: ../config.c:294
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "Fermu nunan dosieron" msgstr "Fermu nunan dosieron"
#: ../config.c:288 #: ../config.c:295
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "Montru dosiera informacio" msgstr "Montru dosiera informacio"
#: ../config.c:289 #: ../config.c:296
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "Montru helpon" msgstr "Montru helpon"
#: ../config.c:290 #: ../config.c:297
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "Malfermu dokumenton" msgstr "Malfermu dokumenton"
#: ../config.c:291 #: ../config.c:298
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "Fermu zathura" msgstr "Fermu zathura"
#: ../config.c:292 #: ../config.c:299
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Presu dokumenton" msgstr "Presu dokumenton"
#: ../config.c:293 #: ../config.c:300
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "Konservu dokumenton" msgstr "Konservu dokumenton"
#: ../config.c:294 #: ../config.c:301
msgid "Save document (and force overwriting)" msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Konservu dokumenton (deviga anstataŭo)" msgstr "Konservu dokumenton (deviga anstataŭo)"
#: ../config.c:295 #: ../config.c:302
msgid "Save attachments" msgid "Save attachments"
msgstr "Konservu kunsendaĵojn" msgstr "Konservu kunsendaĵojn"
#: ../config.c:296 #: ../config.c:303
msgid "Set page offset" msgid "Set page offset"
msgstr "Agordu paĝdelokado" msgstr "Agordu paĝdelokado"
#: ../config.c:297 #: ../config.c:304
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:298 #: ../config.c:305
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:299 #: ../config.c:306
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:300 #: ../config.c:307
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:301 #: ../config.c:308
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "" msgstr ""
@ -332,55 +336,63 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run xdg-open." msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Fiaskis iro de xdg-open" msgstr "Fiaskis iro de xdg-open"
#: ../page-widget.c:455 #: ../main.c:51
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:52
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Vojo al la agorda dosierujo"
#: ../main.c:53
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Vojo al la datuma dosierujo"
#: ../main.c:54
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Vojoj al dosierujoj enhavantaj kromaĵojn"
#: ../main.c:55
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:56
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nivelo de ĵurnalo (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:58
msgid "Print version information"
msgstr "Montru dosiera informacio"
#: ../main.c:59
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:456
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Ŝargado ..." msgstr "Ŝargado ..."
#: ../page-widget.c:631 #: ../page-widget.c:640
#, c-format #, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s" msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Selektita teksto estas kopiita en la poŝo: %s" msgstr "Selektita teksto estas kopiita en la poŝo: %s"
#: ../page-widget.c:728 #: ../page-widget.c:738
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Kopiu bildon" msgstr "Kopiu bildon"
#: ../page-widget.c:729 #: ../page-widget.c:739
msgid "Save image as" msgid "Save image as"
msgstr "" msgstr ""
#: ../shortcuts.c:819 #: ../shortcuts.c:820
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Ĉi-tiu dokumento enhavas neniam indekson." msgstr "Ĉi-tiu dokumento enhavas neniam indekson."
#: ../zathura.c:73 #: ../zathura.c:179 ../zathura.c:824
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../zathura.c:74
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Vojo al la agorda dosierujo"
#: ../zathura.c:75
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Vojo al la datuma dosierujo"
#: ../zathura.c:76
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Vojoj al dosierujoj enhavantaj kromaĵojn"
#: ../zathura.c:77
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../zathura.c:78
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../zathura.c:79
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nivelo de ĵurnalo (debug, info, warning, error)"
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:816
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "[Neniu nomo]" msgstr "[Neniu nomo]"

178
po/es.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-03 11:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-05 15:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Moritz Lipp <mlq@pwmt.org>\n" "Last-Translator: Moritz Lipp <mlq@pwmt.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Índice invalido: '%s'."
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138 #: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397 #: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:913 #: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "Ningún documento abierto." msgstr "Ningún documento abierto."
@ -140,193 +140,197 @@ msgid "Images"
msgstr "" msgstr ""
#. zathura settings #. zathura settings
#: ../config.c:100 #: ../config.c:105
msgid "Database backend" msgid "Database backend"
msgstr "Base de datos" msgstr "Base de datos"
#: ../config.c:102 #: ../config.c:107
msgid "Zoom step" msgid "Zoom step"
msgstr "Unidad de zoom" msgstr "Unidad de zoom"
#: ../config.c:104 #: ../config.c:109
msgid "Padding between pages" msgid "Padding between pages"
msgstr "Separación entre páginas" msgstr "Separación entre páginas"
#: ../config.c:106 #: ../config.c:111
msgid "Number of pages per row" msgid "Number of pages per row"
msgstr "Número de páginas por fila" msgstr "Número de páginas por fila"
#: ../config.c:108 #: ../config.c:113
msgid "Column of the first page" msgid "Column of the first page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:110 #: ../config.c:115
msgid "Scroll step" msgid "Scroll step"
msgstr "Unidad de desplazamiento" msgstr "Unidad de desplazamiento"
#: ../config.c:112 #: ../config.c:117
msgid "Horizontal scroll step" msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:114 #: ../config.c:119
msgid "Zoom minimum" msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom mínimo" msgstr "Zoom mínimo"
#: ../config.c:116 #: ../config.c:121
msgid "Zoom maximum" msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom máximo" msgstr "Zoom máximo"
#: ../config.c:118 #: ../config.c:123
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:119 #: ../config.c:124
msgid "Amount of seconds between each cache purge" msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "" msgstr ""
"Cantidad de segundos entre las comprobaciones de las páginas invisibles" "Cantidad de segundos entre las comprobaciones de las páginas invisibles"
#: ../config.c:121 #: ../config.c:126
msgid "Recoloring (dark color)" msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recoloreado (color oscuro)" msgstr "Recoloreado (color oscuro)"
#: ../config.c:123 #: ../config.c:128
msgid "Recoloring (light color)" msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recoloreado (color claro)" msgstr "Recoloreado (color claro)"
#: ../config.c:125 #: ../config.c:130
msgid "Color for highlighting" msgid "Color for highlighting"
msgstr "Color para destacar" msgstr "Color para destacar"
#: ../config.c:127 #: ../config.c:132
msgid "Color for highlighting (active)" msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Color para destacar (activo)" msgstr "Color para destacar (activo)"
#: ../config.c:131 #: ../config.c:136
msgid "Recolor pages" msgid "Recolor pages"
msgstr "Recolorear páginas" msgstr "Recolorear páginas"
#: ../config.c:133 #: ../config.c:138
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:140
msgid "Wrap scrolling" msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Navegación/Scroll cíclica/o" msgstr "Navegación/Scroll cíclica/o"
#: ../config.c:135 #: ../config.c:142
msgid "Advance number of pages per row" msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:137 #: ../config.c:144
msgid "Horizontally centered zoom" msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:139 #: ../config.c:146
msgid "Center result horizontally" msgid "Center result horizontally"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:141 #: ../config.c:148
msgid "Transparency for highlighting" msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparencia para el destacado" msgstr "Transparencia para el destacado"
#: ../config.c:143 #: ../config.c:150
msgid "Render 'Loading ...'" msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Renderizado 'Cargando ...'" msgstr "Renderizado 'Cargando ...'"
#: ../config.c:144 #: ../config.c:151
msgid "Adjust to when opening file" msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajustarse al abrir un fichero" msgstr "Ajustarse al abrir un fichero"
#: ../config.c:146 #: ../config.c:153
msgid "Show hidden files and directories" msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostrar directorios y ficheros ocultos" msgstr "Mostrar directorios y ficheros ocultos"
#: ../config.c:148 #: ../config.c:155
msgid "Show directories" msgid "Show directories"
msgstr "Mostrar directorios" msgstr "Mostrar directorios"
#: ../config.c:150 #: ../config.c:157
msgid "Always open on first page" msgid "Always open on first page"
msgstr "Abrir siempre la primera página" msgstr "Abrir siempre la primera página"
#: ../config.c:152 #: ../config.c:159
msgid "Highlight search results" msgid "Highlight search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:154 #: ../config.c:161
msgid "Clear search results on abort" msgid "Clear search results on abort"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:156 #: ../config.c:163
msgid "Use basename of the file in the window title" msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "" msgstr ""
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:284 #: ../config.c:291
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "Añadir Favorito" msgstr "Añadir Favorito"
#: ../config.c:285 #: ../config.c:292
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Eliminar Favorito" msgstr "Eliminar Favorito"
#: ../config.c:286 #: ../config.c:293
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listar favoritos" msgstr "Listar favoritos"
#: ../config.c:287 #: ../config.c:294
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "Cerrar fichero actual" msgstr "Cerrar fichero actual"
#: ../config.c:288 #: ../config.c:295
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "Mostrar información del fichero" msgstr "Mostrar información del fichero"
#: ../config.c:289 #: ../config.c:296
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ayuda" msgstr "Mostrar ayuda"
#: ../config.c:290 #: ../config.c:297
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "Abrir documento" msgstr "Abrir documento"
#: ../config.c:291 #: ../config.c:298
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "Salir de zathura" msgstr "Salir de zathura"
#: ../config.c:292 #: ../config.c:299
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento" msgstr "Imprimir documento"
#: ../config.c:293 #: ../config.c:300
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "Guardar documento" msgstr "Guardar documento"
#: ../config.c:294 #: ../config.c:301
msgid "Save document (and force overwriting)" msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Guardar documento (y sobreescribir)" msgstr "Guardar documento (y sobreescribir)"
#: ../config.c:295 #: ../config.c:302
msgid "Save attachments" msgid "Save attachments"
msgstr "Guardar ficheros adjuntos" msgstr "Guardar ficheros adjuntos"
#: ../config.c:296 #: ../config.c:303
msgid "Set page offset" msgid "Set page offset"
msgstr "Asignar el desplazamiento de página" msgstr "Asignar el desplazamiento de página"
#: ../config.c:297 #: ../config.c:304
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:298 #: ../config.c:305
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:299 #: ../config.c:306
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:300 #: ../config.c:307
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:301 #: ../config.c:308
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "" msgstr ""
@ -334,55 +338,63 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run xdg-open." msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Error al tratar de ejecutar xdg-open" msgstr "Error al tratar de ejecutar xdg-open"
#: ../page-widget.c:455 #: ../main.c:51
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reasignar a la ventana especificada por xid"
#: ../main.c:52
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ruta al directorio de configuración"
#: ../main.c:53
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Ruta para el directorio de datos"
#: ../main.c:54
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Ruta a los directorios que contienen los plugins"
#: ../main.c:55
msgid "Fork into the background"
msgstr "Fork, ejecutándose en background"
#: ../main.c:56
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nivel de log (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:58
msgid "Print version information"
msgstr "Mostrar información del fichero"
#: ../main.c:59
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:456
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Cargando ..." msgstr "Cargando ..."
#: ../page-widget.c:631 #: ../page-widget.c:640
#, c-format #, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s" msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Se ha copiado el texto seleccionado al portapapeles: %s" msgstr "Se ha copiado el texto seleccionado al portapapeles: %s"
#: ../page-widget.c:728 #: ../page-widget.c:738
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagen" msgstr "Copiar imagen"
#: ../page-widget.c:729 #: ../page-widget.c:739
msgid "Save image as" msgid "Save image as"
msgstr "" msgstr ""
#: ../shortcuts.c:819 #: ../shortcuts.c:820
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Este documento no contiene ningún índice" msgstr "Este documento no contiene ningún índice"
#: ../zathura.c:73 #: ../zathura.c:179 ../zathura.c:824
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reasignar a la ventana especificada por xid"
#: ../zathura.c:74
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ruta al directorio de configuración"
#: ../zathura.c:75
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Ruta para el directorio de datos"
#: ../zathura.c:76
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Ruta a los directorios que contienen los plugins"
#: ../zathura.c:77
msgid "Fork into the background"
msgstr "Fork, ejecutándose en background"
#: ../zathura.c:78
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../zathura.c:79
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nivel de log (debug, info, warning, error)"
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:816
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "[Sin nombre]" msgstr "[Sin nombre]"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-03 11:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-05 15:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:26+0000\n"
"Last-Translator: watsh1ken <wat.sh1ken@gmail.com>\n" "Last-Translator: watsh1ken <wat.sh1ken@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/" "Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Índice invalido: '%s'."
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138 #: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397 #: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:913 #: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "Ningún documento abierto." msgstr "Ningún documento abierto."
@ -141,193 +141,197 @@ msgid "Images"
msgstr "" msgstr ""
#. zathura settings #. zathura settings
#: ../config.c:100 #: ../config.c:105
msgid "Database backend" msgid "Database backend"
msgstr "Fin de la base de datos." msgstr "Fin de la base de datos."
#: ../config.c:102 #: ../config.c:107
msgid "Zoom step" msgid "Zoom step"
msgstr "Unidad de zoom" msgstr "Unidad de zoom"
#: ../config.c:104 #: ../config.c:109
msgid "Padding between pages" msgid "Padding between pages"
msgstr "Separación entre páginas" msgstr "Separación entre páginas"
#: ../config.c:106 #: ../config.c:111
msgid "Number of pages per row" msgid "Number of pages per row"
msgstr "Numero de páginas por fila" msgstr "Numero de páginas por fila"
#: ../config.c:108 #: ../config.c:113
msgid "Column of the first page" msgid "Column of the first page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:110 #: ../config.c:115
msgid "Scroll step" msgid "Scroll step"
msgstr "Unidad de desplazamiento" msgstr "Unidad de desplazamiento"
#: ../config.c:112 #: ../config.c:117
msgid "Horizontal scroll step" msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:114 #: ../config.c:119
msgid "Zoom minimum" msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom mínimo" msgstr "Zoom mínimo"
#: ../config.c:116 #: ../config.c:121
msgid "Zoom maximum" msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom máximo" msgstr "Zoom máximo"
#: ../config.c:118 #: ../config.c:123
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:119 #: ../config.c:124
msgid "Amount of seconds between each cache purge" msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "" msgstr ""
"Cantidad de segundos entre las comprobaciones de las páginas invisibles" "Cantidad de segundos entre las comprobaciones de las páginas invisibles"
#: ../config.c:121 #: ../config.c:126
msgid "Recoloring (dark color)" msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recolorando (color oscuro)" msgstr "Recolorando (color oscuro)"
#: ../config.c:123 #: ../config.c:128
msgid "Recoloring (light color)" msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recolorando (color claro)" msgstr "Recolorando (color claro)"
#: ../config.c:125 #: ../config.c:130
msgid "Color for highlighting" msgid "Color for highlighting"
msgstr "Color para destacar" msgstr "Color para destacar"
#: ../config.c:127 #: ../config.c:132
msgid "Color for highlighting (active)" msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Color para destacar (activo)" msgstr "Color para destacar (activo)"
#: ../config.c:131 #: ../config.c:136
msgid "Recolor pages" msgid "Recolor pages"
msgstr "Recolorar páginas" msgstr "Recolorar páginas"
#: ../config.c:133 #: ../config.c:138
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:140
msgid "Wrap scrolling" msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scroll cíclico" msgstr "Scroll cíclico"
#: ../config.c:135 #: ../config.c:142
msgid "Advance number of pages per row" msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:137 #: ../config.c:144
msgid "Horizontally centered zoom" msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:139 #: ../config.c:146
msgid "Center result horizontally" msgid "Center result horizontally"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:141 #: ../config.c:148
msgid "Transparency for highlighting" msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparencia para lo destacado" msgstr "Transparencia para lo destacado"
#: ../config.c:143 #: ../config.c:150
msgid "Render 'Loading ...'" msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Renderizando 'Cargando...'" msgstr "Renderizando 'Cargando...'"
#: ../config.c:144 #: ../config.c:151
msgid "Adjust to when opening file" msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajustar al abrirse un archivo" msgstr "Ajustar al abrirse un archivo"
#: ../config.c:146 #: ../config.c:153
msgid "Show hidden files and directories" msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostrar archivos ocultos y directorios" msgstr "Mostrar archivos ocultos y directorios"
#: ../config.c:148 #: ../config.c:155
msgid "Show directories" msgid "Show directories"
msgstr "Mostrar directorios" msgstr "Mostrar directorios"
#: ../config.c:150 #: ../config.c:157
msgid "Always open on first page" msgid "Always open on first page"
msgstr "Siempre abrir en primera página" msgstr "Siempre abrir en primera página"
#: ../config.c:152 #: ../config.c:159
msgid "Highlight search results" msgid "Highlight search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:154 #: ../config.c:161
msgid "Clear search results on abort" msgid "Clear search results on abort"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:156 #: ../config.c:163
msgid "Use basename of the file in the window title" msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "" msgstr ""
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:284 #: ../config.c:291
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "Agregar un marcador" msgstr "Agregar un marcador"
#: ../config.c:285 #: ../config.c:292
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Eliminar un marcador" msgstr "Eliminar un marcador"
#: ../config.c:286 #: ../config.c:293
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listar todos los marcadores" msgstr "Listar todos los marcadores"
#: ../config.c:287 #: ../config.c:294
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "Cerrar archivo actual" msgstr "Cerrar archivo actual"
#: ../config.c:288 #: ../config.c:295
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "Mostrar información del archivo" msgstr "Mostrar información del archivo"
#: ../config.c:289 #: ../config.c:296
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ayuda" msgstr "Mostrar ayuda"
#: ../config.c:290 #: ../config.c:297
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "Abrir documento" msgstr "Abrir documento"
#: ../config.c:291 #: ../config.c:298
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "Cerrar zathura" msgstr "Cerrar zathura"
#: ../config.c:292 #: ../config.c:299
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento" msgstr "Imprimir documento"
#: ../config.c:293 #: ../config.c:300
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "Guardar documento" msgstr "Guardar documento"
#: ../config.c:294 #: ../config.c:301
msgid "Save document (and force overwriting)" msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Guardar documento (y forzar sobreescritura)" msgstr "Guardar documento (y forzar sobreescritura)"
#: ../config.c:295 #: ../config.c:302
msgid "Save attachments" msgid "Save attachments"
msgstr "Guardar archivos adjuntos" msgstr "Guardar archivos adjuntos"
#: ../config.c:296 #: ../config.c:303
msgid "Set page offset" msgid "Set page offset"
msgstr "Asignar desplazamiento de la página" msgstr "Asignar desplazamiento de la página"
#: ../config.c:297 #: ../config.c:304
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:298 #: ../config.c:305
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:299 #: ../config.c:306
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:300 #: ../config.c:307
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:301 #: ../config.c:308
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "" msgstr ""
@ -335,55 +339,63 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run xdg-open." msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Error al ejecutar xdg-open." msgstr "Error al ejecutar xdg-open."
#: ../page-widget.c:455 #: ../main.c:51
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reasignar a la ventana especificada por xid"
#: ../main.c:52
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ruta al directorio de configuración"
#: ../main.c:53
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Ruta al directorio de datos"
#: ../main.c:54
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Ruta al directorio que contiene plugins"
#: ../main.c:55
msgid "Fork into the background"
msgstr "Ejecución en background"
#: ../main.c:56
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nivel de log (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:58
msgid "Print version information"
msgstr "Mostrar información del archivo"
#: ../main.c:59
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:456
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..." msgstr "Cargando..."
#: ../page-widget.c:631 #: ../page-widget.c:640
#, c-format #, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s" msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Texto seleccionado copiado al portapapeles: %s" msgstr "Texto seleccionado copiado al portapapeles: %s"
#: ../page-widget.c:728 #: ../page-widget.c:738
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagen" msgstr "Copiar imagen"
#: ../page-widget.c:729 #: ../page-widget.c:739
msgid "Save image as" msgid "Save image as"
msgstr "" msgstr ""
#: ../shortcuts.c:819 #: ../shortcuts.c:820
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Este document no contiene índice" msgstr "Este document no contiene índice"
#: ../zathura.c:73 #: ../zathura.c:179 ../zathura.c:824
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reasignar a la ventana especificada por xid"
#: ../zathura.c:74
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ruta al directorio de configuración"
#: ../zathura.c:75
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Ruta al directorio de datos"
#: ../zathura.c:76
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Ruta al directorio que contiene plugins"
#: ../zathura.c:77
msgid "Fork into the background"
msgstr "Ejecución en background"
#: ../zathura.c:78
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../zathura.c:79
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nivel de log (debug, info, warning, error)"
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:816
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "[Sin nombre]" msgstr "[Sin nombre]"

178
po/et.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-03 11:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-05 15:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>\n" "Last-Translator: Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138 #: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397 #: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:913 #: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "" msgstr ""
@ -141,192 +141,196 @@ msgid "Images"
msgstr "" msgstr ""
#. zathura settings #. zathura settings
#: ../config.c:100 #: ../config.c:105
msgid "Database backend" msgid "Database backend"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:102 #: ../config.c:107
msgid "Zoom step" msgid "Zoom step"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:104 #: ../config.c:109
msgid "Padding between pages" msgid "Padding between pages"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:106 #: ../config.c:111
msgid "Number of pages per row" msgid "Number of pages per row"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:108 #: ../config.c:113
msgid "Column of the first page" msgid "Column of the first page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:110 #: ../config.c:115
msgid "Scroll step" msgid "Scroll step"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:112 #: ../config.c:117
msgid "Horizontal scroll step" msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:114 #: ../config.c:119
msgid "Zoom minimum" msgid "Zoom minimum"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:116 #: ../config.c:121
msgid "Zoom maximum" msgid "Zoom maximum"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:118 #: ../config.c:123
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:119 #: ../config.c:124
msgid "Amount of seconds between each cache purge" msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:121 #: ../config.c:126
msgid "Recoloring (dark color)" msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:123 #: ../config.c:128
msgid "Recoloring (light color)" msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:125 #: ../config.c:130
msgid "Color for highlighting" msgid "Color for highlighting"
msgstr "Esiletõstmise värv" msgstr "Esiletõstmise värv"
#: ../config.c:127 #: ../config.c:132
msgid "Color for highlighting (active)" msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Esiletõstmise värv (aktiivne)" msgstr "Esiletõstmise värv (aktiivne)"
#: ../config.c:131 #: ../config.c:136
msgid "Recolor pages" msgid "Recolor pages"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:133 #: ../config.c:138
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:140
msgid "Wrap scrolling" msgid "Wrap scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:135 #: ../config.c:142
msgid "Advance number of pages per row" msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:137 #: ../config.c:144
msgid "Horizontally centered zoom" msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:139 #: ../config.c:146
msgid "Center result horizontally" msgid "Center result horizontally"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:141 #: ../config.c:148
msgid "Transparency for highlighting" msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:143 #: ../config.c:150
msgid "Render 'Loading ...'" msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:144 #: ../config.c:151
msgid "Adjust to when opening file" msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:146 #: ../config.c:153
msgid "Show hidden files and directories" msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:148 #: ../config.c:155
msgid "Show directories" msgid "Show directories"
msgstr "Näita kaustasid" msgstr "Näita kaustasid"
#: ../config.c:150 #: ../config.c:157
msgid "Always open on first page" msgid "Always open on first page"
msgstr "Ava alati esimene leht" msgstr "Ava alati esimene leht"
#: ../config.c:152 #: ../config.c:159
msgid "Highlight search results" msgid "Highlight search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:154 #: ../config.c:161
msgid "Clear search results on abort" msgid "Clear search results on abort"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:156 #: ../config.c:163
msgid "Use basename of the file in the window title" msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "" msgstr ""
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:284 #: ../config.c:291
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "Lisa järjehoidja" msgstr "Lisa järjehoidja"
#: ../config.c:285 #: ../config.c:292
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Kustuta järjehoidja" msgstr "Kustuta järjehoidja"
#: ../config.c:286 #: ../config.c:293
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "Näita kõiki järjehoidjaid" msgstr "Näita kõiki järjehoidjaid"
#: ../config.c:287 #: ../config.c:294
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "Sulge praegune fail" msgstr "Sulge praegune fail"
#: ../config.c:288 #: ../config.c:295
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "Näita faili infot" msgstr "Näita faili infot"
#: ../config.c:289 #: ../config.c:296
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "Näita abiinfot" msgstr "Näita abiinfot"
#: ../config.c:290 #: ../config.c:297
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "Ava dokument" msgstr "Ava dokument"
#: ../config.c:291 #: ../config.c:298
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "Sule zathura" msgstr "Sule zathura"
#: ../config.c:292 #: ../config.c:299
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Prindi dokument" msgstr "Prindi dokument"
#: ../config.c:293 #: ../config.c:300
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "Salvesta dokument" msgstr "Salvesta dokument"
#: ../config.c:294 #: ../config.c:301
msgid "Save document (and force overwriting)" msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:295 #: ../config.c:302
msgid "Save attachments" msgid "Save attachments"
msgstr "Salvesta manused" msgstr "Salvesta manused"
#: ../config.c:296 #: ../config.c:303
msgid "Set page offset" msgid "Set page offset"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:297 #: ../config.c:304
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:298 #: ../config.c:305
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:299 #: ../config.c:306
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:300 #: ../config.c:307
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:301 #: ../config.c:308
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "" msgstr ""
@ -334,55 +338,63 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run xdg-open." msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "" msgstr ""
#: ../page-widget.c:455 #: ../main.c:51
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:52
msgid "Path to the config directory"
msgstr ""
#: ../main.c:53
msgid "Path to the data directory"
msgstr ""
#: ../main.c:54
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr ""
#: ../main.c:55
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:56
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr ""
#: ../main.c:58
msgid "Print version information"
msgstr "Näita faili infot"
#: ../main.c:59
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:456
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../page-widget.c:631 #: ../page-widget.c:640
#, c-format #, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s" msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../page-widget.c:728 #: ../page-widget.c:738
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Kopeeri pilt" msgstr "Kopeeri pilt"
#: ../page-widget.c:729 #: ../page-widget.c:739
msgid "Save image as" msgid "Save image as"
msgstr "" msgstr ""
#: ../shortcuts.c:819 #: ../shortcuts.c:820
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
msgstr "" msgstr ""
#: ../zathura.c:73 #: ../zathura.c:179 ../zathura.c:824
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../zathura.c:74
msgid "Path to the config directory"
msgstr ""
#: ../zathura.c:75
msgid "Path to the data directory"
msgstr ""
#: ../zathura.c:76
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr ""
#: ../zathura.c:77
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../zathura.c:78
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../zathura.c:79
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr ""
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:816
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "[Nime pole]" msgstr "[Nime pole]"

178
po/fr.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-03 11:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-05 15:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 12:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-02 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/" "Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Index invalide : '%s'"
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138 #: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397 #: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:913 #: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "Aucun document ouvert." msgstr "Aucun document ouvert."
@ -142,192 +142,196 @@ msgid "Images"
msgstr "Images" msgstr "Images"
#. zathura settings #. zathura settings
#: ../config.c:100 #: ../config.c:105
msgid "Database backend" msgid "Database backend"
msgstr "Gestionnaire de base de données" msgstr "Gestionnaire de base de données"
#: ../config.c:102 #: ../config.c:107
msgid "Zoom step" msgid "Zoom step"
msgstr "Facteur de zoom" msgstr "Facteur de zoom"
#: ../config.c:104 #: ../config.c:109
msgid "Padding between pages" msgid "Padding between pages"
msgstr "Espacement entre les pages" msgstr "Espacement entre les pages"
#: ../config.c:106 #: ../config.c:111
msgid "Number of pages per row" msgid "Number of pages per row"
msgstr "Nombre de page par rangée" msgstr "Nombre de page par rangée"
#: ../config.c:108 #: ../config.c:113
msgid "Column of the first page" msgid "Column of the first page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:110 #: ../config.c:115
msgid "Scroll step" msgid "Scroll step"
msgstr "Facteur de défilement" msgstr "Facteur de défilement"
#: ../config.c:112 #: ../config.c:117
msgid "Horizontal scroll step" msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:114 #: ../config.c:119
msgid "Zoom minimum" msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom minimum" msgstr "Zoom minimum"
#: ../config.c:116 #: ../config.c:121
msgid "Zoom maximum" msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom maximum" msgstr "Zoom maximum"
#: ../config.c:118 #: ../config.c:123
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Durée de vie (en secondes) d'une page cachée" msgstr "Durée de vie (en secondes) d'une page cachée"
#: ../config.c:119 #: ../config.c:124
msgid "Amount of seconds between each cache purge" msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Délai en secondes entre chaque purge du cache." msgstr "Délai en secondes entre chaque purge du cache."
#: ../config.c:121 #: ../config.c:126
msgid "Recoloring (dark color)" msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recolorisation (couleurs sombres)" msgstr "Recolorisation (couleurs sombres)"
#: ../config.c:123 #: ../config.c:128
msgid "Recoloring (light color)" msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recolorisation (couleurs claires)" msgstr "Recolorisation (couleurs claires)"
#: ../config.c:125 #: ../config.c:130
msgid "Color for highlighting" msgid "Color for highlighting"
msgstr "Couleur de surbrillance" msgstr "Couleur de surbrillance"
#: ../config.c:127 #: ../config.c:132
msgid "Color for highlighting (active)" msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Couleur de surbrillance (active)" msgstr "Couleur de surbrillance (active)"
#: ../config.c:131 #: ../config.c:136
msgid "Recolor pages" msgid "Recolor pages"
msgstr "Recoloriser les pages" msgstr "Recoloriser les pages"
#: ../config.c:133 #: ../config.c:138
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:140
msgid "Wrap scrolling" msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Défiler lors du renvoi à la ligne" msgstr "Défiler lors du renvoi à la ligne"
#: ../config.c:135 #: ../config.c:142
msgid "Advance number of pages per row" msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Augmenter le nombre de pages par rangée" msgstr "Augmenter le nombre de pages par rangée"
#: ../config.c:137 #: ../config.c:144
msgid "Horizontally centered zoom" msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:139 #: ../config.c:146
msgid "Center result horizontally" msgid "Center result horizontally"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:141 #: ../config.c:148
msgid "Transparency for highlighting" msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparence de la surbrillance" msgstr "Transparence de la surbrillance"
#: ../config.c:143 #: ../config.c:150
msgid "Render 'Loading ...'" msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Rendu 'Chargement...'" msgstr "Rendu 'Chargement...'"
#: ../config.c:144 #: ../config.c:151
msgid "Adjust to when opening file" msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajuster à l'ouverture du fichier" msgstr "Ajuster à l'ouverture du fichier"
#: ../config.c:146 #: ../config.c:153
msgid "Show hidden files and directories" msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Montrer les fichiers et dossiers cachés" msgstr "Montrer les fichiers et dossiers cachés"
#: ../config.c:148 #: ../config.c:155
msgid "Show directories" msgid "Show directories"
msgstr "Montrer les dossiers" msgstr "Montrer les dossiers"
#: ../config.c:150 #: ../config.c:157
msgid "Always open on first page" msgid "Always open on first page"
msgstr "Toujours ouvrir à la première page" msgstr "Toujours ouvrir à la première page"
#: ../config.c:152 #: ../config.c:159
msgid "Highlight search results" msgid "Highlight search results"
msgstr "Surligner les résultats de la recherche" msgstr "Surligner les résultats de la recherche"
#: ../config.c:154 #: ../config.c:161
msgid "Clear search results on abort" msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Effacer les résultats de recherche en cas d'abandon" msgstr "Effacer les résultats de recherche en cas d'abandon"
#: ../config.c:156 #: ../config.c:163
msgid "Use basename of the file in the window title" msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "" msgstr ""
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:284 #: ../config.c:291
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "Ajouter un marque-page" msgstr "Ajouter un marque-page"
#: ../config.c:285 #: ../config.c:292
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Supprimer un marque-page" msgstr "Supprimer un marque-page"
#: ../config.c:286 #: ../config.c:293
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "Lister tous les marque-pages" msgstr "Lister tous les marque-pages"
#: ../config.c:287 #: ../config.c:294
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "Fermer le fichier actuel" msgstr "Fermer le fichier actuel"
#: ../config.c:288 #: ../config.c:295
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "Montrer les informations sur le fichier" msgstr "Montrer les informations sur le fichier"
#: ../config.c:289 #: ../config.c:296
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "Afficher l'aide" msgstr "Afficher l'aide"
#: ../config.c:290 #: ../config.c:297
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "Ouvrir un document" msgstr "Ouvrir un document"
#: ../config.c:291 #: ../config.c:298
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "Quitter Zathura" msgstr "Quitter Zathura"
#: ../config.c:292 #: ../config.c:299
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Imprimer un document" msgstr "Imprimer un document"
#: ../config.c:293 #: ../config.c:300
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "Sauver un document" msgstr "Sauver un document"
#: ../config.c:294 #: ../config.c:301
msgid "Save document (and force overwriting)" msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Sauver un document (et forcer l'écrasement)" msgstr "Sauver un document (et forcer l'écrasement)"
#: ../config.c:295 #: ../config.c:302
msgid "Save attachments" msgid "Save attachments"
msgstr "Enregistrer les pièces jointes" msgstr "Enregistrer les pièces jointes"
#: ../config.c:296 #: ../config.c:303
msgid "Set page offset" msgid "Set page offset"
msgstr "Régler le décalage de page" msgstr "Régler le décalage de page"
#: ../config.c:297 #: ../config.c:304
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marquer l'emplacement actuel dans le document" msgstr "Marquer l'emplacement actuel dans le document"
#: ../config.c:298 #: ../config.c:305
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Supprimer les marques indiquées" msgstr "Supprimer les marques indiquées"
#: ../config.c:299 #: ../config.c:306
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Ne pas surligner les résultats de la recherche actuelle" msgstr "Ne pas surligner les résultats de la recherche actuelle"
#: ../config.c:300 #: ../config.c:307
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "Surligner les résultats de la recherche actuelle" msgstr "Surligner les résultats de la recherche actuelle"
#: ../config.c:301 #: ../config.c:308
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "Afficher les informations de version " msgstr "Afficher les informations de version "
@ -335,55 +339,63 @@ msgstr "Afficher les informations de version "
msgid "Failed to run xdg-open." msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Échec lors du lancement de xdg-open" msgstr "Échec lors du lancement de xdg-open"
#: ../page-widget.c:455 #: ../main.c:51
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Rattacher à la fenêtre spécifiée par xid"
#: ../main.c:52
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Chemin vers le dossier de configuration"
#: ../main.c:53
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Chemin vers le dossier de données"
#: ../main.c:54
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Chemin vers le dossier de plugins"
#: ../main.c:55
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forker en arrière-plan"
#: ../main.c:56
msgid "Document password"
msgstr "Mot de passe du document"
#: ../main.c:57
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Niveau d'affichage (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:58
msgid "Print version information"
msgstr "Afficher les informations de version "
#: ../main.c:59
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:456
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..." msgstr "Chargement..."
#: ../page-widget.c:631 #: ../page-widget.c:640
#, c-format #, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s" msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Copie du texte sélectionné dans le presse-papiers : %s" msgstr "Copie du texte sélectionné dans le presse-papiers : %s"
#: ../page-widget.c:728 #: ../page-widget.c:738
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Copier l'image" msgstr "Copier l'image"
#: ../page-widget.c:729 #: ../page-widget.c:739
msgid "Save image as" msgid "Save image as"
msgstr "Enregistrer l'image sous" msgstr "Enregistrer l'image sous"
#: ../shortcuts.c:819 #: ../shortcuts.c:820
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Ce document ne contient pas d'index" msgstr "Ce document ne contient pas d'index"
#: ../zathura.c:73 #: ../zathura.c:179 ../zathura.c:824
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Rattacher à la fenêtre spécifiée par xid"
#: ../zathura.c:74
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Chemin vers le dossier de configuration"
#: ../zathura.c:75
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Chemin vers le dossier de données"
#: ../zathura.c:76
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Chemin vers le dossier de plugins"
#: ../zathura.c:77
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forker en arrière-plan"
#: ../zathura.c:78
msgid "Document password"
msgstr "Mot de passe du document"
#: ../zathura.c:79
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Niveau d'affichage (debug, info, warning, error)"
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:816
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "[Sans nom]" msgstr "[Sans nom]"

178
po/it.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-03 11:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-05 15:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 14:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-20 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n" "Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Indice inserito '%s' non valido."
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138 #: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397 #: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:913 #: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "Nessun documento aperto." msgstr "Nessun documento aperto."
@ -141,192 +141,196 @@ msgid "Images"
msgstr "" msgstr ""
#. zathura settings #. zathura settings
#: ../config.c:100 #: ../config.c:105
msgid "Database backend" msgid "Database backend"
msgstr "Backend del database" msgstr "Backend del database"
#: ../config.c:102 #: ../config.c:107
msgid "Zoom step" msgid "Zoom step"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:104 #: ../config.c:109
msgid "Padding between pages" msgid "Padding between pages"
msgstr "Spaziatura tra le pagine" msgstr "Spaziatura tra le pagine"
#: ../config.c:106 #: ../config.c:111
msgid "Number of pages per row" msgid "Number of pages per row"
msgstr "Numero di pagine per riga" msgstr "Numero di pagine per riga"
#: ../config.c:108 #: ../config.c:113
msgid "Column of the first page" msgid "Column of the first page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:110 #: ../config.c:115
msgid "Scroll step" msgid "Scroll step"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:112 #: ../config.c:117
msgid "Horizontal scroll step" msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:114 #: ../config.c:119
msgid "Zoom minimum" msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom minimo" msgstr "Zoom minimo"
#: ../config.c:116 #: ../config.c:121
msgid "Zoom maximum" msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom massimo" msgstr "Zoom massimo"
#: ../config.c:118 #: ../config.c:123
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Durata (in secondi) di una pagina nascosta" msgstr "Durata (in secondi) di una pagina nascosta"
#: ../config.c:119 #: ../config.c:124
msgid "Amount of seconds between each cache purge" msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Tempo in secondi tra le invalidazioni della cache" msgstr "Tempo in secondi tra le invalidazioni della cache"
#: ../config.c:121 #: ../config.c:126
msgid "Recoloring (dark color)" msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:123 #: ../config.c:128
msgid "Recoloring (light color)" msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:125 #: ../config.c:130
msgid "Color for highlighting" msgid "Color for highlighting"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:127 #: ../config.c:132
msgid "Color for highlighting (active)" msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:131 #: ../config.c:136
msgid "Recolor pages" msgid "Recolor pages"
msgstr "Ricolora le pagine" msgstr "Ricolora le pagine"
#: ../config.c:133 #: ../config.c:138
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:140
msgid "Wrap scrolling" msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scrolling continuo" msgstr "Scrolling continuo"
#: ../config.c:135 #: ../config.c:142
msgid "Advance number of pages per row" msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:137 #: ../config.c:144
msgid "Horizontally centered zoom" msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:139 #: ../config.c:146
msgid "Center result horizontally" msgid "Center result horizontally"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:141 #: ../config.c:148
msgid "Transparency for highlighting" msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:143 #: ../config.c:150
msgid "Render 'Loading ...'" msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:144 #: ../config.c:151
msgid "Adjust to when opening file" msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:146 #: ../config.c:153
msgid "Show hidden files and directories" msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostra file e cartelle nascosti" msgstr "Mostra file e cartelle nascosti"
#: ../config.c:148 #: ../config.c:155
msgid "Show directories" msgid "Show directories"
msgstr "Mostra cartelle" msgstr "Mostra cartelle"
#: ../config.c:150 #: ../config.c:157
msgid "Always open on first page" msgid "Always open on first page"
msgstr "Apri sempre alla prima pagina" msgstr "Apri sempre alla prima pagina"
#: ../config.c:152 #: ../config.c:159
msgid "Highlight search results" msgid "Highlight search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:154 #: ../config.c:161
msgid "Clear search results on abort" msgid "Clear search results on abort"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:156 #: ../config.c:163
msgid "Use basename of the file in the window title" msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "" msgstr ""
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:284 #: ../config.c:291
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "Aggiungi un segnalibro" msgstr "Aggiungi un segnalibro"
#: ../config.c:285 #: ../config.c:292
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Elimina un segnalibro" msgstr "Elimina un segnalibro"
#: ../config.c:286 #: ../config.c:293
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "Mostra i segnalibri" msgstr "Mostra i segnalibri"
#: ../config.c:287 #: ../config.c:294
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "Chiudi il file corrente" msgstr "Chiudi il file corrente"
#: ../config.c:288 #: ../config.c:295
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "Mostra le informazioni sul file" msgstr "Mostra le informazioni sul file"
#: ../config.c:289 #: ../config.c:296
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "Mostra l' aiuto" msgstr "Mostra l' aiuto"
#: ../config.c:290 #: ../config.c:297
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "Apri un documento" msgstr "Apri un documento"
#: ../config.c:291 #: ../config.c:298
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "Chiudi zathura" msgstr "Chiudi zathura"
#: ../config.c:292 #: ../config.c:299
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Stampa il documento" msgstr "Stampa il documento"
#: ../config.c:293 #: ../config.c:300
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "Salva il documento" msgstr "Salva il documento"
#: ../config.c:294 #: ../config.c:301
msgid "Save document (and force overwriting)" msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Salva il documento (e sovrascrivi)" msgstr "Salva il documento (e sovrascrivi)"
#: ../config.c:295 #: ../config.c:302
msgid "Save attachments" msgid "Save attachments"
msgstr "Salva allegati" msgstr "Salva allegati"
#: ../config.c:296 #: ../config.c:303
msgid "Set page offset" msgid "Set page offset"
msgstr "Imposta l' offset della pagina" msgstr "Imposta l' offset della pagina"
#: ../config.c:297 #: ../config.c:304
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:298 #: ../config.c:305
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:299 #: ../config.c:306
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:300 #: ../config.c:307
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:301 #: ../config.c:308
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "" msgstr ""
@ -334,55 +338,63 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run xdg-open." msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Impossibile eseguire xdg-open." msgstr "Impossibile eseguire xdg-open."
#: ../page-widget.c:455 #: ../main.c:51
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:52
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Percorso della directory della configurazione"
#: ../main.c:53
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Percorso della directory dei dati"
#: ../main.c:54
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Percorso della directory contenente i plugin"
#: ../main.c:55
msgid "Fork into the background"
msgstr "Crea un processo separato"
#: ../main.c:56
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Livello di log (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:58
msgid "Print version information"
msgstr "Mostra le informazioni sul file"
#: ../main.c:59
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:456
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../page-widget.c:631 #: ../page-widget.c:640
#, c-format #, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s" msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "La selezione è stato copiata negli appunti:%s" msgstr "La selezione è stato copiata negli appunti:%s"
#: ../page-widget.c:728 #: ../page-widget.c:738
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Copia immagine" msgstr "Copia immagine"
#: ../page-widget.c:729 #: ../page-widget.c:739
msgid "Save image as" msgid "Save image as"
msgstr "" msgstr ""
#: ../shortcuts.c:819 #: ../shortcuts.c:820
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Questo documento non contiene l' indice" msgstr "Questo documento non contiene l' indice"
#: ../zathura.c:73 #: ../zathura.c:179 ../zathura.c:824
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../zathura.c:74
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Percorso della directory della configurazione"
#: ../zathura.c:75
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Percorso della directory dei dati"
#: ../zathura.c:76
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Percorso della directory contenente i plugin"
#: ../zathura.c:77
msgid "Fork into the background"
msgstr "Crea un processo separato"
#: ../zathura.c:78
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../zathura.c:79
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Livello di log (debug, info, warning, error)"
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:816
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "[Nessun nome]" msgstr "[Nessun nome]"

178
po/pl.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-03 11:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-05 15:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-03 16:07+0000\n"
"Last-Translator: p <poczciwiec@gmail.com>\n" "Last-Translator: p <poczciwiec@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy indeks: %s"
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138 #: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397 #: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:913 #: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "Nie otwarto żadnego pliku" msgstr "Nie otwarto żadnego pliku"
@ -142,192 +142,196 @@ msgid "Images"
msgstr "Obrazki" msgstr "Obrazki"
#. zathura settings #. zathura settings
#: ../config.c:100 #: ../config.c:105
msgid "Database backend" msgid "Database backend"
msgstr "Baza danych" msgstr "Baza danych"
#: ../config.c:102 #: ../config.c:107
msgid "Zoom step" msgid "Zoom step"
msgstr "Skok powiększenia" msgstr "Skok powiększenia"
#: ../config.c:104 #: ../config.c:109
msgid "Padding between pages" msgid "Padding between pages"
msgstr "Odstęp pomiędzy stronami" msgstr "Odstęp pomiędzy stronami"
#: ../config.c:106 #: ../config.c:111
msgid "Number of pages per row" msgid "Number of pages per row"
msgstr "Liczba stron w wierszu" msgstr "Liczba stron w wierszu"
#: ../config.c:108 #: ../config.c:113
msgid "Column of the first page" msgid "Column of the first page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:110 #: ../config.c:115
msgid "Scroll step" msgid "Scroll step"
msgstr "Skok przewijania" msgstr "Skok przewijania"
#: ../config.c:112 #: ../config.c:117
msgid "Horizontal scroll step" msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:114 #: ../config.c:119
msgid "Zoom minimum" msgid "Zoom minimum"
msgstr "Minimalne powiększenie" msgstr "Minimalne powiększenie"
#: ../config.c:116 #: ../config.c:121
msgid "Zoom maximum" msgid "Zoom maximum"
msgstr "Maksymalne powiększenie" msgstr "Maksymalne powiększenie"
#: ../config.c:118 #: ../config.c:123
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Czas życia niewidocznej strony (w sekundach)" msgstr "Czas życia niewidocznej strony (w sekundach)"
#: ../config.c:119 #: ../config.c:124
msgid "Amount of seconds between each cache purge" msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Okres sprawdzania widoczności stron (w sekundach)" msgstr "Okres sprawdzania widoczności stron (w sekundach)"
#: ../config.c:121 #: ../config.c:126
msgid "Recoloring (dark color)" msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Ciemny kolor negatywu" msgstr "Ciemny kolor negatywu"
#: ../config.c:123 #: ../config.c:128
msgid "Recoloring (light color)" msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Jasny kolor negatywu" msgstr "Jasny kolor negatywu"
#: ../config.c:125 #: ../config.c:130
msgid "Color for highlighting" msgid "Color for highlighting"
msgstr "Kolor wyróżnienia" msgstr "Kolor wyróżnienia"
#: ../config.c:127 #: ../config.c:132
msgid "Color for highlighting (active)" msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Kolor wyróżnienia bieżącego elementu" msgstr "Kolor wyróżnienia bieżącego elementu"
#: ../config.c:131 #: ../config.c:136
msgid "Recolor pages" msgid "Recolor pages"
msgstr "Negatyw" msgstr "Negatyw"
#: ../config.c:133 #: ../config.c:138
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:140
msgid "Wrap scrolling" msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Zawijanie dokumentu" msgstr "Zawijanie dokumentu"
#: ../config.c:135 #: ../config.c:142
msgid "Advance number of pages per row" msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Liczba stron w wierszu" msgstr "Liczba stron w wierszu"
#: ../config.c:137 #: ../config.c:144
msgid "Horizontally centered zoom" msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:139 #: ../config.c:146
msgid "Center result horizontally" msgid "Center result horizontally"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:141 #: ../config.c:148
msgid "Transparency for highlighting" msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Przezroczystość wyróżnienia" msgstr "Przezroczystość wyróżnienia"
#: ../config.c:143 #: ../config.c:150
msgid "Render 'Loading ...'" msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Wyświetlaj: „Wczytywanie pliku...”" msgstr "Wyświetlaj: „Wczytywanie pliku...”"
#: ../config.c:144 #: ../config.c:151
msgid "Adjust to when opening file" msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Dopasowanie widoku pliku" msgstr "Dopasowanie widoku pliku"
#: ../config.c:146 #: ../config.c:153
msgid "Show hidden files and directories" msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Wyświetl ukryte pliki i katalogi" msgstr "Wyświetl ukryte pliki i katalogi"
#: ../config.c:148 #: ../config.c:155
msgid "Show directories" msgid "Show directories"
msgstr "Wyświetl katalogi" msgstr "Wyświetl katalogi"
#: ../config.c:150 #: ../config.c:157
msgid "Always open on first page" msgid "Always open on first page"
msgstr "Zawsze otwieraj na pierwszej stronie" msgstr "Zawsze otwieraj na pierwszej stronie"
#: ../config.c:152 #: ../config.c:159
msgid "Highlight search results" msgid "Highlight search results"
msgstr "Podświetl wyniki wyszukiwania" msgstr "Podświetl wyniki wyszukiwania"
#: ../config.c:154 #: ../config.c:161
msgid "Clear search results on abort" msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Wyczyść wyniki wyszukiwania po przerwaniu" msgstr "Wyczyść wyniki wyszukiwania po przerwaniu"
#: ../config.c:156 #: ../config.c:163
msgid "Use basename of the file in the window title" msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "" msgstr ""
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:284 #: ../config.c:291
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę" msgstr "Dodaj zakładkę"
#: ../config.c:285 #: ../config.c:292
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Usuń zakładkę" msgstr "Usuń zakładkę"
#: ../config.c:286 #: ../config.c:293
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "Wyświetl zakładki" msgstr "Wyświetl zakładki"
#: ../config.c:287 #: ../config.c:294
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "Zamknij plik" msgstr "Zamknij plik"
#: ../config.c:288 #: ../config.c:295
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "Wyświetl informacje o pliku" msgstr "Wyświetl informacje o pliku"
#: ../config.c:289 #: ../config.c:296
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "Wyświetl pomoc" msgstr "Wyświetl pomoc"
#: ../config.c:290 #: ../config.c:297
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "Otwórz plik" msgstr "Otwórz plik"
#: ../config.c:291 #: ../config.c:298
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "Zakończ" msgstr "Zakończ"
#: ../config.c:292 #: ../config.c:299
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Wydrukuj" msgstr "Wydrukuj"
#: ../config.c:293 #: ../config.c:300
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz"
#: ../config.c:294 #: ../config.c:301
msgid "Save document (and force overwriting)" msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Zapisz (nadpisując istniejący plik)" msgstr "Zapisz (nadpisując istniejący plik)"
#: ../config.c:295 #: ../config.c:302
msgid "Save attachments" msgid "Save attachments"
msgstr "Zapisz załączniki" msgstr "Zapisz załączniki"
#: ../config.c:296 #: ../config.c:303
msgid "Set page offset" msgid "Set page offset"
msgstr "Ustaw przesunięcie numerów stron" msgstr "Ustaw przesunięcie numerów stron"
#: ../config.c:297 #: ../config.c:304
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Zaznacz aktualną pozycję w dokumencie" msgstr "Zaznacz aktualną pozycję w dokumencie"
#: ../config.c:298 #: ../config.c:305
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Skasuj określone zakładki" msgstr "Skasuj określone zakładki"
#: ../config.c:299 #: ../config.c:306
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Nie podświetlaj aktualnych wyników wyszukiwania " msgstr "Nie podświetlaj aktualnych wyników wyszukiwania "
#: ../config.c:300 #: ../config.c:307
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "Podświetl aktualne wyniki wyszukiwania" msgstr "Podświetl aktualne wyniki wyszukiwania"
#: ../config.c:301 #: ../config.c:308
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "Wyświetl informacje o wersji" msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
@ -335,55 +339,63 @@ msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
msgid "Failed to run xdg-open." msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Wystąpił problem z uruchomieniem xdg-open" msgstr "Wystąpił problem z uruchomieniem xdg-open"
#: ../page-widget.c:455 #: ../main.c:51
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Przypisz proces do rodzica o danym xid"
#: ../main.c:52
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ścieżka do katalogu konfiguracyjnego"
#: ../main.c:53
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Ścieżka do katalogu danych"
#: ../main.c:54
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Ścieżka do katalogu wtyczek"
#: ../main.c:55
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forkuj w tle"
#: ../main.c:56
msgid "Document password"
msgstr "Hasło dokumentu"
#: ../main.c:57
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Szczegółowość komunikatów (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:58
msgid "Print version information"
msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
#: ../main.c:59
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:456
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie pliku..." msgstr "Wczytywanie pliku..."
#: ../page-widget.c:631 #: ../page-widget.c:640
#, c-format #, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s" msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Zaznaczony tekst skopiowano do schowka: %s" msgstr "Zaznaczony tekst skopiowano do schowka: %s"
#: ../page-widget.c:728 #: ../page-widget.c:738
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Skopiuj obrazek" msgstr "Skopiuj obrazek"
#: ../page-widget.c:729 #: ../page-widget.c:739
msgid "Save image as" msgid "Save image as"
msgstr "Zapisz obrazek jako" msgstr "Zapisz obrazek jako"
#: ../shortcuts.c:819 #: ../shortcuts.c:820
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dokument nie zawiera indeksu" msgstr "Dokument nie zawiera indeksu"
#: ../zathura.c:73 #: ../zathura.c:179 ../zathura.c:824
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Przypisz proces do rodzica o danym xid"
#: ../zathura.c:74
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ścieżka do katalogu konfiguracyjnego"
#: ../zathura.c:75
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Ścieżka do katalogu danych"
#: ../zathura.c:76
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Ścieżka do katalogu wtyczek"
#: ../zathura.c:77
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forkuj w tle"
#: ../zathura.c:78
msgid "Document password"
msgstr "Hasło dokumentu"
#: ../zathura.c:79
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Szczegółowość komunikatów (debug, info, warning, error)"
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:816
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "[bez nazwy]" msgstr "[bez nazwy]"

178
po/ru.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-03 11:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-05 15:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 14:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-20 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n" "Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Получен неверный индекс %s"
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138 #: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397 #: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:913 #: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "Документ не открыт" msgstr "Документ не открыт"
@ -142,192 +142,196 @@ msgid "Images"
msgstr "" msgstr ""
#. zathura settings #. zathura settings
#: ../config.c:100 #: ../config.c:105
msgid "Database backend" msgid "Database backend"
msgstr "Бэкэнд базы данных" msgstr "Бэкэнд базы данных"
#: ../config.c:102 #: ../config.c:107
msgid "Zoom step" msgid "Zoom step"
msgstr "Шаг увеличения" msgstr "Шаг увеличения"
#: ../config.c:104 #: ../config.c:109
msgid "Padding between pages" msgid "Padding between pages"
msgstr "Разрыв между страницами" msgstr "Разрыв между страницами"
#: ../config.c:106 #: ../config.c:111
msgid "Number of pages per row" msgid "Number of pages per row"
msgstr "Количество страниц в ряд" msgstr "Количество страниц в ряд"
#: ../config.c:108 #: ../config.c:113
msgid "Column of the first page" msgid "Column of the first page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:110 #: ../config.c:115
msgid "Scroll step" msgid "Scroll step"
msgstr "Шаг прокрутки" msgstr "Шаг прокрутки"
#: ../config.c:112 #: ../config.c:117
msgid "Horizontal scroll step" msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:114 #: ../config.c:119
msgid "Zoom minimum" msgid "Zoom minimum"
msgstr "Минимальное увеличение" msgstr "Минимальное увеличение"
#: ../config.c:116 #: ../config.c:121
msgid "Zoom maximum" msgid "Zoom maximum"
msgstr "Максимальное увеличение" msgstr "Максимальное увеличение"
#: ../config.c:118 #: ../config.c:123
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Время жизни (секунды) скрытой страницы" msgstr "Время жизни (секунды) скрытой страницы"
#: ../config.c:119 #: ../config.c:124
msgid "Amount of seconds between each cache purge" msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Время (в секундах) между очисткой кэшей" msgstr "Время (в секундах) между очисткой кэшей"
#: ../config.c:121 #: ../config.c:126
msgid "Recoloring (dark color)" msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Перекрашивание (тёмные тона)" msgstr "Перекрашивание (тёмные тона)"
#: ../config.c:123 #: ../config.c:128
msgid "Recoloring (light color)" msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Перекрашивание (светлые тона)" msgstr "Перекрашивание (светлые тона)"
#: ../config.c:125 #: ../config.c:130
msgid "Color for highlighting" msgid "Color for highlighting"
msgstr "Цвет для подсветки" msgstr "Цвет для подсветки"
#: ../config.c:127 #: ../config.c:132
msgid "Color for highlighting (active)" msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Цвет для подсветки (активной)" msgstr "Цвет для подсветки (активной)"
#: ../config.c:131 #: ../config.c:136
msgid "Recolor pages" msgid "Recolor pages"
msgstr "Перекрасить страницы" msgstr "Перекрасить страницы"
#: ../config.c:133 #: ../config.c:138
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:140
msgid "Wrap scrolling" msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Плавная прокрутка" msgstr "Плавная прокрутка"
#: ../config.c:135 #: ../config.c:142
msgid "Advance number of pages per row" msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Увеличить количество страниц в ряду" msgstr "Увеличить количество страниц в ряду"
#: ../config.c:137 #: ../config.c:144
msgid "Horizontally centered zoom" msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:139 #: ../config.c:146
msgid "Center result horizontally" msgid "Center result horizontally"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:141 #: ../config.c:148
msgid "Transparency for highlighting" msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Прозрачность подсветки" msgstr "Прозрачность подсветки"
#: ../config.c:143 #: ../config.c:150
msgid "Render 'Loading ...'" msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Рендер 'Загружается ...'" msgstr "Рендер 'Загружается ...'"
#: ../config.c:144 #: ../config.c:151
msgid "Adjust to when opening file" msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:146 #: ../config.c:153
msgid "Show hidden files and directories" msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Показывать скрытые файлы и директории" msgstr "Показывать скрытые файлы и директории"
#: ../config.c:148 #: ../config.c:155
msgid "Show directories" msgid "Show directories"
msgstr "Показывать директории" msgstr "Показывать директории"
#: ../config.c:150 #: ../config.c:157
msgid "Always open on first page" msgid "Always open on first page"
msgstr "Всегда открывать на первой странице" msgstr "Всегда открывать на первой странице"
#: ../config.c:152 #: ../config.c:159
msgid "Highlight search results" msgid "Highlight search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:154 #: ../config.c:161
msgid "Clear search results on abort" msgid "Clear search results on abort"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:156 #: ../config.c:163
msgid "Use basename of the file in the window title" msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "" msgstr ""
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:284 #: ../config.c:291
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "Добавить закладку" msgstr "Добавить закладку"
#: ../config.c:285 #: ../config.c:292
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Удалить закладку" msgstr "Удалить закладку"
#: ../config.c:286 #: ../config.c:293
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "Показать все закладки" msgstr "Показать все закладки"
#: ../config.c:287 #: ../config.c:294
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "Закрыть текущий файл" msgstr "Закрыть текущий файл"
#: ../config.c:288 #: ../config.c:295
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "Показать информацию о файле" msgstr "Показать информацию о файле"
#: ../config.c:289 #: ../config.c:296
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "Помощь" msgstr "Помощь"
#: ../config.c:290 #: ../config.c:297
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "Открыть документ" msgstr "Открыть документ"
#: ../config.c:291 #: ../config.c:298
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "Выход" msgstr "Выход"
#: ../config.c:292 #: ../config.c:299
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Печать" msgstr "Печать"
#: ../config.c:293 #: ../config.c:300
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "Сохранить документ" msgstr "Сохранить документ"
#: ../config.c:294 #: ../config.c:301
msgid "Save document (and force overwriting)" msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Сохранить документ (с перезапиьсю)" msgstr "Сохранить документ (с перезапиьсю)"
#: ../config.c:295 #: ../config.c:302
msgid "Save attachments" msgid "Save attachments"
msgstr "Сохранить прикреплённые файлы" msgstr "Сохранить прикреплённые файлы"
#: ../config.c:296 #: ../config.c:303
msgid "Set page offset" msgid "Set page offset"
msgstr "Сохранить смещение страницы" msgstr "Сохранить смещение страницы"
#: ../config.c:297 #: ../config.c:304
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Пометить текущую позицию в документе" msgstr "Пометить текущую позицию в документе"
#: ../config.c:298 #: ../config.c:305
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Удалить указанные пометки" msgstr "Удалить указанные пометки"
#: ../config.c:299 #: ../config.c:306
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:300 #: ../config.c:307
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:301 #: ../config.c:308
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "" msgstr ""
@ -335,55 +339,63 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run xdg-open." msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Не удалось запустить xdg-open" msgstr "Не удалось запустить xdg-open"
#: ../page-widget.c:455 #: ../main.c:51
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Сменить материнское окно на окно, указанное в xid"
#: ../main.c:52
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Путь к директории конфига"
#: ../main.c:53
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Путь к директории с данными"
#: ../main.c:54
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Путь к директории с плагинами"
#: ../main.c:55
msgid "Fork into the background"
msgstr "Уйти в бэкграунд"
#: ../main.c:56
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Уровень логирования (debug,info,warning,error)"
#: ../main.c:58
msgid "Print version information"
msgstr "Показать информацию о файле"
#: ../main.c:59
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:456
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../page-widget.c:631 #: ../page-widget.c:640
#, c-format #, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s" msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Выделенный текст скопирован в буфер: %s" msgstr "Выделенный текст скопирован в буфер: %s"
#: ../page-widget.c:728 #: ../page-widget.c:738
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Скопировать изображение" msgstr "Скопировать изображение"
#: ../page-widget.c:729 #: ../page-widget.c:739
msgid "Save image as" msgid "Save image as"
msgstr "" msgstr ""
#: ../shortcuts.c:819 #: ../shortcuts.c:820
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
msgstr "В документе нету индекса" msgstr "В документе нету индекса"
#: ../zathura.c:73 #: ../zathura.c:179 ../zathura.c:824
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Сменить материнское окно на окно, указанное в xid"
#: ../zathura.c:74
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Путь к директории конфига"
#: ../zathura.c:75
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Путь к директории с данными"
#: ../zathura.c:76
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Путь к директории с плагинами"
#: ../zathura.c:77
msgid "Fork into the background"
msgstr "Уйти в бэкграунд"
#: ../zathura.c:78
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../zathura.c:79
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Уровень логирования (debug,info,warning,error)"
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:816
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "[No name]" msgstr "[No name]"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-03 11:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-05 15:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n"
"Last-Translator: mankand007 <mankand007@gmail.com>\n" "Last-Translator: mankand007 <mankand007@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil (India) (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/" "Language-Team: Tamil (India) (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "கொடுக்கப்பட்ட index '%s' தவறு"
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138 #: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397 #: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:913 #: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "எந்தக் ஆவணமும் திறக்கப்படவில்லை" msgstr "எந்தக் ஆவணமும் திறக்கப்படவில்லை"
@ -141,192 +141,196 @@ msgid "Images"
msgstr "" msgstr ""
#. zathura settings #. zathura settings
#: ../config.c:100 #: ../config.c:105
msgid "Database backend" msgid "Database backend"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:102 #: ../config.c:107
msgid "Zoom step" msgid "Zoom step"
msgstr "Zoom அமைப்பு" msgstr "Zoom அமைப்பு"
#: ../config.c:104 #: ../config.c:109
msgid "Padding between pages" msgid "Padding between pages"
msgstr "இரு பக்கங்களுக்கிடையில் உள்ள நிரப்பல்(padding)" msgstr "இரு பக்கங்களுக்கிடையில் உள்ள நிரப்பல்(padding)"
#: ../config.c:106 #: ../config.c:111
msgid "Number of pages per row" msgid "Number of pages per row"
msgstr "ஒரு வரிசையில் எத்தனை பக்கங்களைக் காட்ட வேண்டும்" msgstr "ஒரு வரிசையில் எத்தனை பக்கங்களைக் காட்ட வேண்டும்"
#: ../config.c:108 #: ../config.c:113
msgid "Column of the first page" msgid "Column of the first page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:110 #: ../config.c:115
msgid "Scroll step" msgid "Scroll step"
msgstr "திரை உருளல்(scroll) அளவு" msgstr "திரை உருளல்(scroll) அளவு"
#: ../config.c:112 #: ../config.c:117
msgid "Horizontal scroll step" msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:114 #: ../config.c:119
msgid "Zoom minimum" msgid "Zoom minimum"
msgstr "முடிந்தவரை சிறியதாகக் காட்டு" msgstr "முடிந்தவரை சிறியதாகக் காட்டு"
#: ../config.c:116 #: ../config.c:121
msgid "Zoom maximum" msgid "Zoom maximum"
msgstr "முடிந்தவரை பெரிதாகக் காட்டு" msgstr "முடிந்தவரை பெரிதாகக் காட்டு"
#: ../config.c:118 #: ../config.c:123
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:119 #: ../config.c:124
msgid "Amount of seconds between each cache purge" msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:121 #: ../config.c:126
msgid "Recoloring (dark color)" msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:123 #: ../config.c:128
msgid "Recoloring (light color)" msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:125 #: ../config.c:130
msgid "Color for highlighting" msgid "Color for highlighting"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:127 #: ../config.c:132
msgid "Color for highlighting (active)" msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:131 #: ../config.c:136
msgid "Recolor pages" msgid "Recolor pages"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:133 #: ../config.c:138
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:140
msgid "Wrap scrolling" msgid "Wrap scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:135 #: ../config.c:142
msgid "Advance number of pages per row" msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:137 #: ../config.c:144
msgid "Horizontally centered zoom" msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:139 #: ../config.c:146
msgid "Center result horizontally" msgid "Center result horizontally"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:141 #: ../config.c:148
msgid "Transparency for highlighting" msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:143 #: ../config.c:150
msgid "Render 'Loading ...'" msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:144 #: ../config.c:151
msgid "Adjust to when opening file" msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:146 #: ../config.c:153
msgid "Show hidden files and directories" msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:148 #: ../config.c:155
msgid "Show directories" msgid "Show directories"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:150 #: ../config.c:157
msgid "Always open on first page" msgid "Always open on first page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:152 #: ../config.c:159
msgid "Highlight search results" msgid "Highlight search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:154 #: ../config.c:161
msgid "Clear search results on abort" msgid "Clear search results on abort"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:156 #: ../config.c:163
msgid "Use basename of the file in the window title" msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "" msgstr ""
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:284 #: ../config.c:291
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "புதிய bookmark உருவாக்கு" msgstr "புதிய bookmark உருவாக்கு"
#: ../config.c:285 #: ../config.c:292
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Bookmark-ஐ அழித்துவிடு" msgstr "Bookmark-ஐ அழித்துவிடு"
#: ../config.c:286 #: ../config.c:293
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "அனைத்து bookmark-களையும் பட்டியலிடு" msgstr "அனைத்து bookmark-களையும் பட்டியலிடு"
#: ../config.c:287 #: ../config.c:294
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:288 #: ../config.c:295
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "ஆவணம் பற்றிய தகவல்களைக் காட்டு" msgstr "ஆவணம் பற்றிய தகவல்களைக் காட்டு"
#: ../config.c:289 #: ../config.c:296
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "உதவியைக் காட்டு" msgstr "உதவியைக் காட்டு"
#: ../config.c:290 #: ../config.c:297
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "ஒரு ஆவணத்தைத் திற" msgstr "ஒரு ஆவணத்தைத் திற"
#: ../config.c:291 #: ../config.c:298
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "zathura-வை விட்டு வெளியேறு" msgstr "zathura-வை விட்டு வெளியேறு"
#: ../config.c:292 #: ../config.c:299
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு" msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு"
#: ../config.c:293 #: ../config.c:300
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்கவும்" msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்கவும்"
#: ../config.c:294 #: ../config.c:301
msgid "Save document (and force overwriting)" msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:295 #: ../config.c:302
msgid "Save attachments" msgid "Save attachments"
msgstr "இணைப்புகளைச் சேமிக்கவும்" msgstr "இணைப்புகளைச் சேமிக்கவும்"
#: ../config.c:296 #: ../config.c:303
msgid "Set page offset" msgid "Set page offset"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:297 #: ../config.c:304
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:298 #: ../config.c:305
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:299 #: ../config.c:306
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:300 #: ../config.c:307
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:301 #: ../config.c:308
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "" msgstr ""
@ -334,55 +338,63 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run xdg-open." msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "xdg-open-ஐ இயக்க முடியவில்லை" msgstr "xdg-open-ஐ இயக்க முடியவில்லை"
#: ../page-widget.c:455 #: ../main.c:51
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:52
msgid "Path to the config directory"
msgstr ""
#: ../main.c:53
msgid "Path to the data directory"
msgstr ""
#: ../main.c:54
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr ""
#: ../main.c:55
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:56
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr ""
#: ../main.c:58
msgid "Print version information"
msgstr "ஆவணம் பற்றிய தகவல்களைக் காட்டு"
#: ../main.c:59
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:456
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../page-widget.c:631 #: ../page-widget.c:640
#, c-format #, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s" msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../page-widget.c:728 #: ../page-widget.c:738
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "படத்தை ஒரு பிரதியெடு" msgstr "படத்தை ஒரு பிரதியெடு"
#: ../page-widget.c:729 #: ../page-widget.c:739
msgid "Save image as" msgid "Save image as"
msgstr "" msgstr ""
#: ../shortcuts.c:819 #: ../shortcuts.c:820
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
msgstr "இந்த ஆவணத்தில் எந்த index-ம் இல்லை" msgstr "இந்த ஆவணத்தில் எந்த index-ம் இல்லை"
#: ../zathura.c:73 #: ../zathura.c:179 ../zathura.c:824
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../zathura.c:74
msgid "Path to the config directory"
msgstr ""
#: ../zathura.c:75
msgid "Path to the data directory"
msgstr ""
#: ../zathura.c:76
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr ""
#: ../zathura.c:77
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../zathura.c:78
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../zathura.c:79
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr ""
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:816
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "பெயரற்ற ஆவணம்" msgstr "பெயரற்ற ஆவணம்"

178
po/tr.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-03 11:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-05 15:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-01 20:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-01 20:38+0000\n"
"Last-Translator: hsngrms <dead-bodies-everywhere@hotmail.com>\n" "Last-Translator: hsngrms <dead-bodies-everywhere@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Hatalı dizin '%s'"
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138 #: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397 #: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:913 #: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "Açık belge yok." msgstr "Açık belge yok."
@ -142,192 +142,196 @@ msgid "Images"
msgstr "" msgstr ""
#. zathura settings #. zathura settings
#: ../config.c:100 #: ../config.c:105
msgid "Database backend" msgid "Database backend"
msgstr "Veritabanı arkayüzü" msgstr "Veritabanı arkayüzü"
#: ../config.c:102 #: ../config.c:107
msgid "Zoom step" msgid "Zoom step"
msgstr "Yakınlaşma/uzaklaşma aralığı" msgstr "Yakınlaşma/uzaklaşma aralığı"
#: ../config.c:104 #: ../config.c:109
msgid "Padding between pages" msgid "Padding between pages"
msgstr "Sayfalar arasındaki boşluk" msgstr "Sayfalar arasındaki boşluk"
#: ../config.c:106 #: ../config.c:111
msgid "Number of pages per row" msgid "Number of pages per row"
msgstr "Satır başına sayfa sayısı" msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
#: ../config.c:108 #: ../config.c:113
msgid "Column of the first page" msgid "Column of the first page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:110 #: ../config.c:115
msgid "Scroll step" msgid "Scroll step"
msgstr "Kaydırma aralığı" msgstr "Kaydırma aralığı"
#: ../config.c:112 #: ../config.c:117
msgid "Horizontal scroll step" msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:114 #: ../config.c:119
msgid "Zoom minimum" msgid "Zoom minimum"
msgstr "En fazla uzaklaşma" msgstr "En fazla uzaklaşma"
#: ../config.c:116 #: ../config.c:121
msgid "Zoom maximum" msgid "Zoom maximum"
msgstr "En fazla yakınlaşma" msgstr "En fazla yakınlaşma"
#: ../config.c:118 #: ../config.c:123
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Gizli pencerenin açık kalma süresi (saniye)" msgstr "Gizli pencerenin açık kalma süresi (saniye)"
#: ../config.c:119 #: ../config.c:124
msgid "Amount of seconds between each cache purge" msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Önbellek temizliği yapılma sıklığı, saniye cinsinden" msgstr "Önbellek temizliği yapılma sıklığı, saniye cinsinden"
#: ../config.c:121 #: ../config.c:126
msgid "Recoloring (dark color)" msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Renk değişimi (koyu renk)" msgstr "Renk değişimi (koyu renk)"
#: ../config.c:123 #: ../config.c:128
msgid "Recoloring (light color)" msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Renk değişimi (açık renk)" msgstr "Renk değişimi (açık renk)"
#: ../config.c:125 #: ../config.c:130
msgid "Color for highlighting" msgid "Color for highlighting"
msgstr "İşaretleme rengi" msgstr "İşaretleme rengi"
#: ../config.c:127 #: ../config.c:132
msgid "Color for highlighting (active)" msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "İşaretleme rengi (etkin)" msgstr "İşaretleme rengi (etkin)"
#: ../config.c:131 #: ../config.c:136
msgid "Recolor pages" msgid "Recolor pages"
msgstr "Sayga rengini değiştir" msgstr "Sayga rengini değiştir"
#: ../config.c:133 #: ../config.c:138
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:140
msgid "Wrap scrolling" msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Kaydırmayı sarmala" msgstr "Kaydırmayı sarmala"
#: ../config.c:135 #: ../config.c:142
msgid "Advance number of pages per row" msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Satır başına sayfa sayısı" msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
#: ../config.c:137 #: ../config.c:144
msgid "Horizontally centered zoom" msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:139 #: ../config.c:146
msgid "Center result horizontally" msgid "Center result horizontally"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:141 #: ../config.c:148
msgid "Transparency for highlighting" msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Ön plana çıkarmak için saydamlaştır" msgstr "Ön plana çıkarmak için saydamlaştır"
#: ../config.c:143 #: ../config.c:150
msgid "Render 'Loading ...'" msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "'Yüklüyor ...' yazısını göster" msgstr "'Yüklüyor ...' yazısını göster"
#: ../config.c:144 #: ../config.c:151
msgid "Adjust to when opening file" msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Dosya açarken ayarla" msgstr "Dosya açarken ayarla"
#: ../config.c:146 #: ../config.c:153
msgid "Show hidden files and directories" msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Gizli dosyaları ve dizinleri göster" msgstr "Gizli dosyaları ve dizinleri göster"
#: ../config.c:148 #: ../config.c:155
msgid "Show directories" msgid "Show directories"
msgstr "Dizinleri göster" msgstr "Dizinleri göster"
#: ../config.c:150 #: ../config.c:157
msgid "Always open on first page" msgid "Always open on first page"
msgstr "Her zaman ilk sayfayı aç" msgstr "Her zaman ilk sayfayı aç"
#: ../config.c:152 #: ../config.c:159
msgid "Highlight search results" msgid "Highlight search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:154 #: ../config.c:161
msgid "Clear search results on abort" msgid "Clear search results on abort"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:156 #: ../config.c:163
msgid "Use basename of the file in the window title" msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "" msgstr ""
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:284 #: ../config.c:291
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "Yer imi ekle" msgstr "Yer imi ekle"
#: ../config.c:285 #: ../config.c:292
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Yer imi sil" msgstr "Yer imi sil"
#: ../config.c:286 #: ../config.c:293
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "Yer imlerini listele" msgstr "Yer imlerini listele"
#: ../config.c:287 #: ../config.c:294
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "Geçerli dosyayı kapat" msgstr "Geçerli dosyayı kapat"
#: ../config.c:288 #: ../config.c:295
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "Dosya bilgisi göster" msgstr "Dosya bilgisi göster"
#: ../config.c:289 #: ../config.c:296
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "Yardım bilgisi göster" msgstr "Yardım bilgisi göster"
#: ../config.c:290 #: ../config.c:297
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "Belge aç" msgstr "Belge aç"
#: ../config.c:291 #: ../config.c:298
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "Zathura'yı kapat" msgstr "Zathura'yı kapat"
#: ../config.c:292 #: ../config.c:299
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Belge yazdır" msgstr "Belge yazdır"
#: ../config.c:293 #: ../config.c:300
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "Belgeyi kaydet" msgstr "Belgeyi kaydet"
#: ../config.c:294 #: ../config.c:301
msgid "Save document (and force overwriting)" msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Belgeyi kaydet (ve sormadan üzerine yaz)" msgstr "Belgeyi kaydet (ve sormadan üzerine yaz)"
#: ../config.c:295 #: ../config.c:302
msgid "Save attachments" msgid "Save attachments"
msgstr "Ekleri kaydet" msgstr "Ekleri kaydet"
#: ../config.c:296 #: ../config.c:303
msgid "Set page offset" msgid "Set page offset"
msgstr "Sayfa derinliğini ayarla" msgstr "Sayfa derinliğini ayarla"
#: ../config.c:297 #: ../config.c:304
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Bu belgede bu konumu işaretle" msgstr "Bu belgede bu konumu işaretle"
#: ../config.c:298 #: ../config.c:305
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Seçilen işaretlemeleri sil" msgstr "Seçilen işaretlemeleri sil"
#: ../config.c:299 #: ../config.c:306
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:300 #: ../config.c:307
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:301 #: ../config.c:308
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "" msgstr ""
@ -335,55 +339,63 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run xdg-open." msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "xdg-open çalıştırılamadı" msgstr "xdg-open çalıştırılamadı"
#: ../page-widget.c:455 #: ../main.c:51
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Xid tarafından belirlendiği gibi bir üst seviye pencereye bağlı"
#: ../main.c:52
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ayar dizini adresi"
#: ../main.c:53
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Veri dizini adresi"
#: ../main.c:54
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Eklentileri içeren dizinin adresi"
#: ../main.c:55
msgid "Fork into the background"
msgstr "Arka planda işlemden çocuk oluştur"
#: ../main.c:56
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Kayıt seviyesi (hata ayıklama, bilgi, uyarı, hata)"
#: ../main.c:58
msgid "Print version information"
msgstr "Dosya bilgisi göster"
#: ../main.c:59
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:456
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Yüklüyor ..." msgstr "Yüklüyor ..."
#: ../page-widget.c:631 #: ../page-widget.c:640
#, c-format #, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s" msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Seçili metin panoya kopyalandı: %s" msgstr "Seçili metin panoya kopyalandı: %s"
#: ../page-widget.c:728 #: ../page-widget.c:738
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Resim kopyala" msgstr "Resim kopyala"
#: ../page-widget.c:729 #: ../page-widget.c:739
msgid "Save image as" msgid "Save image as"
msgstr "" msgstr ""
#: ../shortcuts.c:819 #: ../shortcuts.c:820
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Bu belge fihrist içermiyor" msgstr "Bu belge fihrist içermiyor"
#: ../zathura.c:73 #: ../zathura.c:179 ../zathura.c:824
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Xid tarafından belirlendiği gibi bir üst seviye pencereye bağlı"
#: ../zathura.c:74
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ayar dizini adresi"
#: ../zathura.c:75
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Veri dizini adresi"
#: ../zathura.c:76
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Eklentileri içeren dizinin adresi"
#: ../zathura.c:77
msgid "Fork into the background"
msgstr "Arka planda işlemden çocuk oluştur"
#: ../zathura.c:78
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../zathura.c:79
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Kayıt seviyesi (hata ayıklama, bilgi, uyarı, hata)"
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:816
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "[İsimsiz]" msgstr "[İsimsiz]"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-03 11:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-05 15:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 14:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-20 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n" "Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Вказано невірний індекс: %s"
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138 #: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397 #: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:913 #: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "Документ не відкрито." msgstr "Документ не відкрито."
@ -142,192 +142,196 @@ msgid "Images"
msgstr "" msgstr ""
#. zathura settings #. zathura settings
#: ../config.c:100 #: ../config.c:105
msgid "Database backend" msgid "Database backend"
msgstr "Буфер бази" msgstr "Буфер бази"
#: ../config.c:102 #: ../config.c:107
msgid "Zoom step" msgid "Zoom step"
msgstr "Збільшення" msgstr "Збільшення"
#: ../config.c:104 #: ../config.c:109
msgid "Padding between pages" msgid "Padding between pages"
msgstr "Заповнення між сторінками" msgstr "Заповнення між сторінками"
#: ../config.c:106 #: ../config.c:111
msgid "Number of pages per row" msgid "Number of pages per row"
msgstr "Кількість сторінок в одному рядку" msgstr "Кількість сторінок в одному рядку"
#: ../config.c:108 #: ../config.c:113
msgid "Column of the first page" msgid "Column of the first page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:110 #: ../config.c:115
msgid "Scroll step" msgid "Scroll step"
msgstr "Прокручування" msgstr "Прокручування"
#: ../config.c:112 #: ../config.c:117
msgid "Horizontal scroll step" msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:114 #: ../config.c:119
msgid "Zoom minimum" msgid "Zoom minimum"
msgstr "Максимальне зменшення" msgstr "Максимальне зменшення"
#: ../config.c:116 #: ../config.c:121
msgid "Zoom maximum" msgid "Zoom maximum"
msgstr "Максимальне збільшення" msgstr "Максимальне збільшення"
#: ../config.c:118 #: ../config.c:123
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Час (у сек) схованої сторінки" msgstr "Час (у сек) схованої сторінки"
#: ../config.c:119 #: ../config.c:124
msgid "Amount of seconds between each cache purge" msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Кількість секунд між кожним очищенням кешу" msgstr "Кількість секунд між кожним очищенням кешу"
#: ../config.c:121 #: ../config.c:126
msgid "Recoloring (dark color)" msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Перефарбування (темний колір)" msgstr "Перефарбування (темний колір)"
#: ../config.c:123 #: ../config.c:128
msgid "Recoloring (light color)" msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Перефарбування (світлий колір)" msgstr "Перефарбування (світлий колір)"
#: ../config.c:125 #: ../config.c:130
msgid "Color for highlighting" msgid "Color for highlighting"
msgstr "Колір для виділення" msgstr "Колір для виділення"
#: ../config.c:127 #: ../config.c:132
msgid "Color for highlighting (active)" msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Колір для виділення (активний)" msgstr "Колір для виділення (активний)"
#: ../config.c:131 #: ../config.c:136
msgid "Recolor pages" msgid "Recolor pages"
msgstr "Змінити кольори" msgstr "Змінити кольори"
#: ../config.c:133 #: ../config.c:138
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:140
msgid "Wrap scrolling" msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Плавне прокручування" msgstr "Плавне прокручування"
#: ../config.c:135 #: ../config.c:142
msgid "Advance number of pages per row" msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:137 #: ../config.c:144
msgid "Horizontally centered zoom" msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:139 #: ../config.c:146
msgid "Center result horizontally" msgid "Center result horizontally"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:141 #: ../config.c:148
msgid "Transparency for highlighting" msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Прозорість для виділення" msgstr "Прозорість для виділення"
#: ../config.c:143 #: ../config.c:150
msgid "Render 'Loading ...'" msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Рендер 'Завантажується ...'" msgstr "Рендер 'Завантажується ...'"
#: ../config.c:144 #: ../config.c:151
msgid "Adjust to when opening file" msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Підлаштовутись при відкритті файлу" msgstr "Підлаштовутись при відкритті файлу"
#: ../config.c:146 #: ../config.c:153
msgid "Show hidden files and directories" msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Показати приховані файли та директорії" msgstr "Показати приховані файли та директорії"
#: ../config.c:148 #: ../config.c:155
msgid "Show directories" msgid "Show directories"
msgstr "Показати диреторії" msgstr "Показати диреторії"
#: ../config.c:150 #: ../config.c:157
msgid "Always open on first page" msgid "Always open on first page"
msgstr "Завжди відкривати на першій сторінці" msgstr "Завжди відкривати на першій сторінці"
#: ../config.c:152 #: ../config.c:159
msgid "Highlight search results" msgid "Highlight search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:154 #: ../config.c:161
msgid "Clear search results on abort" msgid "Clear search results on abort"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:156 #: ../config.c:163
msgid "Use basename of the file in the window title" msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "" msgstr ""
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:284 #: ../config.c:291
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "Додати закладку" msgstr "Додати закладку"
#: ../config.c:285 #: ../config.c:292
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Вилучити закладку" msgstr "Вилучити закладку"
#: ../config.c:286 #: ../config.c:293
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "Дивитись усі закладки" msgstr "Дивитись усі закладки"
#: ../config.c:287 #: ../config.c:294
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "Закрити документ" msgstr "Закрити документ"
#: ../config.c:288 #: ../config.c:295
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "Показати інформацію файлу" msgstr "Показати інформацію файлу"
#: ../config.c:289 #: ../config.c:296
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "Показати довідку" msgstr "Показати довідку"
#: ../config.c:290 #: ../config.c:297
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "Відкрити документ" msgstr "Відкрити документ"
#: ../config.c:291 #: ../config.c:298
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "Вийти із zathura" msgstr "Вийти із zathura"
#: ../config.c:292 #: ../config.c:299
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Друкувати документ" msgstr "Друкувати документ"
#: ../config.c:293 #: ../config.c:300
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "Зберегти документ" msgstr "Зберегти документ"
#: ../config.c:294 #: ../config.c:301
msgid "Save document (and force overwriting)" msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Зберегти документ (форсувати перезапис)" msgstr "Зберегти документ (форсувати перезапис)"
#: ../config.c:295 #: ../config.c:302
msgid "Save attachments" msgid "Save attachments"
msgstr "Зберегти прикріплення" msgstr "Зберегти прикріплення"
#: ../config.c:296 #: ../config.c:303
msgid "Set page offset" msgid "Set page offset"
msgstr "Встановити зміщення сторінки" msgstr "Встановити зміщення сторінки"
#: ../config.c:297 #: ../config.c:304
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:298 #: ../config.c:305
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:299 #: ../config.c:306
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:300 #: ../config.c:307
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:301 #: ../config.c:308
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "" msgstr ""
@ -335,55 +339,63 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run xdg-open." msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Запуск xdg-open не вдався." msgstr "Запуск xdg-open не вдався."
#: ../page-widget.c:455 #: ../main.c:51
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Вертатися до вікна, вказаного xid"
#: ../main.c:52
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Шлях до теки конфігурації"
#: ../main.c:53
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Шлях до теки з даними"
#: ../main.c:54
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Шлях до теки з плаґінами"
#: ../main.c:55
msgid "Fork into the background"
msgstr "Працювати у фоні"
#: ../main.c:56
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Рівень логування (налагодження, інфо, застереження, помилка)"
#: ../main.c:58
msgid "Print version information"
msgstr "Показати інформацію файлу"
#: ../main.c:59
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:456
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../page-widget.c:631 #: ../page-widget.c:640
#, c-format #, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s" msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Вибраний текст скопійовано до буферу: %s" msgstr "Вибраний текст скопійовано до буферу: %s"
#: ../page-widget.c:728 #: ../page-widget.c:738
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Копіювати картинку" msgstr "Копіювати картинку"
#: ../page-widget.c:729 #: ../page-widget.c:739
msgid "Save image as" msgid "Save image as"
msgstr "" msgstr ""
#: ../shortcuts.c:819 #: ../shortcuts.c:820
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Індекс відсутній в цьому документі" msgstr "Індекс відсутній в цьому документі"
#: ../zathura.c:73 #: ../zathura.c:179 ../zathura.c:824
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Вертатися до вікна, вказаного xid"
#: ../zathura.c:74
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Шлях до теки конфігурації"
#: ../zathura.c:75
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Шлях до теки з даними"
#: ../zathura.c:76
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Шлях до теки з плаґінами"
#: ../zathura.c:77
msgid "Fork into the background"
msgstr "Працювати у фоні"
#: ../zathura.c:78
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../zathura.c:79
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Рівень логування (налагодження, інфо, застереження, помилка)"
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:816
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "[Без назви]" msgstr "[Без назви]"