Update translations.

This commit is contained in:
Sebastian Ramacher 2012-08-30 19:49:15 +02:00
parent 83b12590a9
commit 108cca154e
14 changed files with 845 additions and 738 deletions

View file

@ -162,7 +162,7 @@ config_load_default(zathura_t* zathura)
bool_value = false;
girara_setting_add(gsession, "window-title-basename", &bool_value, BOOLEAN, false, _("Use basename of the file in the window title"), NULL, NULL);
bool_value = false;
girara_setting_add(gsession, "synctex", &bool_value, BOOLEAN, false, _("Enable syntex support"), NULL, NULL);
girara_setting_add(gsession, "synctex", &bool_value, BOOLEAN, false, _("Enable synctex support"), NULL, NULL);
/* define default shortcuts */
girara_shortcut_add(gsession, GDK_CONTROL_MASK, GDK_KEY_c, NULL, sc_abort, 0, 0, NULL);

120
po/cs.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Martin Pelikan <pelikan@storkhole.cz>\n"
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
@ -24,101 +24,101 @@ msgstr "Neplatný vstup: %s"
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Neplatný index: %s"
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
msgid "No document opened."
msgstr "Není otevřený žádný dokument."
#: ../commands.c:40 ../commands.c:75 ../commands.c:102 ../commands.c:402
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Špatný počet argumentů."
#: ../commands.c:48
#: ../commands.c:49
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Záložka úspěšně aktualizována: %s"
#: ../commands.c:54
#: ../commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Nemůžu vytvořit záložku: %s"
#: ../commands.c:58
#: ../commands.c:59
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Záložka úspěšně vytvořena: %s"
#: ../commands.c:81
#: ../commands.c:82
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Záložka smazána: %s"
#: ../commands.c:83
#: ../commands.c:84
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Nem¿¿u smazat zálo¿ku: %s"
#: ../commands.c:109
#: ../commands.c:110
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Záložka neexistuje: %s"
#: ../commands.c:160 ../commands.c:182
#: ../commands.c:161 ../commands.c:183
msgid "No information available."
msgstr "Nejsou dostupné žádné informace."
#: ../commands.c:220
#: ../commands.c:221
msgid "Too many arguments."
msgstr "Příliš mnoho argumentů."
#: ../commands.c:229
#: ../commands.c:230
msgid "No arguments given."
msgstr "Nezadali jste argumenty."
#: ../commands.c:288 ../commands.c:314
#: ../commands.c:289 ../commands.c:315
msgid "Document saved."
msgstr "Dokument uložen."
#: ../commands.c:290 ../commands.c:316
#: ../commands.c:291 ../commands.c:317
msgid "Failed to save document."
msgstr "Nepovedlo se uložit dokument."
#: ../commands.c:293 ../commands.c:319
#: ../commands.c:294 ../commands.c:320
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Špatný počet argumentů."
#: ../commands.c:421
#: ../commands.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Nepovedlo se zapsat p¿ílohu '%s' do '%s'."
#: ../commands.c:423
#: ../commands.c:426
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Příloha '%s' zapsána do '%s'."
#: ../commands.c:467
#: ../commands.c:470
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Obrázek '%s' zapsán do '%s'."
#: ../commands.c:469
#: ../commands.c:472
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Nepovedlo se zapsat obrázek '%s' do '%s'."
#: ../commands.c:476
#: ../commands.c:479
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Neznámý obrázek '%s'."
#: ../commands.c:480
#: ../commands.c:483
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Neznámá příloha nebo obrázek '%s'."
#: ../commands.c:510
#: ../commands.c:534
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argumentem musí být číslo."
@ -257,76 +257,84 @@ msgstr "Při abortu smazat výsledky hledání"
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:165 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:291
#: ../config.c:293
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Přidat záložku"
#: ../config.c:292
#: ../config.c:294
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Smazat záložku"
#: ../config.c:293
#: ../config.c:295
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Vypsat záložky"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:296
msgid "Close current file"
msgstr "Zavřít tenhle soubor"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:297
msgid "Show file information"
msgstr "Zobrazit informace o souboru"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:298
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
msgid "Show help"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:300
msgid "Open document"
msgstr "Otevřít dokument"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:301
msgid "Close zathura"
msgstr "Zavřít zathuru"
#: ../config.c:299
#: ../config.c:302
msgid "Print document"
msgstr "Tisknout dokument"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:303
msgid "Save document"
msgstr "Uložit dokument"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:304
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Uložit a přepsat dokument"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:305
msgid "Save attachments"
msgstr "Uložit přílohy"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:306
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:304
#: ../config.c:307
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Označit současnou pozici v dokumentu"
#: ../config.c:305
#: ../config.c:308
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Smazat vybrané značky"
#: ../config.c:306
#: ../config.c:309
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Nezvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:307
#: ../config.c:310
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Zvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:308
#: ../config.c:311
msgid "Show version information"
msgstr ""
@ -334,39 +342,39 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Nepovedlo se spustit xdg-open."
#: ../main.c:51
#: ../main.c:52
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:52
#: ../main.c:53
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Cesta k souboru s nastavením"
#: ../main.c:53
#: ../main.c:54
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Cesta k adresáři s daty"
#: ../main.c:54
#: ../main.c:55
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Cesta k adresářům s pluginy"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:56
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forknout se na pozadí"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:57
msgid "Document password"
msgstr "Heslo"
#: ../main.c:57
#: ../main.c:58
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Úroveň logování (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:59
msgid "Print version information"
msgstr "Zobrazit informace o souboru"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:61
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
@ -374,23 +382,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám ..."
#: ../page-widget.c:640
#: ../page-widget.c:643
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Vybraný text zkopírován do schránky: %s"
#: ../page-widget.c:738
#: ../page-widget.c:741
msgid "Copy image"
msgstr "Zkopíruj obrázek"
#: ../page-widget.c:739
#: ../page-widget.c:742
msgid "Save image as"
msgstr "Ulož obrázek jako"
#: ../shortcuts.c:820
#: ../shortcuts.c:825
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Tenhle dokument neobsahuje žádné indexy"
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:834
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
msgid "[No name]"
msgstr "[Nepojmenovaný]"

120
po/de.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
@ -26,101 +26,101 @@ msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben."
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
msgid "No document opened."
msgstr "Kein Dokument geöffnet."
#: ../commands.c:40 ../commands.c:75 ../commands.c:102 ../commands.c:402
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten angegeben."
#: ../commands.c:48
#: ../commands.c:49
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Lesezeichen erfolgreich aktualisiert: %s."
#: ../commands.c:54
#: ../commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Konnte Lesezeichen nicht erstellen: %s"
#: ../commands.c:58
#: ../commands.c:59
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Lesezeichen erfolgreich erstellt: %s"
#: ../commands.c:81
#: ../commands.c:82
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Lesezeichen entfernt: %s"
#: ../commands.c:83
#: ../commands.c:84
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Konnte Lesezeichen nicht entfernen: %s"
#: ../commands.c:109
#: ../commands.c:110
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Lesezeichen existiert nicht: %s"
#: ../commands.c:160 ../commands.c:182
#: ../commands.c:161 ../commands.c:183
msgid "No information available."
msgstr "Keine Information verfügbar."
#: ../commands.c:220
#: ../commands.c:221
msgid "Too many arguments."
msgstr "Zu viele Argumente angegeben."
#: ../commands.c:229
#: ../commands.c:230
msgid "No arguments given."
msgstr "Keine Argumente angegeben."
#: ../commands.c:288 ../commands.c:314
#: ../commands.c:289 ../commands.c:315
msgid "Document saved."
msgstr "Dokument gespeichert."
#: ../commands.c:290 ../commands.c:316
#: ../commands.c:291 ../commands.c:317
msgid "Failed to save document."
msgstr "Konnte Dokument nicht speichern."
#: ../commands.c:293 ../commands.c:319
#: ../commands.c:294 ../commands.c:320
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten."
#: ../commands.c:421
#: ../commands.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben."
#: ../commands.c:423
#: ../commands.c:426
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben."
#: ../commands.c:467
#: ../commands.c:470
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben."
#: ../commands.c:469
#: ../commands.c:472
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben."
#: ../commands.c:476
#: ../commands.c:479
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Unbekanntes Bild '%s'."
#: ../commands.c:480
#: ../commands.c:483
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Unbekannter Anhanng oder Bild '%s'."
#: ../commands.c:510
#: ../commands.c:534
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Das Argument ist keine Zahl."
@ -262,76 +262,84 @@ msgstr "Lösche Suchergebnisse bei Abbruch"
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Verwende den Dateinamen der Datei im Fenstertitel"
#: ../config.c:165 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:291
#: ../config.c:293
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Füge Lesezeichen hinzu"
#: ../config.c:292
#: ../config.c:294
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Lösche ein Lesezeichen"
#: ../config.c:293
#: ../config.c:295
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Liste all Lesezeichen auf"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:296
msgid "Close current file"
msgstr "Schließe das aktuelle Dokument"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:297
msgid "Show file information"
msgstr "Zeige Dokumentinformationen an"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:298
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
msgid "Show help"
msgstr "Zeige Hilfe an"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:300
msgid "Open document"
msgstr "Öffne Dokument"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:301
msgid "Close zathura"
msgstr "Beende zathura"
#: ../config.c:299
#: ../config.c:302
msgid "Print document"
msgstr "Drucke Dokument"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:303
msgid "Save document"
msgstr "Speichere Dokument"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:304
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:305
msgid "Save attachments"
msgstr "Speichere Anhänge"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:306
msgid "Set page offset"
msgstr "Setze den Seitenabstand"
#: ../config.c:304
#: ../config.c:307
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Markiere aktuelle Position im Doukument"
#: ../config.c:305
#: ../config.c:308
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Lösche angegebene Markierung"
#: ../config.c:306
#: ../config.c:309
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse nicht hervor"
#: ../config.c:307
#: ../config.c:310
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse hervor"
#: ../config.c:308
#: ../config.c:311
msgid "Show version information"
msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
@ -339,39 +347,39 @@ msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen."
#: ../main.c:51
#: ../main.c:52
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reparentiert zathura an das Fenster mit der xid"
#: ../main.c:52
#: ../main.c:53
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Pfad zum Konfigurationsverzeichnis"
#: ../main.c:53
#: ../main.c:54
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Pfad zum Datenverzeichnis"
#: ../main.c:54
#: ../main.c:55
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Pfad zum Pluginverzeichnis"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:56
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forkt den Prozess in den Hintergrund"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:57
msgid "Document password"
msgstr "Dokument Passwort"
#: ../main.c:57
#: ../main.c:58
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Log-Stufe (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:59
msgid "Print version information"
msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:61
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Synctex Editor (wird an synctex weitergeleitet)"
@ -379,23 +387,23 @@ msgstr "Synctex Editor (wird an synctex weitergeleitet)"
msgid "Loading..."
msgstr "Lädt..."
#: ../page-widget.c:640
#: ../page-widget.c:643
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage kopiert: %s"
#: ../page-widget.c:738
#: ../page-widget.c:741
msgid "Copy image"
msgstr "Bild kopieren"
#: ../page-widget.c:739
#: ../page-widget.c:742
msgid "Save image as"
msgstr "Bild speichern als"
#: ../shortcuts.c:820
#: ../shortcuts.c:825
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis."
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:834
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
msgid "[No name]"
msgstr "[Kein Name]"

139
po/eo.po
View file

@ -2,18 +2,19 @@
# See LICENSE file for license and copyright information
#
# Translators:
# <manelsales@ono.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 16:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bt.pwmt.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-09 13:21+0000\n"
"Last-Translator: norbux <manelsales@ono.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../callbacks.c:204
@ -26,108 +27,108 @@ msgstr "Nevalida enigo '%s' uzata."
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Nevalida indekso '%s' uzata."
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
msgid "No document opened."
msgstr "Neniu dokumento malfermita."
#: ../commands.c:40 ../commands.c:75 ../commands.c:102 ../commands.c:402
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Nevalida nombro da argumentoj uzata."
#: ../commands.c:48
#: ../commands.c:49
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Paĝosigno sukcese aktualigita: %s"
#: ../commands.c:54
#: ../commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Neeble krei paĝosignon: %s"
#: ../commands.c:58
#: ../commands.c:59
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Paĝosigno sukcese kreita: %s"
#: ../commands.c:81
#: ../commands.c:82
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Paĝosigno forigita: %s"
#: ../commands.c:83
#: ../commands.c:84
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Neeble forigi paĝosignon: %s"
#: ../commands.c:109
#: ../commands.c:110
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Neniu paĝosigno: %s"
#: ../commands.c:160 ../commands.c:182
#: ../commands.c:161 ../commands.c:183
msgid "No information available."
msgstr "Neniu informacio disponebla."
#: ../commands.c:220
#: ../commands.c:221
msgid "Too many arguments."
msgstr "Tro multe da argumentoj."
#: ../commands.c:229
#: ../commands.c:230
msgid "No arguments given."
msgstr "Neniuj argumentoj uzata."
#: ../commands.c:288 ../commands.c:314
#: ../commands.c:289 ../commands.c:315
msgid "Document saved."
msgstr "Dokumento konservita."
#: ../commands.c:290 ../commands.c:316
#: ../commands.c:291 ../commands.c:317
msgid "Failed to save document."
msgstr "Neeble konservi dokumenton."
#: ../commands.c:293 ../commands.c:319
#: ../commands.c:294 ../commands.c:320
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Nevalida nombro da argumentoj."
#: ../commands.c:421
#: ../commands.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Neeble skribi kunsendaĵon '%s' en '%s'."
#: ../commands.c:423
#: ../commands.c:426
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Skribis kunsendaĵon '%s' en '%s'."
#: ../commands.c:467
#: ../commands.c:470
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Skribis kunsendaĵon '%s' en '%s'."
#: ../commands.c:469
#: ../commands.c:472
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Neeble skribi kunsendaĵon '%s' en '%s'."
#: ../commands.c:476
#: ../commands.c:479
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr ""
msgstr "Nekonata bildo '%s'."
#: ../commands.c:480
#: ../commands.c:483
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:510
#: ../commands.c:534
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argumento devas esti nombro."
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""
msgstr "Paĝo %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Konservu kunsendaĵojn"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr ""
msgstr "Bildoj"
#. zathura settings
#: ../config.c:105
@ -259,76 +260,84 @@ msgstr ""
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:165 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:291
#: ../config.c:293
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Aldonu paĝosignon"
#: ../config.c:292
#: ../config.c:294
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Forigu paĝosignon"
#: ../config.c:293
#: ../config.c:295
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listigu ĉiujn paĝosignojn"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:296
msgid "Close current file"
msgstr "Fermu nunan dosieron"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:297
msgid "Show file information"
msgstr "Montru dosiera informacio"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:298
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
msgid "Show help"
msgstr "Montru helpon"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:300
msgid "Open document"
msgstr "Malfermu dokumenton"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:301
msgid "Close zathura"
msgstr "Fermu zathura"
#: ../config.c:299
#: ../config.c:302
msgid "Print document"
msgstr "Presu dokumenton"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:303
msgid "Save document"
msgstr "Konservu dokumenton"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:304
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Konservu dokumenton (deviga anstataŭo)"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:305
msgid "Save attachments"
msgstr "Konservu kunsendaĵojn"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:306
msgid "Set page offset"
msgstr "Agordu paĝdelokado"
#: ../config.c:304
#: ../config.c:307
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:305
#: ../config.c:308
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:306
#: ../config.c:309
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:307
#: ../config.c:310
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:308
#: ../config.c:311
msgid "Show version information"
msgstr ""
@ -336,39 +345,39 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Fiaskis iro de xdg-open"
#: ../main.c:51
#: ../main.c:52
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:52
#: ../main.c:53
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Vojo al la agorda dosierujo"
#: ../main.c:53
#: ../main.c:54
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Vojo al la datuma dosierujo"
#: ../main.c:54
#: ../main.c:55
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Vojoj al dosierujoj enhavantaj kromaĵojn"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:56
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:56
#: ../main.c:57
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:57
#: ../main.c:58
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nivelo de ĵurnalo (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:59
msgid "Print version information"
msgstr "Montru dosiera informacio"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:61
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
@ -376,23 +385,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr "Ŝargado ..."
#: ../page-widget.c:640
#: ../page-widget.c:643
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Selektita teksto estas kopiita en la poŝo: %s"
#: ../page-widget.c:738
#: ../page-widget.c:741
msgid "Copy image"
msgstr "Kopiu bildon"
#: ../page-widget.c:739
#: ../page-widget.c:742
msgid "Save image as"
msgstr ""
msgstr "Savi bildojn kiel"
#: ../shortcuts.c:820
#: ../shortcuts.c:825
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Ĉi-tiu dokumento enhavas neniam indekson."
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:834
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
msgid "[No name]"
msgstr "[Neniu nomo]"

120
po/es.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Moritz Lipp <mlq@pwmt.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
@ -27,101 +27,101 @@ msgstr "Entrada inválida: '%s'."
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Índice invalido: '%s'."
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
msgid "No document opened."
msgstr "Ningún documento abierto."
#: ../commands.c:40 ../commands.c:75 ../commands.c:102 ../commands.c:402
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Número de argumentos inválido."
#: ../commands.c:48
#: ../commands.c:49
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Favorito actualizado con éxitosamente: %s"
#: ../commands.c:54
#: ../commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Error al crear favorito: %s"
#: ../commands.c:58
#: ../commands.c:59
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Favorito creado con éxitosamente: %s"
#: ../commands.c:81
#: ../commands.c:82
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Favorito eliminado: %s"
#: ../commands.c:83
#: ../commands.c:84
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Error al eliminar el favorito: %s"
#: ../commands.c:109
#: ../commands.c:110
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "No existe el favorito: %s"
#: ../commands.c:160 ../commands.c:182
#: ../commands.c:161 ../commands.c:183
msgid "No information available."
msgstr "No hay información disponible."
#: ../commands.c:220
#: ../commands.c:221
msgid "Too many arguments."
msgstr "Demasiados argumentos."
#: ../commands.c:229
#: ../commands.c:230
msgid "No arguments given."
msgstr "Ningún argumento recibido."
#: ../commands.c:288 ../commands.c:314
#: ../commands.c:289 ../commands.c:315
msgid "Document saved."
msgstr "Documento guardado."
#: ../commands.c:290 ../commands.c:316
#: ../commands.c:291 ../commands.c:317
msgid "Failed to save document."
msgstr "Error al guardar el documento."
#: ../commands.c:293 ../commands.c:319
#: ../commands.c:294 ../commands.c:320
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Número de argumentos inválido."
#: ../commands.c:421
#: ../commands.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "No se pudo escribir el fichero adjunto '%s' a '%s'."
#: ../commands.c:423
#: ../commands.c:426
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Escrito fichero adjunto '%s' a '%s'."
#: ../commands.c:467
#: ../commands.c:470
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Escrito fichero adjunto '%s' a '%s'."
#: ../commands.c:469
#: ../commands.c:472
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "No se pudo escribir el fichero adjunto '%s' a '%s'."
#: ../commands.c:476
#: ../commands.c:479
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:480
#: ../commands.c:483
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:510
#: ../commands.c:534
msgid "Argument must be a number."
msgstr "El argumento ha de ser un número."
@ -261,76 +261,84 @@ msgstr ""
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:165 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:291
#: ../config.c:293
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Añadir Favorito"
#: ../config.c:292
#: ../config.c:294
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Eliminar Favorito"
#: ../config.c:293
#: ../config.c:295
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listar favoritos"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:296
msgid "Close current file"
msgstr "Cerrar fichero actual"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:297
msgid "Show file information"
msgstr "Mostrar información del fichero"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:298
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ayuda"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:300
msgid "Open document"
msgstr "Abrir documento"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:301
msgid "Close zathura"
msgstr "Salir de zathura"
#: ../config.c:299
#: ../config.c:302
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:303
msgid "Save document"
msgstr "Guardar documento"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:304
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Guardar documento (y sobreescribir)"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:305
msgid "Save attachments"
msgstr "Guardar ficheros adjuntos"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:306
msgid "Set page offset"
msgstr "Asignar el desplazamiento de página"
#: ../config.c:304
#: ../config.c:307
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:305
#: ../config.c:308
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:306
#: ../config.c:309
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:307
#: ../config.c:310
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:308
#: ../config.c:311
msgid "Show version information"
msgstr ""
@ -338,39 +346,39 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Error al tratar de ejecutar xdg-open"
#: ../main.c:51
#: ../main.c:52
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reasignar a la ventana especificada por xid"
#: ../main.c:52
#: ../main.c:53
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ruta al directorio de configuración"
#: ../main.c:53
#: ../main.c:54
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Ruta para el directorio de datos"
#: ../main.c:54
#: ../main.c:55
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Ruta a los directorios que contienen los plugins"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:56
msgid "Fork into the background"
msgstr "Fork, ejecutándose en background"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:57
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:57
#: ../main.c:58
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nivel de log (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:59
msgid "Print version information"
msgstr "Mostrar información del fichero"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:61
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
@ -378,23 +386,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando ..."
#: ../page-widget.c:640
#: ../page-widget.c:643
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Se ha copiado el texto seleccionado al portapapeles: %s"
#: ../page-widget.c:738
#: ../page-widget.c:741
msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagen"
#: ../page-widget.c:739
#: ../page-widget.c:742
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:820
#: ../shortcuts.c:825
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Este documento no contiene ningún índice"
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:834
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
msgid "[No name]"
msgstr "[Sin nombre]"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:26+0000\n"
"Last-Translator: watsh1ken <wat.sh1ken@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
@ -28,101 +28,101 @@ msgstr "Entrada inválida: '%s'."
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Índice invalido: '%s'."
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
msgid "No document opened."
msgstr "Ningún documento abierto."
#: ../commands.c:40 ../commands.c:75 ../commands.c:102 ../commands.c:402
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Número de argumentos inválido."
#: ../commands.c:48
#: ../commands.c:49
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Marcador actualizado exitosamente: %s"
#: ../commands.c:54
#: ../commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "No se pudo crear marcador: %s"
#: ../commands.c:58
#: ../commands.c:59
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Marcador creado exitosamente: %s"
#: ../commands.c:81
#: ../commands.c:82
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Marcador eliminado: %s"
#: ../commands.c:83
#: ../commands.c:84
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Error al eliminar marcador: %s"
#: ../commands.c:109
#: ../commands.c:110
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "No existe marcador: %s"
#: ../commands.c:160 ../commands.c:182
#: ../commands.c:161 ../commands.c:183
msgid "No information available."
msgstr "No hay información disponible."
#: ../commands.c:220
#: ../commands.c:221
msgid "Too many arguments."
msgstr "Demasiados argumentos."
#: ../commands.c:229
#: ../commands.c:230
msgid "No arguments given."
msgstr "Ningún argumento recibido."
#: ../commands.c:288 ../commands.c:314
#: ../commands.c:289 ../commands.c:315
msgid "Document saved."
msgstr "Documento guardado."
#: ../commands.c:290 ../commands.c:316
#: ../commands.c:291 ../commands.c:317
msgid "Failed to save document."
msgstr "Error al guardar el documento."
#: ../commands.c:293 ../commands.c:319
#: ../commands.c:294 ../commands.c:320
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Número de argumentos inválido."
#: ../commands.c:421
#: ../commands.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "No se pudo escribir el fichero adjunto '%s' a '%s'."
#: ../commands.c:423
#: ../commands.c:426
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Fichero adjunto escrito '%s' a '%s'."
#: ../commands.c:467
#: ../commands.c:470
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Fichero adjunto escrito '%s' a '%s'."
#: ../commands.c:469
#: ../commands.c:472
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "No se pudo escribir el fichero adjunto '%s' a '%s'."
#: ../commands.c:476
#: ../commands.c:479
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:480
#: ../commands.c:483
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:510
#: ../commands.c:534
msgid "Argument must be a number."
msgstr "El argumento debe ser un número."
@ -262,76 +262,84 @@ msgstr ""
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:165 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:291
#: ../config.c:293
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Agregar un marcador"
#: ../config.c:292
#: ../config.c:294
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Eliminar un marcador"
#: ../config.c:293
#: ../config.c:295
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listar todos los marcadores"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:296
msgid "Close current file"
msgstr "Cerrar archivo actual"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:297
msgid "Show file information"
msgstr "Mostrar información del archivo"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:298
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ayuda"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:300
msgid "Open document"
msgstr "Abrir documento"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:301
msgid "Close zathura"
msgstr "Cerrar zathura"
#: ../config.c:299
#: ../config.c:302
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:303
msgid "Save document"
msgstr "Guardar documento"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:304
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Guardar documento (y forzar sobreescritura)"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:305
msgid "Save attachments"
msgstr "Guardar archivos adjuntos"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:306
msgid "Set page offset"
msgstr "Asignar desplazamiento de la página"
#: ../config.c:304
#: ../config.c:307
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:305
#: ../config.c:308
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:306
#: ../config.c:309
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:307
#: ../config.c:310
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:308
#: ../config.c:311
msgid "Show version information"
msgstr ""
@ -339,39 +347,39 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Error al ejecutar xdg-open."
#: ../main.c:51
#: ../main.c:52
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reasignar a la ventana especificada por xid"
#: ../main.c:52
#: ../main.c:53
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ruta al directorio de configuración"
#: ../main.c:53
#: ../main.c:54
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Ruta al directorio de datos"
#: ../main.c:54
#: ../main.c:55
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Ruta al directorio que contiene plugins"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:56
msgid "Fork into the background"
msgstr "Ejecución en background"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:57
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:57
#: ../main.c:58
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nivel de log (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:59
msgid "Print version information"
msgstr "Mostrar información del archivo"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:61
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
@ -379,23 +387,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#: ../page-widget.c:640
#: ../page-widget.c:643
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Texto seleccionado copiado al portapapeles: %s"
#: ../page-widget.c:738
#: ../page-widget.c:741
msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagen"
#: ../page-widget.c:739
#: ../page-widget.c:742
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:820
#: ../shortcuts.c:825
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Este document no contiene índice"
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:834
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
msgid "[No name]"
msgstr "[Sin nombre]"

120
po/et.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
@ -28,101 +28,101 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr ""
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
msgid "No document opened."
msgstr ""
#: ../commands.c:40 ../commands.c:75 ../commands.c:102 ../commands.c:402
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr ""
#: ../commands.c:48
#: ../commands.c:49
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr ""
#: ../commands.c:54
#: ../commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr ""
#: ../commands.c:58
#: ../commands.c:59
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr ""
#: ../commands.c:81
#: ../commands.c:82
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr ""
#: ../commands.c:83
#: ../commands.c:84
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr ""
#: ../commands.c:109
#: ../commands.c:110
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr ""
#: ../commands.c:160 ../commands.c:182
#: ../commands.c:161 ../commands.c:183
msgid "No information available."
msgstr ""
#: ../commands.c:220
#: ../commands.c:221
msgid "Too many arguments."
msgstr ""
#: ../commands.c:229
#: ../commands.c:230
msgid "No arguments given."
msgstr ""
#: ../commands.c:288 ../commands.c:314
#: ../commands.c:289 ../commands.c:315
msgid "Document saved."
msgstr ""
#: ../commands.c:290 ../commands.c:316
#: ../commands.c:291 ../commands.c:317
msgid "Failed to save document."
msgstr ""
#: ../commands.c:293 ../commands.c:319
#: ../commands.c:294 ../commands.c:320
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr ""
#: ../commands.c:421
#: ../commands.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:423
#: ../commands.c:426
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:467
#: ../commands.c:470
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:469
#: ../commands.c:472
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:476
#: ../commands.c:479
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:480
#: ../commands.c:483
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:510
#: ../commands.c:534
msgid "Argument must be a number."
msgstr ""
@ -261,76 +261,84 @@ msgstr ""
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:165 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:291
#: ../config.c:293
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Lisa järjehoidja"
#: ../config.c:292
#: ../config.c:294
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Kustuta järjehoidja"
#: ../config.c:293
#: ../config.c:295
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Näita kõiki järjehoidjaid"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:296
msgid "Close current file"
msgstr "Sulge praegune fail"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:297
msgid "Show file information"
msgstr "Näita faili infot"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:298
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
msgid "Show help"
msgstr "Näita abiinfot"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:300
msgid "Open document"
msgstr "Ava dokument"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:301
msgid "Close zathura"
msgstr "Sule zathura"
#: ../config.c:299
#: ../config.c:302
msgid "Print document"
msgstr "Prindi dokument"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:303
msgid "Save document"
msgstr "Salvesta dokument"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:304
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr ""
#: ../config.c:302
#: ../config.c:305
msgid "Save attachments"
msgstr "Salvesta manused"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:306
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:304
#: ../config.c:307
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:305
#: ../config.c:308
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:306
#: ../config.c:309
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:307
#: ../config.c:310
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:308
#: ../config.c:311
msgid "Show version information"
msgstr ""
@ -338,39 +346,39 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr ""
#: ../main.c:51
#: ../main.c:52
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:52
#: ../main.c:53
msgid "Path to the config directory"
msgstr ""
#: ../main.c:53
#: ../main.c:54
msgid "Path to the data directory"
msgstr ""
#: ../main.c:54
#: ../main.c:55
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr ""
#: ../main.c:55
#: ../main.c:56
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:56
#: ../main.c:57
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:57
#: ../main.c:58
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr ""
#: ../main.c:58
#: ../main.c:59
msgid "Print version information"
msgstr "Näita faili infot"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:61
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
@ -378,23 +386,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:640
#: ../page-widget.c:643
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:738
#: ../page-widget.c:741
msgid "Copy image"
msgstr "Kopeeri pilt"
#: ../page-widget.c:739
#: ../page-widget.c:742
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:820
#: ../shortcuts.c:825
msgid "This document does not contain any index"
msgstr ""
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:834
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
msgid "[No name]"
msgstr "[Nime pole]"

122
po/fr.po
View file

@ -28,101 +28,101 @@ msgstr "Entrée invalide : '%s'"
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Index invalide : '%s'"
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
msgid "No document opened."
msgstr "Aucun document ouvert."
#: ../commands.c:40 ../commands.c:75 ../commands.c:102 ../commands.c:402
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Nombre d'arguments invalide."
#: ../commands.c:48
#: ../commands.c:49
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Marque page mis à jour avec succès : %s"
#: ../commands.c:54
#: ../commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Impossible de créer le marque page: %s"
#: ../commands.c:58
#: ../commands.c:59
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Marque page créé avec succès : %s"
#: ../commands.c:81
#: ../commands.c:82
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Marque page supprimé : %s"
#: ../commands.c:83
#: ../commands.c:84
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Échec lors de la suppression du marque page : %s"
#: ../commands.c:109
#: ../commands.c:110
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Aucun marque page : %s"
#: ../commands.c:160 ../commands.c:182
#: ../commands.c:161 ../commands.c:183
msgid "No information available."
msgstr "Aucune information disponible."
#: ../commands.c:220
#: ../commands.c:221
msgid "Too many arguments."
msgstr "Trop d'arguments."
#: ../commands.c:229
#: ../commands.c:230
msgid "No arguments given."
msgstr "Aucun argument passé."
#: ../commands.c:288 ../commands.c:314
#: ../commands.c:289 ../commands.c:315
msgid "Document saved."
msgstr "Document enregistré."
#: ../commands.c:290 ../commands.c:316
#: ../commands.c:291 ../commands.c:317
msgid "Failed to save document."
msgstr "Échec lors de l'enregistrement du document."
#: ../commands.c:293 ../commands.c:319
#: ../commands.c:294 ../commands.c:320
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Nombre d'arguments invalide."
#: ../commands.c:421
#: ../commands.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Impossible d'écrire la pièce jointe '%s' dans '%s'."
#: ../commands.c:423
#: ../commands.c:426
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Ecriture de la pièce jointe '%s' dans '%s'."
#: ../commands.c:467
#: ../commands.c:470
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Écriture de l'image '%s' dans '%s'."
#: ../commands.c:469
#: ../commands.c:472
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Impossible d'écrire l'image '%s' dans '%s'."
#: ../commands.c:476
#: ../commands.c:479
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Image '%s' inconnue"
#: ../commands.c:480
#: ../commands.c:483
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Pièce jointe ou image '%s' inconnue."
#: ../commands.c:510
#: ../commands.c:534
msgid "Argument must be a number."
msgstr "L'argument doit être un nombre."
@ -207,7 +207,9 @@ msgstr "Recoloriser les pages"
#: ../config.c:138
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "Lors du recalibrage des couleurs garder la teinte d'origine et ajuster seulement la luminosité"
msgstr ""
"Lors du recalibrage des couleurs garder la teinte d'origine et ajuster "
"seulement la luminosité"
#: ../config.c:140
msgid "Wrap scrolling"
@ -261,76 +263,84 @@ msgstr "Effacer les résultats de recherche en cas d'abandon"
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Utiliser le nom de base dans le titre de la fenêtre"
#: ../config.c:165 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:291
#: ../config.c:293
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Ajouter un marque-page"
#: ../config.c:292
#: ../config.c:294
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Supprimer un marque-page"
#: ../config.c:293
#: ../config.c:295
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Lister tous les marque-pages"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:296
msgid "Close current file"
msgstr "Fermer le fichier actuel"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:297
msgid "Show file information"
msgstr "Montrer les informations sur le fichier"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:298
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
msgid "Show help"
msgstr "Afficher l'aide"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:300
msgid "Open document"
msgstr "Ouvrir un document"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:301
msgid "Close zathura"
msgstr "Quitter Zathura"
#: ../config.c:299
#: ../config.c:302
msgid "Print document"
msgstr "Imprimer un document"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:303
msgid "Save document"
msgstr "Sauver un document"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:304
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Sauver un document (et forcer l'écrasement)"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:305
msgid "Save attachments"
msgstr "Enregistrer les pièces jointes"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:306
msgid "Set page offset"
msgstr "Régler le décalage de page"
#: ../config.c:304
#: ../config.c:307
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marquer l'emplacement actuel dans le document"
#: ../config.c:305
#: ../config.c:308
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Supprimer les marques indiquées"
#: ../config.c:306
#: ../config.c:309
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Ne pas surligner les résultats de la recherche actuelle"
#: ../config.c:307
#: ../config.c:310
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Surligner les résultats de la recherche actuelle"
#: ../config.c:308
#: ../config.c:311
msgid "Show version information"
msgstr "Afficher les informations de version "
@ -338,39 +348,39 @@ msgstr "Afficher les informations de version "
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Échec lors du lancement de xdg-open"
#: ../main.c:51
#: ../main.c:52
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Rattacher à la fenêtre spécifiée par xid"
#: ../main.c:52
#: ../main.c:53
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Chemin vers le dossier de configuration"
#: ../main.c:53
#: ../main.c:54
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Chemin vers le dossier de données"
#: ../main.c:54
#: ../main.c:55
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Chemin vers le dossier de plugins"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:56
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forker en arrière-plan"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:57
msgid "Document password"
msgstr "Mot de passe du document"
#: ../main.c:57
#: ../main.c:58
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Niveau d'affichage (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:59
msgid "Print version information"
msgstr "Afficher les informations de version "
#: ../main.c:59
#: ../main.c:61
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Éditeur Synctex (transférer à la commande synctex)"
@ -378,23 +388,23 @@ msgstr "Éditeur Synctex (transférer à la commande synctex)"
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#: ../page-widget.c:640
#: ../page-widget.c:643
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Copie du texte sélectionné dans le presse-papiers : %s"
#: ../page-widget.c:738
#: ../page-widget.c:741
msgid "Copy image"
msgstr "Copier l'image"
#: ../page-widget.c:739
#: ../page-widget.c:742
msgid "Save image as"
msgstr "Enregistrer l'image sous"
#: ../shortcuts.c:820
#: ../shortcuts.c:825
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Ce document ne contient pas d'index"
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:834
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
msgid "[No name]"
msgstr "[Sans nom]"

120
po/it.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
@ -28,101 +28,101 @@ msgstr "Input inserito '%s' non valido."
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Indice inserito '%s' non valido."
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
msgid "No document opened."
msgstr "Nessun documento aperto."
#: ../commands.c:40 ../commands.c:75 ../commands.c:102 ../commands.c:402
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Numero di argomenti errato."
#: ../commands.c:48
#: ../commands.c:49
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Segnalibro aggiornato con successo:%s"
#: ../commands.c:54
#: ../commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Impossibile creare il segnalibro:%s"
#: ../commands.c:58
#: ../commands.c:59
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Segnalibro creato con successo:%s"
#: ../commands.c:81
#: ../commands.c:82
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Segnalibro rimosso:%s"
#: ../commands.c:83
#: ../commands.c:84
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Impossibile rimuovere il segnalibro:%s"
#: ../commands.c:109
#: ../commands.c:110
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Nessun segnalibro corrispondente:%s"
#: ../commands.c:160 ../commands.c:182
#: ../commands.c:161 ../commands.c:183
msgid "No information available."
msgstr "Nessun' informazione disponibile."
#: ../commands.c:220
#: ../commands.c:221
msgid "Too many arguments."
msgstr "Numero di argomenti eccessivo."
#: ../commands.c:229
#: ../commands.c:230
msgid "No arguments given."
msgstr "Nessun argomento specificato."
#: ../commands.c:288 ../commands.c:314
#: ../commands.c:289 ../commands.c:315
msgid "Document saved."
msgstr "Documento salvato."
#: ../commands.c:290 ../commands.c:316
#: ../commands.c:291 ../commands.c:317
msgid "Failed to save document."
msgstr "Impossibile salvare il documento."
#: ../commands.c:293 ../commands.c:319
#: ../commands.c:294 ../commands.c:320
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Numero di argomenti non valido."
#: ../commands.c:421
#: ../commands.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Impossibile salvare l' allegato '%s' in '%s'"
#: ../commands.c:423
#: ../commands.c:426
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Allegato '%s' salvato in '%s'"
#: ../commands.c:467
#: ../commands.c:470
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:469
#: ../commands.c:472
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:476
#: ../commands.c:479
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:480
#: ../commands.c:483
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:510
#: ../commands.c:534
msgid "Argument must be a number."
msgstr "L' argomento dev' essere un numero."
@ -261,76 +261,84 @@ msgstr ""
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:165 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:291
#: ../config.c:293
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Aggiungi un segnalibro"
#: ../config.c:292
#: ../config.c:294
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Elimina un segnalibro"
#: ../config.c:293
#: ../config.c:295
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Mostra i segnalibri"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:296
msgid "Close current file"
msgstr "Chiudi il file corrente"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:297
msgid "Show file information"
msgstr "Mostra le informazioni sul file"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:298
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
msgid "Show help"
msgstr "Mostra l' aiuto"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:300
msgid "Open document"
msgstr "Apri un documento"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:301
msgid "Close zathura"
msgstr "Chiudi zathura"
#: ../config.c:299
#: ../config.c:302
msgid "Print document"
msgstr "Stampa il documento"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:303
msgid "Save document"
msgstr "Salva il documento"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:304
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Salva il documento (e sovrascrivi)"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:305
msgid "Save attachments"
msgstr "Salva allegati"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:306
msgid "Set page offset"
msgstr "Imposta l' offset della pagina"
#: ../config.c:304
#: ../config.c:307
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:305
#: ../config.c:308
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:306
#: ../config.c:309
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:307
#: ../config.c:310
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:308
#: ../config.c:311
msgid "Show version information"
msgstr ""
@ -338,39 +346,39 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Impossibile eseguire xdg-open."
#: ../main.c:51
#: ../main.c:52
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:52
#: ../main.c:53
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Percorso della directory della configurazione"
#: ../main.c:53
#: ../main.c:54
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Percorso della directory dei dati"
#: ../main.c:54
#: ../main.c:55
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Percorso della directory contenente i plugin"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:56
msgid "Fork into the background"
msgstr "Crea un processo separato"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:57
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:57
#: ../main.c:58
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Livello di log (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:59
msgid "Print version information"
msgstr "Mostra le informazioni sul file"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:61
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
@ -378,23 +386,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:640
#: ../page-widget.c:643
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "La selezione è stato copiata negli appunti:%s"
#: ../page-widget.c:738
#: ../page-widget.c:741
msgid "Copy image"
msgstr "Copia immagine"
#: ../page-widget.c:739
#: ../page-widget.c:742
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:820
#: ../shortcuts.c:825
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Questo documento non contiene l' indice"
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:834
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
msgid "[No name]"
msgstr "[Nessun nome]"

120
po/pl.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 16:07+0000\n"
"Last-Translator: p <poczciwiec@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/"
@ -29,101 +29,101 @@ msgstr "Nieprawidłowy argument: %s"
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Nieprawidłowy indeks: %s"
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
msgid "No document opened."
msgstr "Nie otwarto żadnego pliku"
#: ../commands.c:40 ../commands.c:75 ../commands.c:102 ../commands.c:402
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów polecenia"
#: ../commands.c:48
#: ../commands.c:49
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Zaktualizowano zakładkę: %s"
#: ../commands.c:54
#: ../commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Nie można stworzyć zakładki: %s"
#: ../commands.c:58
#: ../commands.c:59
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Utworzono zakładkę: %s"
#: ../commands.c:81
#: ../commands.c:82
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Usunięto zakładkę: %s"
#: ../commands.c:83
#: ../commands.c:84
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Nie można usunąć zakładki: %s"
#: ../commands.c:109
#: ../commands.c:110
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Nie znaleziono zakładki: %s"
#: ../commands.c:160 ../commands.c:182
#: ../commands.c:161 ../commands.c:183
msgid "No information available."
msgstr "Brak informacji o pliku"
#: ../commands.c:220
#: ../commands.c:221
msgid "Too many arguments."
msgstr "Za dużo parametrów polecenia"
#: ../commands.c:229
#: ../commands.c:230
msgid "No arguments given."
msgstr "Nie podano parametrów polecenia"
#: ../commands.c:288 ../commands.c:314
#: ../commands.c:289 ../commands.c:315
msgid "Document saved."
msgstr "Zapisano dokument"
#: ../commands.c:290 ../commands.c:316
#: ../commands.c:291 ../commands.c:317
msgid "Failed to save document."
msgstr "Błąd zapisu"
#: ../commands.c:293 ../commands.c:319
#: ../commands.c:294 ../commands.c:320
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Niewłaściwa liczba parametrów polecenia"
#: ../commands.c:421
#: ../commands.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Nie można dodać załącznika %s do pliku %s"
#: ../commands.c:423
#: ../commands.c:426
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Zapisano załącznik %s do pliku %s"
#: ../commands.c:467
#: ../commands.c:470
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Zapisano obrazek %s do pliku %s"
#: ../commands.c:469
#: ../commands.c:472
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Nie można dodać obrazka %s do pliku %s"
#: ../commands.c:476
#: ../commands.c:479
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Nieznany obrazek '%s'."
#: ../commands.c:480
#: ../commands.c:483
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Nieznany załącznik lub obrazek '%s'."
#: ../commands.c:510
#: ../commands.c:534
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Parametr polecenia musi być liczbą"
@ -262,76 +262,84 @@ msgstr "Wyczyść wyniki wyszukiwania po przerwaniu"
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:165 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:291
#: ../config.c:293
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę"
#: ../config.c:292
#: ../config.c:294
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Usuń zakładkę"
#: ../config.c:293
#: ../config.c:295
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Wyświetl zakładki"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:296
msgid "Close current file"
msgstr "Zamknij plik"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:297
msgid "Show file information"
msgstr "Wyświetl informacje o pliku"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:298
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
msgid "Show help"
msgstr "Wyświetl pomoc"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:300
msgid "Open document"
msgstr "Otwórz plik"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:301
msgid "Close zathura"
msgstr "Zakończ"
#: ../config.c:299
#: ../config.c:302
msgid "Print document"
msgstr "Wydrukuj"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:303
msgid "Save document"
msgstr "Zapisz"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:304
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Zapisz (nadpisując istniejący plik)"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:305
msgid "Save attachments"
msgstr "Zapisz załączniki"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:306
msgid "Set page offset"
msgstr "Ustaw przesunięcie numerów stron"
#: ../config.c:304
#: ../config.c:307
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Zaznacz aktualną pozycję w dokumencie"
#: ../config.c:305
#: ../config.c:308
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Skasuj określone zakładki"
#: ../config.c:306
#: ../config.c:309
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Nie podświetlaj aktualnych wyników wyszukiwania "
#: ../config.c:307
#: ../config.c:310
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Podświetl aktualne wyniki wyszukiwania"
#: ../config.c:308
#: ../config.c:311
msgid "Show version information"
msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
@ -339,39 +347,39 @@ msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Wystąpił problem z uruchomieniem xdg-open"
#: ../main.c:51
#: ../main.c:52
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Przypisz proces do rodzica o danym xid"
#: ../main.c:52
#: ../main.c:53
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ścieżka do katalogu konfiguracyjnego"
#: ../main.c:53
#: ../main.c:54
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Ścieżka do katalogu danych"
#: ../main.c:54
#: ../main.c:55
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Ścieżka do katalogu wtyczek"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:56
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forkuj w tle"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:57
msgid "Document password"
msgstr "Hasło dokumentu"
#: ../main.c:57
#: ../main.c:58
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Szczegółowość komunikatów (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:59
msgid "Print version information"
msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:61
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
@ -379,23 +387,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie pliku..."
#: ../page-widget.c:640
#: ../page-widget.c:643
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Zaznaczony tekst skopiowano do schowka: %s"
#: ../page-widget.c:738
#: ../page-widget.c:741
msgid "Copy image"
msgstr "Skopiuj obrazek"
#: ../page-widget.c:739
#: ../page-widget.c:742
msgid "Save image as"
msgstr "Zapisz obrazek jako"
#: ../shortcuts.c:820
#: ../shortcuts.c:825
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dokument nie zawiera indeksu"
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:834
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
msgid "[No name]"
msgstr "[bez nazwy]"

120
po/ru.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
@ -29,101 +29,101 @@ msgstr "Неправильный ввод: %s"
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Получен неверный индекс %s"
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
msgid "No document opened."
msgstr "Документ не открыт"
#: ../commands.c:40 ../commands.c:75 ../commands.c:102 ../commands.c:402
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Неверное число аргументов"
#: ../commands.c:48
#: ../commands.c:49
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Закладка %s успешно обновлена"
#: ../commands.c:54
#: ../commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Не могу создать закладку %s"
#: ../commands.c:58
#: ../commands.c:59
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Закладка %s успешно создана"
#: ../commands.c:81
#: ../commands.c:82
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Закладка %s удалена"
#: ../commands.c:83
#: ../commands.c:84
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Не удалось удалить закладку %s"
#: ../commands.c:109
#: ../commands.c:110
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Закладки %s не существует"
#: ../commands.c:160 ../commands.c:182
#: ../commands.c:161 ../commands.c:183
msgid "No information available."
msgstr "Нет доступной информации"
#: ../commands.c:220
#: ../commands.c:221
msgid "Too many arguments."
msgstr "Слишком много аргументов"
#: ../commands.c:229
#: ../commands.c:230
msgid "No arguments given."
msgstr "Отсутствуют аргументы"
#: ../commands.c:288 ../commands.c:314
#: ../commands.c:289 ../commands.c:315
msgid "Document saved."
msgstr "Документ сохранён"
#: ../commands.c:290 ../commands.c:316
#: ../commands.c:291 ../commands.c:317
msgid "Failed to save document."
msgstr "Не удалось сохранить документ"
#: ../commands.c:293 ../commands.c:319
#: ../commands.c:294 ../commands.c:320
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Неверное количество аргументов"
#: ../commands.c:421
#: ../commands.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Не могу сохранить приложенный файл %s в %s"
#: ../commands.c:423
#: ../commands.c:426
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Файл %s сохранён в %s"
#: ../commands.c:467
#: ../commands.c:470
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:469
#: ../commands.c:472
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:476
#: ../commands.c:479
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:480
#: ../commands.c:483
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:510
#: ../commands.c:534
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Аргумент должен быть числом"
@ -262,76 +262,84 @@ msgstr ""
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:165 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:291
#: ../config.c:293
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
#: ../config.c:292
#: ../config.c:294
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Удалить закладку"
#: ../config.c:293
#: ../config.c:295
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Показать все закладки"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:296
msgid "Close current file"
msgstr "Закрыть текущий файл"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:297
msgid "Show file information"
msgstr "Показать информацию о файле"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:298
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
msgid "Show help"
msgstr "Помощь"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:300
msgid "Open document"
msgstr "Открыть документ"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:301
msgid "Close zathura"
msgstr "Выход"
#: ../config.c:299
#: ../config.c:302
msgid "Print document"
msgstr "Печать"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:303
msgid "Save document"
msgstr "Сохранить документ"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:304
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Сохранить документ (с перезапиьсю)"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:305
msgid "Save attachments"
msgstr "Сохранить прикреплённые файлы"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:306
msgid "Set page offset"
msgstr "Сохранить смещение страницы"
#: ../config.c:304
#: ../config.c:307
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Пометить текущую позицию в документе"
#: ../config.c:305
#: ../config.c:308
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Удалить указанные пометки"
#: ../config.c:306
#: ../config.c:309
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:307
#: ../config.c:310
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:308
#: ../config.c:311
msgid "Show version information"
msgstr ""
@ -339,39 +347,39 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Не удалось запустить xdg-open"
#: ../main.c:51
#: ../main.c:52
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Сменить материнское окно на окно, указанное в xid"
#: ../main.c:52
#: ../main.c:53
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Путь к директории конфига"
#: ../main.c:53
#: ../main.c:54
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Путь к директории с данными"
#: ../main.c:54
#: ../main.c:55
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Путь к директории с плагинами"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:56
msgid "Fork into the background"
msgstr "Уйти в бэкграунд"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:57
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:57
#: ../main.c:58
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Уровень логирования (debug,info,warning,error)"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:59
msgid "Print version information"
msgstr "Показать информацию о файле"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:61
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
@ -379,23 +387,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:640
#: ../page-widget.c:643
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Выделенный текст скопирован в буфер: %s"
#: ../page-widget.c:738
#: ../page-widget.c:741
msgid "Copy image"
msgstr "Скопировать изображение"
#: ../page-widget.c:739
#: ../page-widget.c:742
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:820
#: ../shortcuts.c:825
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "В документе нету индекса"
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:834
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
msgid "[No name]"
msgstr "[No name]"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n"
"Last-Translator: mankand007 <mankand007@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil (India) (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
@ -28,101 +28,101 @@ msgstr "கொடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு(input) '%s
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட index '%s' தவறு"
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
msgid "No document opened."
msgstr "எந்தக் ஆவணமும் திறக்கப்படவில்லை"
#: ../commands.c:40 ../commands.c:75 ../commands.c:102 ../commands.c:402
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட arguments-களின் எண்ணிக்கை தவறு"
#: ../commands.c:48
#: ../commands.c:49
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Bookmark வெற்றிகரமாக நிகழ்நிலை(update) படுத்தப்பட்டது: %s"
#: ../commands.c:54
#: ../commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Bookmark-ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
#: ../commands.c:58
#: ../commands.c:59
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Bookmark வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது: %s"
#: ../commands.c:81
#: ../commands.c:82
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Bookmark அழிக்கப்பட்டது: %s"
#: ../commands.c:83
#: ../commands.c:84
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Bookmark-ஐ அழிக்க இயலவில்லை: %s"
#: ../commands.c:109
#: ../commands.c:110
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "அந்தப் பெயரில் எந்த bookmark-ம் இல்லை: %s"
#: ../commands.c:160 ../commands.c:182
#: ../commands.c:161 ../commands.c:183
msgid "No information available."
msgstr "எந்தத் தகவலும் இல்லை"
#: ../commands.c:220
#: ../commands.c:221
msgid "Too many arguments."
msgstr "Argumentகளின் எண்ணிக்கை மிகவும் அதிகம்"
#: ../commands.c:229
#: ../commands.c:230
msgid "No arguments given."
msgstr "எந்த argument-ம் தரப்படவில்லை"
#: ../commands.c:288 ../commands.c:314
#: ../commands.c:289 ../commands.c:315
msgid "Document saved."
msgstr "கோப்பு சேமிக்கப்பட்டது"
#: ../commands.c:290 ../commands.c:316
#: ../commands.c:291 ../commands.c:317
msgid "Failed to save document."
msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்க இயலவில்லை"
#: ../commands.c:293 ../commands.c:319
#: ../commands.c:294 ../commands.c:320
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட argument-களின் எண்ணிக்கை தவறு"
#: ../commands.c:421
#: ../commands.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:423
#: ../commands.c:426
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:467
#: ../commands.c:470
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:469
#: ../commands.c:472
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:476
#: ../commands.c:479
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:480
#: ../commands.c:483
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:510
#: ../commands.c:534
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argument ஒரு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
@ -261,76 +261,84 @@ msgstr ""
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:165 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:291
#: ../config.c:293
msgid "Add a bookmark"
msgstr "புதிய bookmark உருவாக்கு"
#: ../config.c:292
#: ../config.c:294
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Bookmark-ஐ அழித்துவிடு"
#: ../config.c:293
#: ../config.c:295
msgid "List all bookmarks"
msgstr "அனைத்து bookmark-களையும் பட்டியலிடு"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:296
msgid "Close current file"
msgstr ""
#: ../config.c:295
#: ../config.c:297
msgid "Show file information"
msgstr "ஆவணம் பற்றிய தகவல்களைக் காட்டு"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:298
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
msgid "Show help"
msgstr "உதவியைக் காட்டு"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:300
msgid "Open document"
msgstr "ஒரு ஆவணத்தைத் திற"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:301
msgid "Close zathura"
msgstr "zathura-வை விட்டு வெளியேறு"
#: ../config.c:299
#: ../config.c:302
msgid "Print document"
msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:303
msgid "Save document"
msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்கவும்"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:304
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr ""
#: ../config.c:302
#: ../config.c:305
msgid "Save attachments"
msgstr "இணைப்புகளைச் சேமிக்கவும்"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:306
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:304
#: ../config.c:307
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:305
#: ../config.c:308
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:306
#: ../config.c:309
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:307
#: ../config.c:310
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:308
#: ../config.c:311
msgid "Show version information"
msgstr ""
@ -338,39 +346,39 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "xdg-open-ஐ இயக்க முடியவில்லை"
#: ../main.c:51
#: ../main.c:52
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:52
#: ../main.c:53
msgid "Path to the config directory"
msgstr ""
#: ../main.c:53
#: ../main.c:54
msgid "Path to the data directory"
msgstr ""
#: ../main.c:54
#: ../main.c:55
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr ""
#: ../main.c:55
#: ../main.c:56
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:56
#: ../main.c:57
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:57
#: ../main.c:58
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr ""
#: ../main.c:58
#: ../main.c:59
msgid "Print version information"
msgstr "ஆவணம் பற்றிய தகவல்களைக் காட்டு"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:61
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
@ -378,23 +386,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:640
#: ../page-widget.c:643
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:738
#: ../page-widget.c:741
msgid "Copy image"
msgstr "படத்தை ஒரு பிரதியெடு"
#: ../page-widget.c:739
#: ../page-widget.c:742
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:820
#: ../shortcuts.c:825
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "இந்த ஆவணத்தில் எந்த index-ம் இல்லை"
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:834
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
msgid "[No name]"
msgstr "பெயரற்ற ஆவணம்"

120
po/tr.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-01 20:38+0000\n"
"Last-Translator: hsngrms <dead-bodies-everywhere@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/"
@ -29,101 +29,101 @@ msgstr "Hatalı girdi '%s'"
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Hatalı dizin '%s'"
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
msgid "No document opened."
msgstr "Açık belge yok."
#: ../commands.c:40 ../commands.c:75 ../commands.c:102 ../commands.c:402
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Yanlış sayıda argüman"
#: ../commands.c:48
#: ../commands.c:49
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Yer imi başarıyla güncellendi: %s"
#: ../commands.c:54
#: ../commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Yer imi yaratılamadı: %s"
#: ../commands.c:58
#: ../commands.c:59
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Yer imi yaratıldı: %s"
#: ../commands.c:81
#: ../commands.c:82
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Yer imi silindi: %s"
#: ../commands.c:83
#: ../commands.c:84
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Yer imi silinemedi: %s"
#: ../commands.c:109
#: ../commands.c:110
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Böyle bir yer imi yok: %s"
#: ../commands.c:160 ../commands.c:182
#: ../commands.c:161 ../commands.c:183
msgid "No information available."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
#: ../commands.c:220
#: ../commands.c:221
msgid "Too many arguments."
msgstr "Çok fazla sayıda argüman."
#: ../commands.c:229
#: ../commands.c:230
msgid "No arguments given."
msgstr "Argüman verilmedi."
#: ../commands.c:288 ../commands.c:314
#: ../commands.c:289 ../commands.c:315
msgid "Document saved."
msgstr "Belge kaydedildi."
#: ../commands.c:290 ../commands.c:316
#: ../commands.c:291 ../commands.c:317
msgid "Failed to save document."
msgstr "Belge kaydedilemedi."
#: ../commands.c:293 ../commands.c:319
#: ../commands.c:294 ../commands.c:320
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Yanlış sayıda argüman."
#: ../commands.c:421
#: ../commands.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazılamadı."
#: ../commands.c:423
#: ../commands.c:426
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazıldı."
#: ../commands.c:467
#: ../commands.c:470
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazıldı."
#: ../commands.c:469
#: ../commands.c:472
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazılamadı."
#: ../commands.c:476
#: ../commands.c:479
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:480
#: ../commands.c:483
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:510
#: ../commands.c:534
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argüman bir sayı olmalı."
@ -262,76 +262,84 @@ msgstr ""
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:165 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:291
#: ../config.c:293
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Yer imi ekle"
#: ../config.c:292
#: ../config.c:294
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Yer imi sil"
#: ../config.c:293
#: ../config.c:295
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Yer imlerini listele"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:296
msgid "Close current file"
msgstr "Geçerli dosyayı kapat"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:297
msgid "Show file information"
msgstr "Dosya bilgisi göster"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:298
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
msgid "Show help"
msgstr "Yardım bilgisi göster"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:300
msgid "Open document"
msgstr "Belge aç"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:301
msgid "Close zathura"
msgstr "Zathura'yı kapat"
#: ../config.c:299
#: ../config.c:302
msgid "Print document"
msgstr "Belge yazdır"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:303
msgid "Save document"
msgstr "Belgeyi kaydet"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:304
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Belgeyi kaydet (ve sormadan üzerine yaz)"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:305
msgid "Save attachments"
msgstr "Ekleri kaydet"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:306
msgid "Set page offset"
msgstr "Sayfa derinliğini ayarla"
#: ../config.c:304
#: ../config.c:307
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Bu belgede bu konumu işaretle"
#: ../config.c:305
#: ../config.c:308
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Seçilen işaretlemeleri sil"
#: ../config.c:306
#: ../config.c:309
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:307
#: ../config.c:310
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:308
#: ../config.c:311
msgid "Show version information"
msgstr ""
@ -339,39 +347,39 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "xdg-open çalıştırılamadı"
#: ../main.c:51
#: ../main.c:52
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Xid tarafından belirlendiği gibi bir üst seviye pencereye bağlı"
#: ../main.c:52
#: ../main.c:53
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ayar dizini adresi"
#: ../main.c:53
#: ../main.c:54
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Veri dizini adresi"
#: ../main.c:54
#: ../main.c:55
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Eklentileri içeren dizinin adresi"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:56
msgid "Fork into the background"
msgstr "Arka planda işlemden çocuk oluştur"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:57
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:57
#: ../main.c:58
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Kayıt seviyesi (hata ayıklama, bilgi, uyarı, hata)"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:59
msgid "Print version information"
msgstr "Dosya bilgisi göster"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:61
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
@ -379,23 +387,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr "Yüklüyor ..."
#: ../page-widget.c:640
#: ../page-widget.c:643
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Seçili metin panoya kopyalandı: %s"
#: ../page-widget.c:738
#: ../page-widget.c:741
msgid "Copy image"
msgstr "Resim kopyala"
#: ../page-widget.c:739
#: ../page-widget.c:742
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:820
#: ../shortcuts.c:825
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Bu belge fihrist içermiyor"
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:834
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
msgid "[No name]"
msgstr "[İsimsiz]"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -29,101 +29,101 @@ msgstr "Вказано невірний аргумент: %s."
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Вказано невірний індекс: %s"
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
msgid "No document opened."
msgstr "Документ не відкрито."
#: ../commands.c:40 ../commands.c:75 ../commands.c:102 ../commands.c:402
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Вказана невірна кількість аргументів."
#: ../commands.c:48
#: ../commands.c:49
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Закладку вдало поновлено: %s"
#: ../commands.c:54
#: ../commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Не можу створити закладку: %s"
#: ../commands.c:58
#: ../commands.c:59
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Закладку створено вдало: %s"
#: ../commands.c:81
#: ../commands.c:82
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Закладку видалено: %s"
#: ../commands.c:83
#: ../commands.c:84
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Видалення закладки невдалося: %s"
#: ../commands.c:109
#: ../commands.c:110
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Такої закладки немає: %s"
#: ../commands.c:160 ../commands.c:182
#: ../commands.c:161 ../commands.c:183
msgid "No information available."
msgstr "Інформація недоступна."
#: ../commands.c:220
#: ../commands.c:221
msgid "Too many arguments."
msgstr "Забагато аргументів."
#: ../commands.c:229
#: ../commands.c:230
msgid "No arguments given."
msgstr "Жодного аргументу не вказано."
#: ../commands.c:288 ../commands.c:314
#: ../commands.c:289 ../commands.c:315
msgid "Document saved."
msgstr "Документ збережено."
#: ../commands.c:290 ../commands.c:316
#: ../commands.c:291 ../commands.c:317
msgid "Failed to save document."
msgstr "Документ не вдалося зберегти."
#: ../commands.c:293 ../commands.c:319
#: ../commands.c:294 ../commands.c:320
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Невірна кількість аргументів."
#: ../commands.c:421
#: ../commands.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Неможливо записати прикріплення '%s' до '%s'."
#: ../commands.c:423
#: ../commands.c:426
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Прикріплення записано %s до %s."
#: ../commands.c:467
#: ../commands.c:470
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:469
#: ../commands.c:472
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:476
#: ../commands.c:479
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:480
#: ../commands.c:483
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:510
#: ../commands.c:534
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Аргумент повинен бути цифрою."
@ -262,76 +262,84 @@ msgstr ""
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:165 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:291
#: ../config.c:293
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Додати закладку"
#: ../config.c:292
#: ../config.c:294
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Вилучити закладку"
#: ../config.c:293
#: ../config.c:295
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Дивитись усі закладки"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:296
msgid "Close current file"
msgstr "Закрити документ"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:297
msgid "Show file information"
msgstr "Показати інформацію файлу"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:298
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
msgid "Show help"
msgstr "Показати довідку"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:300
msgid "Open document"
msgstr "Відкрити документ"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:301
msgid "Close zathura"
msgstr "Вийти із zathura"
#: ../config.c:299
#: ../config.c:302
msgid "Print document"
msgstr "Друкувати документ"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:303
msgid "Save document"
msgstr "Зберегти документ"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:304
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Зберегти документ (форсувати перезапис)"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:305
msgid "Save attachments"
msgstr "Зберегти прикріплення"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:306
msgid "Set page offset"
msgstr "Встановити зміщення сторінки"
#: ../config.c:304
#: ../config.c:307
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:305
#: ../config.c:308
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:306
#: ../config.c:309
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:307
#: ../config.c:310
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:308
#: ../config.c:311
msgid "Show version information"
msgstr ""
@ -339,39 +347,39 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Запуск xdg-open не вдався."
#: ../main.c:51
#: ../main.c:52
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Вертатися до вікна, вказаного xid"
#: ../main.c:52
#: ../main.c:53
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Шлях до теки конфігурації"
#: ../main.c:53
#: ../main.c:54
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Шлях до теки з даними"
#: ../main.c:54
#: ../main.c:55
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Шлях до теки з плаґінами"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:56
msgid "Fork into the background"
msgstr "Працювати у фоні"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:57
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:57
#: ../main.c:58
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Рівень логування (налагодження, інфо, застереження, помилка)"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:59
msgid "Print version information"
msgstr "Показати інформацію файлу"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:61
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
@ -379,23 +387,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:640
#: ../page-widget.c:643
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Вибраний текст скопійовано до буферу: %s"
#: ../page-widget.c:738
#: ../page-widget.c:741
msgid "Copy image"
msgstr "Копіювати картинку"
#: ../page-widget.c:739
#: ../page-widget.c:742
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:820
#: ../shortcuts.c:825
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Індекс відсутній в цьому документі"
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:834
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
msgid "[No name]"
msgstr "[Без назви]"