Update French translation.

This commit is contained in:
Sebastian Ramacher 2012-06-07 18:54:29 +02:00
parent 1b11372ac0
commit 2342f0eac4

134
po/fr.po
View file

@ -3,45 +3,45 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Quentin Stiévenart <quentin.stievenart@gmail.com>, 2012. # Quentin Stiévenart <quentin.stievenart@gmail.com>, 2012.
# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2012.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bt.pwmt.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bt.pwmt.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-08 19:21+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-08 19:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 07:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-06 00:02+0000\n"
"Last-Translator: Quentin Stiévenart <quentin.stievenart@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/" "Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/fr/)\n"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ../callbacks.c:175 #: ../callbacks.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid input '%s' given." msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrée invalide: '%s'" msgstr "Entrée invalide : '%s'"
#: ../callbacks.c:203 #: ../callbacks.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid index '%s' given." msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Index invalide: '%s'" msgstr "Index invalide : '%s'"
#: ../commands.c:33 ../commands.c:68 ../commands.c:95 ../commands.c:137 #: ../commands.c:33 ../commands.c:68 ../commands.c:95 ../commands.c:137
#: ../commands.c:251 ../commands.c:281 ../commands.c:307 ../commands.c:396 #: ../commands.c:251 ../commands.c:281 ../commands.c:307 ../commands.c:396
#: ../commands.c:496 ../shortcuts.c:440 ../shortcuts.c:891 #: ../commands.c:496 ../shortcuts.c:440 ../shortcuts.c:891
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "Pas de document ouvert." msgstr "Aucun document ouvert."
#: ../commands.c:39 ../commands.c:74 ../commands.c:101 ../commands.c:401 #: ../commands.c:39 ../commands.c:74 ../commands.c:101 ../commands.c:401
msgid "Invalid number of arguments given." msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Nombre d'argument invalide." msgstr "Nombre d'arguments invalide."
#: ../commands.c:47 #: ../commands.c:47
#, c-format #, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s" msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Marque page mis à jour avec succès: %s" msgstr "Marque page mis à jour avec succès : %s"
#: ../commands.c:53 #: ../commands.c:53
#, c-format #, c-format
@ -51,22 +51,22 @@ msgstr "Impossible de créer le marque page: %s"
#: ../commands.c:57 #: ../commands.c:57
#, c-format #, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s" msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Marque page créé avec succès: %s" msgstr "Marque page créé avec succès : %s"
#: ../commands.c:80 #: ../commands.c:80
#, c-format #, c-format
msgid "Removed bookmark: %s" msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Marque page supprimé: %s" msgstr "Marque page supprimé : %s"
#: ../commands.c:82 #: ../commands.c:82
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s" msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Échec lors de la suppression du marque page: %s" msgstr "Échec lors de la suppression du marque page : %s"
#: ../commands.c:108 #: ../commands.c:108
#, c-format #, c-format
msgid "No such bookmark: %s" msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Pas de marque page: %s" msgstr "Aucun marque page : %s"
#: ../commands.c:159 ../commands.c:181 #: ../commands.c:159 ../commands.c:181
msgid "No information available." msgid "No information available."
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Trop d'arguments."
#: ../commands.c:228 #: ../commands.c:228
msgid "No arguments given." msgid "No arguments given."
msgstr "Aucun argument donné." msgstr "Aucun argument passé."
#: ../commands.c:287 ../commands.c:313 #: ../commands.c:287 ../commands.c:313
msgid "Document saved." msgid "Document saved."
@ -95,32 +95,32 @@ msgstr "Nombre d'arguments invalide."
#: ../commands.c:420 #: ../commands.c:420
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'." msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "" msgstr "Impossible d'écrire la pièce jointe '%s' dans '%s'."
#: ../commands.c:422 #: ../commands.c:422
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'." msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "" msgstr "Ecriture de la pièce jointe '%s' dans '%s'."
#: ../commands.c:466 #: ../commands.c:466
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'." msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "" msgstr "Écriture de l'image '%s' dans '%s'."
#: ../commands.c:468 #: ../commands.c:468
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'." msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "" msgstr "Impossible d'écrire l'image '%s' dans '%s'."
#: ../commands.c:475 #: ../commands.c:475
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown image '%s'." msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "" msgstr "Image '%s' inconnue"
#: ../commands.c:479 #: ../commands.c:479
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'." msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "" msgstr "Pièce jointe ou image '%s' inconnue."
#: ../commands.c:509 #: ../commands.c:509
msgid "Argument must be a number." msgid "Argument must be a number."
@ -129,25 +129,25 @@ msgstr "L'argument doit être un nombre."
#: ../completion.c:250 #: ../completion.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Page %d" msgid "Page %d"
msgstr "" msgstr "Page %d"
#: ../completion.c:293 #: ../completion.c:293
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "" msgstr "Pièces jointes"
#. add images #. add images
#: ../completion.c:324 #: ../completion.c:324
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "" msgstr "Images"
#. zathura settings #. zathura settings
#: ../config.c:98 #: ../config.c:98
msgid "Database backend" msgid "Database backend"
msgstr "" msgstr "Gestionnaire de base de données"
#: ../config.c:100 #: ../config.c:100
msgid "Zoom step" msgid "Zoom step"
msgstr "" msgstr "Facteur de zoom"
#: ../config.c:102 #: ../config.c:102
msgid "Padding between pages" msgid "Padding between pages"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Nombre de page par rangée"
#: ../config.c:106 #: ../config.c:106
msgid "Scroll step" msgid "Scroll step"
msgstr "" msgstr "Facteur de défilement"
#: ../config.c:108 #: ../config.c:108
msgid "Zoom minimum" msgid "Zoom minimum"
@ -171,59 +171,59 @@ msgstr "Zoom maximum"
#: ../config.c:112 #: ../config.c:112
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Temps de vie (en seconde) d'une page cachée" msgstr "Durée de vie (en secondes) d'une page cachée"
#: ../config.c:113 #: ../config.c:113
msgid "Amount of seconds between each cache purge" msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Temps (en seconde) avant de vider le cache." msgstr "Délai en secondes entre chaque purge du cache."
#: ../config.c:115 #: ../config.c:115
msgid "Recoloring (dark color)" msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "" msgstr "Recolorisation (couleurs sombres)"
#: ../config.c:117 #: ../config.c:117
msgid "Recoloring (light color)" msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "" msgstr "Recolorisation (couleurs claires)"
#: ../config.c:119 #: ../config.c:119
msgid "Color for highlighting" msgid "Color for highlighting"
msgstr "" msgstr "Couleur de surbrillance"
#: ../config.c:121 #: ../config.c:121
msgid "Color for highlighting (active)" msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "" msgstr "Couleur de surbrillance (active)"
#: ../config.c:125 #: ../config.c:125
msgid "Recolor pages" msgid "Recolor pages"
msgstr "" msgstr "Recoloriser les pages"
#: ../config.c:127 #: ../config.c:127
msgid "Wrap scrolling" msgid "Wrap scrolling"
msgstr "" msgstr "Défiler lors du renvoi à la ligne"
#: ../config.c:129 #: ../config.c:129
msgid "Advance number of pages per row" msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "" msgstr "Augmenter le nombre de pages par rangée"
#: ../config.c:131 #: ../config.c:131
msgid "Transparency for highlighting" msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "" msgstr "Transparence de la surbrillance"
#: ../config.c:133 #: ../config.c:133
msgid "Render 'Loading ...'" msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "" msgstr "Rendu 'Chargement...'"
#: ../config.c:134 #: ../config.c:134
msgid "Adjust to when opening file" msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "" msgstr "Ajuster à l'ouverture du fichier"
#: ../config.c:136 #: ../config.c:136
msgid "Show hidden files and directories" msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Montre les fichiers et dossiers cachés" msgstr "Montrer les fichiers et dossiers cachés"
#: ../config.c:138 #: ../config.c:138
msgid "Show directories" msgid "Show directories"
msgstr "Montre les dossiers" msgstr "Montrer les dossiers"
#: ../config.c:140 #: ../config.c:140
msgid "Always open on first page" msgid "Always open on first page"
@ -231,93 +231,93 @@ msgstr "Toujours ouvrir à la première page"
#: ../config.c:142 #: ../config.c:142
msgid "Highlight search results" msgid "Highlight search results"
msgstr "" msgstr "Surligner les résultats de la recherche"
#: ../config.c:144 #: ../config.c:144
msgid "Clear search results on abort" msgid "Clear search results on abort"
msgstr "" msgstr "Effacer les résultats de recherche en cas d'abandon"
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:266 #: ../config.c:266
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "Ajoute un marque-page" msgstr "Ajouter un marque-page"
#: ../config.c:267 #: ../config.c:267
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Supprime un marque-page" msgstr "Supprimer un marque-page"
#: ../config.c:268 #: ../config.c:268
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "Liste tous les marque-pages" msgstr "Lister tous les marque-pages"
#: ../config.c:269 #: ../config.c:269
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "Ferme le fichier actuel" msgstr "Fermer le fichier actuel"
#: ../config.c:270 #: ../config.c:270
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "Montre les informations sur le fichier" msgstr "Montrer les informations sur le fichier"
#: ../config.c:271 #: ../config.c:271
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "Montre l'aide" msgstr "Afficher l'aide"
#: ../config.c:272 #: ../config.c:272
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "Ouvre un document" msgstr "Ouvrir un document"
#: ../config.c:273 #: ../config.c:273
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "Quitte zathura" msgstr "Quitter Zathura"
#: ../config.c:274 #: ../config.c:274
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Imprime un document" msgstr "Imprimer un document"
#: ../config.c:275 #: ../config.c:275
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "Sauve un document" msgstr "Sauver un document"
#: ../config.c:276 #: ../config.c:276
msgid "Save document (and force overwriting)" msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Sauve un document (et force l'écrasement)" msgstr "Sauver un document (et forcer l'écrasement)"
#: ../config.c:277 #: ../config.c:277
msgid "Save attachments" msgid "Save attachments"
msgstr "" msgstr "Enregistrer les pièces jointes"
#: ../config.c:278 #: ../config.c:278
msgid "Set page offset" msgid "Set page offset"
msgstr "" msgstr "Régler le décalage de page"
#: ../config.c:279 #: ../config.c:279
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "" msgstr "Marquer l'emplacement actuel dans le document"
#: ../config.c:280 #: ../config.c:280
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "" msgstr "Supprimer les marques indiquées"
#: ../config.c:281 #: ../config.c:281
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "" msgstr "Ne pas surligner les résultats de la recherche actuelle"
#: ../config.c:282 #: ../config.c:282
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "" msgstr "Surligner les résultats de la recherche actuelle"
#: ../page-widget.c:611 #: ../page-widget.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s" msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Sélection copiée dans le presse-papiers: %s" msgstr "Copie du texte sélectionné dans le presse-papiers : %s"
#: ../page-widget.c:708 #: ../page-widget.c:708
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Copie une image" msgstr "Copier l'image"
#: ../page-widget.c:709 #: ../page-widget.c:709
msgid "Save image as" msgid "Save image as"
msgstr "" msgstr "Enregistrer l'image sous"
#: ../shortcuts.c:797 #: ../shortcuts.c:797
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Échec lors du lancement de xdg-open"
#: ../zathura.c:73 #: ../zathura.c:73
msgid "Reparents to window specified by xid" msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "" msgstr "Rattacher à la fenêtre spécifiée par xid"
#: ../zathura.c:74 #: ../zathura.c:74
msgid "Path to the config directory" msgid "Path to the config directory"
@ -345,11 +345,11 @@ msgstr "Chemin vers le dossier de plugins"
#: ../zathura.c:77 #: ../zathura.c:77
msgid "Fork into the background" msgid "Fork into the background"
msgstr "" msgstr "Forker en arrière-plan"
#: ../zathura.c:78 #: ../zathura.c:78
msgid "Document password" msgid "Document password"
msgstr "" msgstr "Mot de passe du document"
#: ../zathura.c:79 #: ../zathura.c:79
msgid "Log level (debug, info, warning, error)" msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
@ -357,4 +357,4 @@ msgstr "Niveau d'affichage (debug, info, warning, error)"
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:799 #: ../zathura.c:251 ../zathura.c:799
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "[Pas de nom]" msgstr "[Sans nom]"