diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 4437ab1..7ed6272 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,24 +1,26 @@ # zathura - language file (Czech) # See LICENSE file for license and copyright information # +# Translators: +# fri, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zathura\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-18 21:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-15 23:09+0200\n" -"Last-Translator: Sebastian Ramacher \n" -"Language-Team: pwmt.org \n" -"Language: cs\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-04 20:39+0100\n" +"Last-Translator: fri\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/pwmt/zathura/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../zathura/callbacks.c:233 #, c-format msgid "'%s' must not be 0. Set to 1." -msgstr "" +msgstr "'%s' nesmí být 0. Nastaveno na 1." #: ../zathura/callbacks.c:315 #, c-format @@ -28,12 +30,12 @@ msgstr "Neplatný vstup: %s" #: ../zathura/callbacks.c:351 #, c-format msgid "Invalid index '%s' given." -msgstr "Neplatný index: %s" +msgstr "Neplatný rejstřík: %s" #: ../zathura/callbacks.c:594 #, c-format msgid "Copied selected text to selection %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Vybraný text zkopírován do výběru %s: %s" #: ../zathura/commands.c:36 ../zathura/commands.c:76 ../zathura/commands.c:103 #: ../zathura/commands.c:152 ../zathura/commands.c:268 @@ -52,12 +54,12 @@ msgstr "Špatný počet argumentů." #: ../zathura/commands.c:53 #, c-format msgid "Could not update bookmark: %s" -msgstr "Nemůžu vytvořit záložku: %s" +msgstr "Nepodařilo se vytvořit záložku: %s" #: ../zathura/commands.c:55 #, c-format msgid "Could not create bookmark: %s" -msgstr "Nemůžu vytvořit záložku: %s" +msgstr "Nepodařilo se vytvořit záložku: %s" #: ../zathura/commands.c:60 #, c-format @@ -77,7 +79,7 @@ msgstr "Záložka smazána: %s" #: ../zathura/commands.c:90 #, c-format msgid "Failed to remove bookmark: %s" -msgstr "Nemůžu smazat záložku: %s" +msgstr "Nepodařilo se smazat záložku: %s" #: ../zathura/commands.c:116 #, c-format @@ -86,35 +88,35 @@ msgstr "Záložka neexistuje: %s" #: ../zathura/commands.c:162 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Název" #: ../zathura/commands.c:163 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: ../zathura/commands.c:164 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Předmět" #: ../zathura/commands.c:165 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Klíčová slova" #: ../zathura/commands.c:166 msgid "Creator" -msgstr "" +msgstr "Tvůrce" #: ../zathura/commands.c:167 msgid "Producer" -msgstr "" +msgstr "Výrobce" #: ../zathura/commands.c:168 msgid "Creation date" -msgstr "" +msgstr "Datum vytvoření" #: ../zathura/commands.c:169 msgid "Modification date" -msgstr "" +msgstr "Datum změny" #: ../zathura/commands.c:174 ../zathura/commands.c:196 msgid "No information available." @@ -191,11 +193,11 @@ msgstr "Obrázky" #. zathura settings #: ../zathura/config.c:144 msgid "Database backend" -msgstr "Databázový backend" +msgstr "Databázová vrstva" #: ../zathura/config.c:146 msgid "Zoom step" -msgstr "Zoom step" +msgstr "Velikost kroku zvětšení" #: ../zathura/config.c:148 msgid "Padding between pages" @@ -203,51 +205,51 @@ msgstr "Mezery mezi stránkami" #: ../zathura/config.c:150 msgid "Number of pages per row" -msgstr "Počet stránek na řádek" +msgstr "Počet stran na řádek" #: ../zathura/config.c:152 msgid "Column of the first page" -msgstr "" +msgstr "Sloupec první strany" #: ../zathura/config.c:154 msgid "Scroll step" -msgstr "Scroll step" +msgstr "Velikost kroku posunu" #: ../zathura/config.c:156 msgid "Horizontal scroll step" -msgstr "" +msgstr "Velikost kroku vodorovného posunu" #: ../zathura/config.c:158 msgid "Full page scroll overlap" -msgstr "" +msgstr "Překrývání při posunování celých stran" #: ../zathura/config.c:160 msgid "Zoom minimum" -msgstr "Oddálit" +msgstr "Nejmenší stupeň zvětšení" #: ../zathura/config.c:162 msgid "Zoom maximum" -msgstr "Přiblížit" +msgstr "Největší stupeň zvětšení" #: ../zathura/config.c:164 msgid "Maximum number of pages to keep in the cache" -msgstr "" +msgstr "Největší počet stran ve vyrovnávací paměti" #: ../zathura/config.c:166 msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache" -msgstr "" +msgstr "Největší velikost náhledů v obrazových bodech ve vyrovnávací paměti" #: ../zathura/config.c:168 msgid "Number of positions to remember in the jumplist" -msgstr "" +msgstr "Počet poloh k uchování v seznamu" #: ../zathura/config.c:170 msgid "Recoloring (dark color)" -msgstr "Přebarvuji do tmava" +msgstr "Přebarvuje se do tmava" #: ../zathura/config.c:171 msgid "Recoloring (light color)" -msgstr "Přebarvuji do světla" +msgstr "Přebarvuje se do světla" #: ../zathura/config.c:172 msgid "Color for highlighting" @@ -255,31 +257,31 @@ msgstr "Barva zvýrazňovače" #: ../zathura/config.c:174 msgid "Color for highlighting (active)" -msgstr "Barva zvýrazňovače (aktivní)" +msgstr "Barva zvýrazňovače (činná)" #: ../zathura/config.c:176 msgid "'Loading ...' background color" -msgstr "" +msgstr "Nahrává se barva pozadí..." #: ../zathura/config.c:178 msgid "'Loading ...' foreground color" -msgstr "" +msgstr "Nahrává se barva popředí..." #: ../zathura/config.c:181 msgid "Index mode foreground color" -msgstr "" +msgstr "Barva popředí režimu rejstříku" #: ../zathura/config.c:182 msgid "Index mode background color" -msgstr "" +msgstr "Barva pozadí režimu rejstříku" #: ../zathura/config.c:183 msgid "Index mode foreground color (active element)" -msgstr "" +msgstr "Barva popředí režimu rejstříku (činný prvek)" #: ../zathura/config.c:184 msgid "Index mode background color (active element)" -msgstr "" +msgstr "Barva pozadí režimu rejstříku (činný prvek)" #: ../zathura/config.c:187 msgid "Recolor pages" @@ -287,39 +289,39 @@ msgstr "Přebarvit stránky" #: ../zathura/config.c:189 msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only" -msgstr "" +msgstr "Při přebarvování zachovat původní odstín a přizpůsobit pouze světlost" #: ../zathura/config.c:191 msgid "When recoloring keep original image colors" -msgstr "" +msgstr "Při přebarvování zachovat původní barvy obrázku" #: ../zathura/config.c:193 msgid "Wrap scrolling" -msgstr "Scrollovat přes konce" +msgstr "Posunovat přes konce" #: ../zathura/config.c:195 msgid "Page aware scrolling" -msgstr "" +msgstr "Posunovat s ohledem na strany" #: ../zathura/config.c:197 msgid "Advance number of pages per row" -msgstr "" +msgstr "Pokračovat v počtu stran v jednom řádku" #: ../zathura/config.c:199 msgid "Horizontally centered zoom" -msgstr "" +msgstr "Vodorovně vystředěné přiblížení" #: ../zathura/config.c:201 msgid "Align link target to the left" -msgstr "" +msgstr "Zarovnat cíl odkazu nalevo" #: ../zathura/config.c:203 msgid "Let zoom be changed when following links" -msgstr "" +msgstr "Při následování odkazů se mění velikost přiblížení" #: ../zathura/config.c:205 msgid "Center result horizontally" -msgstr "" +msgstr "Vystředit výsledky vodorovně" #: ../zathura/config.c:207 msgid "Transparency for highlighting" @@ -327,7 +329,7 @@ msgstr "Průhlednost při zvýrazňování" #: ../zathura/config.c:209 msgid "Render 'Loading ...'" -msgstr "Vypisovat 'Načítám ...'" +msgstr "Vypisovat Nahrává se..." #: ../zathura/config.c:210 msgid "Adjust to when opening file" @@ -339,11 +341,11 @@ msgstr "Zobrazovat skryté soubory" #: ../zathura/config.c:214 msgid "Show directories" -msgstr "Zobrazovat adresáře" +msgstr "Ukázat adresáře" #: ../zathura/config.c:216 msgid "Show recent files" -msgstr "" +msgstr "Ukázat nedávné soubory" #: ../zathura/config.c:218 msgid "Always open on first page" @@ -355,51 +357,51 @@ msgstr "Zvýrazňovat výsledky hledání" #: ../zathura/config.c:223 msgid "Enable incremental search" -msgstr "" +msgstr "Povolit přírůstkové hledání" #: ../zathura/config.c:225 msgid "Clear search results on abort" -msgstr "Při abortu smazat výsledky hledání" +msgstr "Při přerušení smazat výsledky hledání" #: ../zathura/config.c:227 msgid "Use basename of the file in the window title" -msgstr "" +msgstr "Použít základní název souboru v názvu okna" #: ../zathura/config.c:229 msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title" -msgstr "" +msgstr "Použít ~ místo $HOME v souborovém názvu v názvu okna" #: ../zathura/config.c:231 msgid "Display the page number in the window title" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit číslo strany v názvu okna" #: ../zathura/config.c:233 msgid "Use basename of the file in the statusbar" -msgstr "" +msgstr "Použít základní název souboru ve stavovém řádku" #: ../zathura/config.c:235 msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar" -msgstr "" +msgstr "Použít ~ místo $HOME v souborovém názvu ve stavovém řádku" #: ../zathura/config.c:237 msgid "Enable synctex support" -msgstr "" +msgstr "Povolit podporu pro synctex" #: ../zathura/config.c:239 msgid "Synctex editor command" -msgstr "" +msgstr "Příkaz pro editor Synctex" #: ../zathura/config.c:241 msgid "Enable D-Bus service" -msgstr "" +msgstr "Povolit službu D-Bus" #: ../zathura/config.c:243 msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written" -msgstr "" +msgstr "Schránka, do níž budou zapsána data vabraná pomocí myši" #: ../zathura/config.c:245 msgid "Enable notification after selecting text" -msgstr "" +msgstr "Povolit oznámení po vybrání textu" #. define default inputbar commands #: ../zathura/config.c:435 @@ -412,24 +414,24 @@ msgstr "Smazat záložku" #: ../zathura/config.c:437 msgid "List all bookmarks" -msgstr "Vypsat záložky" +msgstr "Vypsat všechny záložky" #: ../zathura/config.c:438 msgid "Close current file" -msgstr "Zavřít tenhle soubor" +msgstr "Zavřít nynější soubor" #: ../zathura/config.c:439 msgid "Show file information" -msgstr "Zobrazit informace o souboru" +msgstr "Ukázat informace o souboru" #: ../zathura/config.c:440 ../zathura/config.c:441 msgid "Execute a command" -msgstr "" +msgstr "Spustit příkaz" #. like vim #: ../zathura/config.c:442 msgid "Show help" -msgstr "Zobrazit nápovědu" +msgstr "Ukázat nápovědu" #: ../zathura/config.c:443 msgid "Open document" @@ -441,7 +443,7 @@ msgstr "Zavřít zathuru" #: ../zathura/config.c:445 msgid "Print document" -msgstr "Tisknout dokument" +msgstr "Vytisknout dokument" #: ../zathura/config.c:446 msgid "Save document" @@ -449,7 +451,7 @@ msgstr "Uložit dokument" #: ../zathura/config.c:447 msgid "Save document (and force overwriting)" -msgstr "Uložit a přepsat dokument" +msgstr "Uložit dokument a vynutit jeho přepsání" #: ../zathura/config.c:448 msgid "Save attachments" @@ -457,11 +459,11 @@ msgstr "Uložit přílohy" #: ../zathura/config.c:449 msgid "Set page offset" -msgstr "" +msgstr "Nastavit posun strany" #: ../zathura/config.c:450 msgid "Mark current location within the document" -msgstr "Označit současnou pozici v dokumentu" +msgstr "Označit současnou polohu v dokumentu" #: ../zathura/config.c:451 msgid "Delete the specified marks" @@ -477,33 +479,33 @@ msgstr "Zvýrazňovat výsledky tohoto hledání" #: ../zathura/config.c:454 msgid "Show version information" -msgstr "" +msgstr "Ukázat údaj o verzi" #: ../zathura/links.c:203 ../zathura/links.c:282 msgid "Failed to run xdg-open." -msgstr "Nepovedlo se spustit xdg-open." +msgstr "Nepodařilo se spustit xdg-open." #: ../zathura/links.c:221 #, c-format msgid "Link: page %d" -msgstr "" +msgstr "Odkaz: strana %d" #: ../zathura/links.c:228 #, c-format msgid "Link: %s" -msgstr "" +msgstr "Odkaz: %s" #: ../zathura/links.c:232 msgid "Link: Invalid" -msgstr "" +msgstr "Odkaz: Neplatný" #: ../zathura/main.c:145 msgid "Reparents to window specified by xid (X11)" -msgstr "" +msgstr "Propojí s oknem udaným xid (X11)" #: ../zathura/main.c:146 msgid "Path to the config directory" -msgstr "Cesta k souboru s nastavením" +msgstr "Cesta k adresáři se souborem s nastavením" #: ../zathura/main.c:147 msgid "Path to the data directory" @@ -511,11 +513,11 @@ msgstr "Cesta k adresáři s daty" #: ../zathura/main.c:148 msgid "Path to the cache directory" -msgstr "" +msgstr "Cesta k adresáři s vyrovnávací pamětí" #: ../zathura/main.c:149 msgid "Path to the directories containing plugins" -msgstr "Cesta k adresářům s pluginy" +msgstr "Cesta k adresářům s přídavnými moduly" #: ../zathura/main.c:150 msgid "Fork into the background" @@ -523,11 +525,11 @@ msgstr "Forknout se na pozadí" #: ../zathura/main.c:151 msgid "Document password" -msgstr "Heslo" +msgstr "Heslo k dokumentu" #: ../zathura/main.c:152 msgid "Page number to go to" -msgstr "" +msgstr "Číslo strany, na kterou jít" #: ../zathura/main.c:153 msgid "Log level (debug, info, warning, error)" @@ -535,44 +537,44 @@ msgstr "Úroveň logování (debug, info, warning, error)" #: ../zathura/main.c:154 msgid "Print version information" -msgstr "Zobrazit informace o souboru" +msgstr "Zobrazit údaje o verzi" #: ../zathura/main.c:156 msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)" -msgstr "" +msgstr "Editor Synctex (předáno příkazu synctex)" #: ../zathura/main.c:157 msgid "Move to given synctex position" -msgstr "" +msgstr "Přesunout se na udanou polohu synctex" #: ../zathura/main.c:158 msgid "Highlight given position in the given process" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznit zadanou polohu v daném procesu" #: ../zathura/main.c:160 msgid "Start in a non-default mode" -msgstr "" +msgstr "Spustit v ne-výchozím režimu" #: ../zathura/page-widget.c:561 msgid "Loading..." -msgstr "Načítám ..." +msgstr "Nahrává se..." #: ../zathura/page-widget.c:1006 msgid "Copy image" -msgstr "Zkopíruj obrázek" +msgstr "Kopírovat obrázek" #: ../zathura/page-widget.c:1007 msgid "Save image as" -msgstr "Ulož obrázek jako" +msgstr "Uložit obrázek jako" #: ../zathura/print.c:64 ../zathura/print.c:231 #, c-format msgid "Printing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se vytisknout: %s" #: ../zathura/shortcuts.c:1126 msgid "This document does not contain any index" -msgstr "Tenhle dokument neobsahuje žádné indexy" +msgstr "Tento dokument neobsahuje žádný rejstřík" #: ../zathura/zathura.c:216 ../zathura/zathura.c:1301 msgid "[No name]" @@ -580,20 +582,20 @@ msgstr "[Nepojmenovaný]" #: ../zathura/zathura.c:648 msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se přečíst soubor z stdin a zapsat jej do dočasného souboru." #: ../zathura/zathura.c:664 msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se přečíst soubor z GIO a zkopírovat jej do dočasného souboru." #: ../zathura/zathura.c:753 msgid "Enter password:" -msgstr "" +msgstr "Zadat heslo:" #: ../zathura/zathura.c:789 msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin." -msgstr "" +msgstr "Nepodporovaný typ souboru. Nainstalujte, prosím, nezbytný přídavný modul." #: ../zathura/zathura.c:799 msgid "Document does not contain any pages" -msgstr "" +msgstr "Dokument neobsahuje žádné strany"