From 59661ab5c941f621fd40e45ed3be92af80260615 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastian Ramacher Date: Sat, 1 Jun 2019 11:13:08 +0200 Subject: [PATCH] Update Italian translation --- po/it.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 73 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ca6e9af..cab5bed 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,15 +4,16 @@ # Translators: # TheLemonMan , 2015 # TheLemonMan , 2012 +# Simone Dotto , 2019 # Simone Guercio , 2015 # TheLemonMan , 2012,2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zathura\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-01 11:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-23 20:44+0000\n" -"Last-Translator: Sebastian Ramacher \n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-01 11:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-03 13:58+0000\n" +"Last-Translator: Simone Dotto \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/pwmt/zathura/language/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,29 +36,34 @@ msgid "" "mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to " "completely view and navigate through documents without using a mouse." msgstr "" +"Zathura è un visualizzatore di documenti altamente personalizzabile e " +"funzionale. Fornisce un'interfaccia minimalista e salvaspazio e un facile " +"utilizzo che si concentra principalmente sull'interazione della tastiera. " +"Zathura rende possibile visualizzare e navigare completamente tra i " +"documenti senza usare il mouse." #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:21 msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support." -msgstr "" +msgstr "Supporto SyncTeX per la sincronizzazione in avanti e all'indietro." #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22 msgid "Quickmarks and bookmarks." -msgstr "" +msgstr "Quickmark e bookmark." #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23 msgid "Automatic document reloading." -msgstr "" +msgstr "Ricarica automatica del documento." #. Translators: Icon of the desktop entry. #: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:9 msgid "org.pwmt.zathura" -msgstr "" +msgstr "org.pwmt.zathura" #. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or #. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon. #: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14 msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;" -msgstr "" +msgstr "PDF;PS;PostScript;DjVU;documenti;presentazioni;lettore;" #: zathura/callbacks.c:310 #, c-format @@ -77,12 +83,12 @@ msgstr "Indice inserito '%s' non valido." #: zathura/callbacks.c:670 #, c-format msgid "Copied selected text to selection %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Copiato il testo selezionato alla selezione %s: %s" #: zathura/callbacks.c:703 #, c-format msgid "Copied selected image to selection %s" -msgstr "" +msgstr "Copiata l'immagine selezionata alla selezione %s" #: zathura/commands.c:36 zathura/commands.c:76 zathura/commands.c:103 #: zathura/commands.c:165 zathura/commands.c:281 zathura/commands.c:311 @@ -128,7 +134,7 @@ msgstr "Impossibile rimuovere il segnalibro: %s" #: zathura/commands.c:119 msgid "No bookmarks available." -msgstr "" +msgstr "Nessun bookmark disponibile." #: zathura/commands.c:129 #, c-format @@ -189,7 +195,7 @@ msgstr "Nessun argomento specificato." #: zathura/commands.c:286 msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode" -msgstr "" +msgstr "La stampa non è consentita in modalità sandbox restrittiva" #: zathura/commands.c:317 zathura/commands.c:343 msgid "Document saved." @@ -235,7 +241,7 @@ msgstr "Immagine o allegato sconosciuti '%s" #: zathura/commands.c:538 msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode" -msgstr "" +msgstr "L'esecuzione non è consentita in modalità sandbox restrittiva" #: zathura/commands.c:582 msgid "Argument must be a number." @@ -262,11 +268,11 @@ msgstr "Backend del database" #: zathura/config.c:184 msgid "File monitor backend" -msgstr "" +msgstr "Backend di controllo file" #: zathura/config.c:186 msgid "Zoom step" -msgstr "" +msgstr "Passo di zoom" #: zathura/config.c:188 msgid "Padding between pages" @@ -278,23 +284,23 @@ msgstr "Numero di pagine per riga" #: zathura/config.c:192 msgid "Column of the first page" -msgstr "" +msgstr "Colonna della prima pagina" #: zathura/config.c:194 msgid "Render pages from right to left" -msgstr "" +msgstr "Renderizza pagine da destra a sinistra" #: zathura/config.c:196 msgid "Scroll step" -msgstr "" +msgstr "Passo di scorrimento" #: zathura/config.c:198 msgid "Horizontal scroll step" -msgstr "" +msgstr "Passo di scorrimento orizzontale" #: zathura/config.c:200 msgid "Full page scroll overlap" -msgstr "" +msgstr "Sovrapposizione di scorrimento pagina intera" #: zathura/config.c:202 msgid "Zoom minimum" @@ -310,7 +316,7 @@ msgstr "Numero massimo di pagine da mantenere nella cache" #: zathura/config.c:208 msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache" -msgstr "" +msgstr "Dimensione massima in pixel delle miniature da tenere in cache" #: zathura/config.c:210 msgid "Number of positions to remember in the jumplist" @@ -318,43 +324,43 @@ msgstr "Numero di posizioni da mantenere nella jumplist" #: zathura/config.c:212 msgid "Recoloring (dark color)" -msgstr "" +msgstr "Ricolorazione (colore scuro)" #: zathura/config.c:213 msgid "Recoloring (light color)" -msgstr "" +msgstr "Ricolorazione (colore chiaro)" #: zathura/config.c:214 msgid "Color for highlighting" -msgstr "" +msgstr "Colore per evidenziare" #: zathura/config.c:216 msgid "Color for highlighting (active)" -msgstr "" +msgstr "Colore per evidenziare (attivo)" #: zathura/config.c:218 msgid "'Loading ...' background color" -msgstr "" +msgstr "'Caricamento ...' colore di sfondo " #: zathura/config.c:220 msgid "'Loading ...' foreground color" -msgstr "" +msgstr "'Caricamento ...' colore primo piano" #: zathura/config.c:223 msgid "Index mode foreground color" -msgstr "" +msgstr "Modalità indice colore primo piano" #: zathura/config.c:224 msgid "Index mode background color" -msgstr "" +msgstr "Modalità indice colore di sfondo" #: zathura/config.c:225 msgid "Index mode foreground color (active element)" -msgstr "" +msgstr "Modalità indice colore primo piano (elemento attivo)" #: zathura/config.c:226 msgid "Index mode background color (active element)" -msgstr "" +msgstr "Modalità indice colore sfondo (elemento attivo)" #: zathura/config.c:229 msgid "Recolor pages" @@ -363,10 +369,12 @@ msgstr "Ricolora le pagine" #: zathura/config.c:231 msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only" msgstr "" +"Quando si ricolora mantenere la tonalità originale e regolare solo la " +"luminosità" #: zathura/config.c:233 msgid "When recoloring keep original image colors" -msgstr "" +msgstr "Quando si ricolora mantieni colori dell'immagine originale" #: zathura/config.c:235 msgid "Wrap scrolling" @@ -374,7 +382,7 @@ msgstr "Scrolling continuo" #: zathura/config.c:237 msgid "Page aware scrolling" -msgstr "" +msgstr "Scorrimento pagina per pagina" #: zathura/config.c:239 msgid "Advance number of pages per row" @@ -382,19 +390,19 @@ msgstr "" #: zathura/config.c:241 msgid "Horizontally centered zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom centrato orizzontalmente" #: zathura/config.c:243 msgid "Vertically center pages" -msgstr "" +msgstr "Zoom centrato verticalmente" #: zathura/config.c:245 msgid "Align link target to the left" -msgstr "" +msgstr "Allinea link target a sinistra" #: zathura/config.c:247 msgid "Let zoom be changed when following links" -msgstr "" +msgstr "Cambia lo zoom quando segui i link" #: zathura/config.c:249 msgid "Center result horizontally" @@ -402,15 +410,15 @@ msgstr "Centra orizzontalmente i risultati" #: zathura/config.c:251 msgid "Transparency for highlighting" -msgstr "" +msgstr "Trasparenza per evidenziare" #: zathura/config.c:253 msgid "Render 'Loading ...'" -msgstr "" +msgstr "Renderizza 'Caricamento ...'" #: zathura/config.c:254 msgid "Adjust to when opening file" -msgstr "" +msgstr "Adatta a mentre apri il file" #: zathura/config.c:256 msgid "Show hidden files and directories" @@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "Mostra cartelle" #: zathura/config.c:260 msgid "Show recent files" -msgstr "" +msgstr "Mostra file recenti" #: zathura/config.c:262 msgid "Always open on first page" @@ -438,15 +446,15 @@ msgstr "Abilita la ricerca incrementale" #: zathura/config.c:269 msgid "Clear search results on abort" -msgstr "" +msgstr "Elimina risultati di ricerca alla chiusura" #: zathura/config.c:271 msgid "Use basename of the file in the window title" -msgstr "" +msgstr "Usa estensione del file nel titolo della finestra" #: zathura/config.c:273 msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title" -msgstr "" +msgstr "Usa ~ al posto di $HOME nel nome del file nel titolo della finestra" #: zathura/config.c:275 msgid "Display the page number in the window title" @@ -454,15 +462,15 @@ msgstr "Mostra il numero di pagina nel titolo della finestra" #: zathura/config.c:277 msgid "Use first page of a document as window icon" -msgstr "" +msgstr "Usa la prima pagina del documento come icona della finestra" #: zathura/config.c:279 msgid "Use basename of the file in the statusbar" -msgstr "" +msgstr "Usa estensione del file nella barra di stato" #: zathura/config.c:281 msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar" -msgstr "" +msgstr "Usa ~ al posto di $HOME nel nome del file nella barra di stato" #: zathura/config.c:283 msgid "Enable synctex support" @@ -470,7 +478,7 @@ msgstr "Abilita il supporto per synctex" #: zathura/config.c:284 msgid "Synctex editor command" -msgstr "" +msgstr "Comando dell'editor synctex" #: zathura/config.c:286 msgid "Enable D-Bus service" @@ -478,11 +486,11 @@ msgstr "Abilita il servizio D-Bus" #: zathura/config.c:288 msgid "Save history at each page change" -msgstr "" +msgstr "Salva cronologia ad ogni cambiamento di pagina" #: zathura/config.c:289 msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written" -msgstr "" +msgstr "Gli appunti in cui verranno scritti i dati selezionati dal mouse" #: zathura/config.c:291 msgid "Enable notification after selecting text" @@ -490,7 +498,7 @@ msgstr "Attiva la notifica dopo aver selezionato del testo" #: zathura/config.c:294 msgid "Sandbox level" -msgstr "" +msgstr "Livello di sandbox" #. define default inputbar commands #: zathura/config.c:483 @@ -556,7 +564,7 @@ msgstr "Segna la posizione attuale all'interno del documento" #: zathura/config.c:499 msgid "Delete the specified marks" -msgstr "" +msgstr "Elimina i segni specificati" #: zathura/config.c:500 msgid "Don't highlight current search results" @@ -577,6 +585,8 @@ msgstr "Impossibile eseguire xdg-open." #: zathura/links.c:247 msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted" msgstr "" +"L'apertura di applicazioni esterne in modalità sandbox restrittiva non è " +"consentito" #: zathura/links.c:280 #, c-format @@ -594,7 +604,7 @@ msgstr "Link: non valido" #: zathura/main.c:147 msgid "Reparents to window specified by xid (X11)" -msgstr "" +msgstr "Sposta nellla finestra specificata da xid (X11)" #: zathura/main.c:148 msgid "Path to the config directory" @@ -622,7 +632,7 @@ msgstr "Password del documento" #: zathura/main.c:154 msgid "Page number to go to" -msgstr "" +msgstr "Numero di pagina da andare" #: zathura/main.c:155 msgid "Log level (debug, info, warning, error)" @@ -634,19 +644,19 @@ msgstr "Mostra le informazioni sul file" #: zathura/main.c:158 msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)" -msgstr "" +msgstr "Editor synctex (inoltrato al comando synctex)" #: zathura/main.c:159 msgid "Move to given synctex position" -msgstr "" +msgstr "Sposta alla posizione synctex specificata" #: zathura/main.c:160 msgid "Highlight given position in the given process" -msgstr "" +msgstr "Evidenzia data posizione nel processo dato" #: zathura/main.c:162 msgid "Start in a non-default mode" -msgstr "" +msgstr "Avvia in una modalità non standard" #: zathura/page-widget.c:654 msgid "Loading..." @@ -664,7 +674,7 @@ msgstr "Salva immagine come" #: zathura/print.c:110 #, c-format msgid "Printing page %d ..." -msgstr "" +msgstr "Stampa pagina %d ..." #: zathura/print.c:192 #, c-format @@ -674,12 +684,12 @@ msgstr "Impossibile stampare: %s" #: zathura/shortcuts.c:105 #, c-format msgid "Invalid adjust mode: %d" -msgstr "" +msgstr "Modalità di regolazione non valida: %d" #: zathura/shortcuts.c:974 #, c-format msgid "Pattern not found: %s" -msgstr "" +msgstr "Pattern non trovato: %s" #: zathura/shortcuts.c:1132 msgid "This document does not contain any index" @@ -696,11 +706,11 @@ msgstr "" #: zathura/zathura.c:844 msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file." -msgstr "" +msgstr "Impossibile leggere file da GIO e copiarlo su un file temporaneo" #: zathura/zathura.c:933 msgid "Enter password:" -msgstr "" +msgstr "Inserisci password" #: zathura/zathura.c:968 msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."