From 99ffadc586e9d0a1e54fce97a59c244e179bfaf6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jos=C3=A9=20Vicente=20Barrachina?= Date: Thu, 3 Feb 2022 10:58:23 +0000 Subject: [PATCH] Error correction, changes and add-ons to the Spanish translation - es.po --- po/es.po | 234 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 122 insertions(+), 112 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7a83380..f32f906 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Zathura" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6 msgid "A minimalistic document viewer" -msgstr "" +msgstr "Un visor de documentos minimalista" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -31,55 +31,61 @@ msgid "" "mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to " "completely view and navigate through documents without using a mouse." msgstr "" +"Zathura es un visor de documentos altamente personalizable y funcional. " +"Proporciona una interfaz ligera y minimalista, fácil de usar, pensada para ser" +" utilizada con teclado. Zathura posibilita ver y navegar por documentos sin " +"necesidad de utilizar el ratón." #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:17 msgid "" "Zathura can be extended to support multiple document formats using plugins. " "Other features include:" msgstr "" +"Zathura puede ampliarse para soportar diferentes formatos de documento " +"utilizando plugins. Otras características incluyen:" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22 msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support." -msgstr "" +msgstr "Soporte de sincronización hacia delante y atrás SyncTex." #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23 msgid "Quickmarks and bookmarks." -msgstr "" +msgstr "Marcas rápidas y marcadores." #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:24 msgid "Automatic document reloading." -msgstr "" +msgstr "Recarga automática de documentos." #. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or #. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon. #: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14 msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;" -msgstr "" +msgstr "PDF;PS;PostScript;DjVU;documento;presentación;visor;" #: zathura/callbacks.c:310 #, c-format msgid "'%s' must not be 0. Set to 1." -msgstr "" +msgstr "'%s' no puede ser 0. Establecido a 1." #: zathura/callbacks.c:396 #, c-format msgid "Invalid input '%s' given." -msgstr "Entrada inválida: '%s'." +msgstr "Entrada incorrecta: '%s'." #: zathura/callbacks.c:444 #, c-format msgid "Invalid index '%s' given." -msgstr "Índice invalido: '%s'." +msgstr "Índice incorrecto: '%s'." #: zathura/callbacks.c:692 #, c-format msgid "Copied selected text to selection %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Texto seleccionado copiado a la selección %s: %s" #: zathura/callbacks.c:724 #, c-format msgid "Copied selected image to selection %s" -msgstr "" +msgstr "Imagen seleccionada copiada a la selección %s" #: zathura/commands.c:37 zathura/commands.c:77 zathura/commands.c:104 #: zathura/commands.c:166 zathura/commands.c:282 zathura/commands.c:312 @@ -91,86 +97,86 @@ msgstr "Ningún documento abierto." #: zathura/commands.c:43 zathura/commands.c:83 zathura/commands.c:435 msgid "Invalid number of arguments given." -msgstr "Número de argumentos inválido." +msgstr "Número de argumentos incorrecto." #: zathura/commands.c:54 #, c-format msgid "Could not update bookmark: %s" -msgstr "Error al crear favorito: %s" +msgstr "Error al actualizar el marcador: %s" #: zathura/commands.c:56 #, c-format msgid "Could not create bookmark: %s" -msgstr "Error al crear favorito: %s" +msgstr "Error al crear marcador: %s" #: zathura/commands.c:61 #, c-format msgid "Bookmark successfully updated: %s" -msgstr "Favorito actualizado con éxitosamente: %s" +msgstr "Marcador actualizado con éxito: %s" #: zathura/commands.c:63 #, c-format msgid "Bookmark successfully created: %s" -msgstr "Favorito creado con éxitosamente: %s" +msgstr "Marcador creado con éxito: %s" #: zathura/commands.c:89 #, c-format msgid "Removed bookmark: %s" -msgstr "Favorito eliminado: %s" +msgstr "Marcador eliminado: %s" #: zathura/commands.c:91 #, c-format msgid "Failed to remove bookmark: %s" -msgstr "Error al eliminar el favorito: %s" +msgstr "Error al eliminar el marcador: %s" #: zathura/commands.c:120 msgid "No bookmarks available." -msgstr "" +msgstr "No hay marcadores disponibles." #: zathura/commands.c:130 #, c-format msgid "No such bookmark: %s" -msgstr "No existe el favorito: %s" +msgstr "No existe el marcador: %s" #: zathura/commands.c:176 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #: zathura/commands.c:177 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Asunto" #: zathura/commands.c:178 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Palabras clave" #: zathura/commands.c:179 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: zathura/commands.c:180 msgid "Creator" -msgstr "" +msgstr "Creador" #: zathura/commands.c:181 msgid "Producer" -msgstr "" +msgstr "Productor" #: zathura/commands.c:182 msgid "Creation date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de creación" #: zathura/commands.c:183 msgid "Modification date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de modificación" #: zathura/commands.c:184 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #: zathura/commands.c:185 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Otros" #: zathura/commands.c:190 zathura/commands.c:210 msgid "No information available." @@ -182,35 +188,35 @@ msgstr "Demasiados argumentos." #: zathura/commands.c:259 msgid "No arguments given." -msgstr "Ningún argumento recibido." +msgstr "Sin argumentos." #: zathura/commands.c:287 msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode" -msgstr "" +msgstr "No se permite imprimir en modo sandbox estricto" #: zathura/commands.c:319 zathura/commands.c:341 msgid "Invalid number of arguments." -msgstr "Número de argumentos inválido." +msgstr "Número de argumentos incorrecto." #: zathura/commands.c:454 #, c-format msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'." -msgstr "No se pudo escribir el fichero adjunto '%s' a '%s'." +msgstr "No se pudo escribir el adjunto '%s' a '%s'." #: zathura/commands.c:456 #, c-format msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'." -msgstr "Escrito fichero adjunto '%s' a '%s'." +msgstr "Escrito adjunto '%s' a '%s'." #: zathura/commands.c:500 #, c-format msgid "Wrote image '%s' to '%s'." -msgstr "Escrito fichero adjunto '%s' a '%s'." +msgstr "Incorporada imagen '%s' a '%s'." #: zathura/commands.c:502 #, c-format msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'." -msgstr "No se pudo escribir el fichero adjunto '%s' a '%s'." +msgstr "No se pudo incorporar la imagen '%s' a '%s'." #: zathura/commands.c:509 #, c-format @@ -224,7 +230,7 @@ msgstr "Adjunto o imagen desconocidos '%s'." #: zathura/commands.c:532 msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode" -msgstr "" +msgstr "Exec no está permitido en modo sandbox estricto" #: zathura/commands.c:579 msgid "Argument must be a number." @@ -237,7 +243,7 @@ msgstr "Página %d" #: zathura/completion.c:330 msgid "Attachments" -msgstr "Guardar ficheros adjuntos" +msgstr "Adjuntos" #. add images #: zathura/completion.c:361 @@ -251,11 +257,11 @@ msgstr "Base de datos" #: zathura/config.c:186 msgid "File monitor backend" -msgstr "" +msgstr "Monitor de archivos" #: zathura/config.c:188 msgid "Zoom step" -msgstr "Unidad de zoom" +msgstr "Escala de zoom" #: zathura/config.c:190 msgid "Padding between pages" @@ -271,15 +277,15 @@ msgstr "Columna de la primera página" #: zathura/config.c:196 msgid "Render pages from right to left" -msgstr "" +msgstr "Renderizar páginas de derecha a izquierda" #: zathura/config.c:198 msgid "Scroll step" -msgstr "Paso de desplazamiento" +msgstr "Escala de desplazamiento" #: zathura/config.c:200 msgid "Horizontal scroll step" -msgstr "Paso de desplazamiento horizontal" +msgstr "Escala de desplazamiento horizontal" #: zathura/config.c:202 msgid "Full page scroll overlap" @@ -295,11 +301,11 @@ msgstr "Zoom máximo" #: zathura/config.c:208 msgid "Maximum number of pages to keep in the cache" -msgstr "" +msgstr "Número máximo de páginas a guardar en la caché" #: zathura/config.c:210 msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache" -msgstr "" +msgstr "Tamaño máximo en pixels de las miniaturas guardadas en caché" #: zathura/config.c:212 msgid "Number of positions to remember in the jumplist" @@ -315,39 +321,39 @@ msgstr "Recoloreado (color claro)" #: zathura/config.c:216 msgid "Color for highlighting" -msgstr "Color para destacar" +msgstr "Color de resaltado" #: zathura/config.c:218 msgid "Foreground color for highlighting" -msgstr "" +msgstr "Color en primer plano para resaltado" #: zathura/config.c:220 msgid "Color for highlighting (active)" -msgstr "Color para destacar (activo)" +msgstr "Color para resaltar (activo)" #: zathura/config.c:222 msgid "'Loading ...' background color" -msgstr "" +msgstr "'Cargando ...' color de fondo" #: zathura/config.c:224 msgid "'Loading ...' foreground color" -msgstr "" +msgstr "'Cargando ...' color en primer plano" #: zathura/config.c:227 msgid "Index mode foreground color" -msgstr "" +msgstr "Color en primer plano del modo índice" #: zathura/config.c:228 msgid "Index mode background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del modo índice" #: zathura/config.c:229 msgid "Index mode foreground color (active element)" -msgstr "" +msgstr "Color en primer plano del modo índice (elemento activo)" #: zathura/config.c:230 msgid "Index mode background color (active element)" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del modo índice (elemento activo)" #: zathura/config.c:233 msgid "Recolor pages" @@ -361,19 +367,19 @@ msgstr "" #: zathura/config.c:237 msgid "When recoloring keep original image colors" -msgstr "" +msgstr "Al recolorear, mantener los colores originales de la imagen" #: zathura/config.c:239 msgid "Wrap scrolling" -msgstr "Navegación/Scroll cíclica/o" +msgstr "Desplazamiento envolvente" #: zathura/config.c:241 msgid "Page aware scrolling" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento condicionado a la página" #: zathura/config.c:243 msgid "Advance number of pages per row" -msgstr "" +msgstr "Número de páginasa a avanzar por fila" #: zathura/config.c:245 msgid "Horizontally centered zoom" @@ -381,15 +387,15 @@ msgstr "Zoom centrado horizontalmente" #: zathura/config.c:247 msgid "Vertically center pages" -msgstr "" +msgstr "Páginas centradas verticalmente" #: zathura/config.c:249 msgid "Align link target to the left" -msgstr "" +msgstr "Alinear objetivo del enlace a la izquierda" #: zathura/config.c:251 msgid "Let zoom be changed when following links" -msgstr "" +msgstr "Permitir cambios de zoom al seguir enlaces" #: zathura/config.c:253 msgid "Center result horizontally" @@ -397,7 +403,7 @@ msgstr "Centrar el resultado horizontalmente" #: zathura/config.c:255 msgid "Transparency for highlighting" -msgstr "Transparencia para el destacado" +msgstr "Transparencia del resaltado" #: zathura/config.c:257 msgid "Render 'Loading ...'" @@ -405,7 +411,7 @@ msgstr "Renderizado 'Cargando ...'" #: zathura/config.c:258 msgid "Adjust to when opening file" -msgstr "Ajustarse al abrir un fichero" +msgstr "Ajustarse a al abrir un fichero" #: zathura/config.c:260 msgid "Show hidden files and directories" @@ -417,15 +423,15 @@ msgstr "Mostrar directorios" #: zathura/config.c:264 msgid "Show recent files" -msgstr "" +msgstr "Mostrar archivos recientes" #: zathura/config.c:266 msgid "Always open on first page" -msgstr "Abrir siempre la primera página" +msgstr "Abrir siempre por la primera página" #: zathura/config.c:268 msgid "Highlight search results" -msgstr "Destacar los resultados de búsqueda" +msgstr "Resaltar los resultados de búsqueda" #: zathura/config.c:271 msgid "Enable incremental search" @@ -437,27 +443,29 @@ msgstr "Borrar resultados de búsqueda al abortar" #: zathura/config.c:275 msgid "Use basename of the file in the window title" -msgstr "Usar el nombre del archivo en el título de la ventana" +msgstr "Mostrar el nombre del archivo en el título de la ventana" #: zathura/config.c:277 msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title" -msgstr "" +msgstr "Mostrar ~ en lugar de $HOME en el nombre de archivo del título de la " +"ventana" #: zathura/config.c:279 msgid "Display the page number in the window title" -msgstr "" +msgstr "Mostrar el número de página en el título de la ventana" #: zathura/config.c:281 msgid "Use first page of a document as window icon" -msgstr "" +msgstr "Utilizar la primera página del documento como icono de ventana" #: zathura/config.c:283 msgid "Use basename of the file in the statusbar" -msgstr "" +msgstr "Mostrar el nombre corto del archivo en la barra de estado" #: zathura/config.c:285 msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar" -msgstr "" +msgstr "Mostrar ~ en lugar de $HOME en el nombre de archivo de la barra de " +"estado" #: zathura/config.c:287 msgid "Enable synctex support" @@ -465,44 +473,44 @@ msgstr "Habilitar soporte synctex" #: zathura/config.c:288 msgid "Synctex editor command" -msgstr "" +msgstr "Editor de comandos synctex" #: zathura/config.c:290 msgid "Enable D-Bus service" -msgstr "" +msgstr "Habilitar servicio D-Bus" #: zathura/config.c:291 msgid "Raise window on certain D-Bus commands" -msgstr "" +msgstr "Activar la ventana tras ciertos comandos D-Bus" #: zathura/config.c:293 msgid "Save history at each page change" -msgstr "" +msgstr "Guardar el historial tras cada cambio en la página" #: zathura/config.c:294 msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written" -msgstr "" +msgstr "Portapapeles al que copiar datos seleccionados con el ratón" #: zathura/config.c:296 msgid "Enable notification after selecting text" -msgstr "" +msgstr "Habilitar notificaciones tras seleccionar texto" #: zathura/config.c:299 msgid "Sandbox level" -msgstr "" +msgstr "Nivel sandbox" #. define default inputbar commands #: zathura/config.c:492 msgid "Add a bookmark" -msgstr "Añadir Favorito" +msgstr "Añadir marcador" #: zathura/config.c:493 msgid "Delete a bookmark" -msgstr "Eliminar Favorito" +msgstr "Eliminar marcador" #: zathura/config.c:494 msgid "List all bookmarks" -msgstr "Listar favoritos" +msgstr "Listar marcadores" #: zathura/config.c:495 msgid "Close current file" @@ -547,7 +555,7 @@ msgstr "Guardar ficheros adjuntos" #: zathura/config.c:508 msgid "Set page offset" -msgstr "Asignar el desplazamiento de página" +msgstr "Establecer el desplazamiento de página" #: zathura/config.c:509 msgid "Mark current location within the document" @@ -559,11 +567,11 @@ msgstr "Borrar las marcas especificadas" #: zathura/config.c:511 msgid "Don't highlight current search results" -msgstr "No destacar los resultados de la búsqueda actual" +msgstr "No resaltar los resultados de la búsqueda actual" #: zathura/config.c:512 msgid "Highlight current search results" -msgstr "Destacar los resultados de la búsqueda actual" +msgstr "Resaltar los resultados de la búsqueda actual" #: zathura/config.c:513 msgid "Show version information" @@ -571,7 +579,7 @@ msgstr "Mostrar versión" #: zathura/config.c:514 msgid "Source config file" -msgstr "" +msgstr "Archivo de configuración fuente" #: zathura/links.c:233 msgid "Failed to run xdg-open." @@ -579,31 +587,32 @@ msgstr "Error al tratar de ejecutar xdg-open" #: zathura/links.c:247 msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted" -msgstr "" +msgstr "La apertura de aplicaciones externas en modo sandbox estricto no está " +"permitida" #: zathura/links.c:280 #, c-format msgid "Link: page %d" -msgstr "" +msgstr "Enlace: página %d" #: zathura/links.c:287 #, c-format msgid "Link: %s" -msgstr "" +msgstr "Enlace: %s" #: zathura/links.c:291 zathura/links.c:318 msgid "Link: Invalid" -msgstr "" +msgstr "Enlace: Incorrecto" #: zathura/links.c:305 #, c-format msgid "Copied page number: %d" -msgstr "" +msgstr "Número de página copiada: %d" #: zathura/links.c:314 #, c-format msgid "Copied link: %s" -msgstr "" +msgstr "Enlace copiado: %s" #: zathura/main.c:151 msgid "Reparents to window specified by xid (X11)" @@ -615,11 +624,11 @@ msgstr "Ruta al directorio de configuración" #: zathura/main.c:153 msgid "Path to the data directory" -msgstr "Ruta para el directorio de datos" +msgstr "Ruta al directorio de datos" #: zathura/main.c:154 msgid "Path to the cache directory" -msgstr "" +msgstr "Ruta al directorio de la caché" #: zathura/main.c:155 msgid "Path to the directories containing plugins" @@ -627,7 +636,7 @@ msgstr "Ruta a los directorios que contienen los plugins" #: zathura/main.c:156 msgid "Fork into the background" -msgstr "Fork, ejecutándose en background" +msgstr "Fork, ejecutándose en segundo plano" #: zathura/main.c:157 msgid "Document password" @@ -635,7 +644,7 @@ msgstr "Contraseña del documento" #: zathura/main.c:158 msgid "Page number to go to" -msgstr "" +msgstr "Número de página a la que ir" #: zathura/main.c:159 msgid "Log level (debug, info, warning, error)" @@ -651,23 +660,23 @@ msgstr "Editor de Synctex (reenvíado al commando synctex)" #: zathura/main.c:162 msgid "Move to given synctex position" -msgstr "" +msgstr "Desplazarse a la posición synctex dada" #: zathura/main.c:163 msgid "Highlight given position in the given process" -msgstr "" +msgstr "Resaltar la posición dadad en el proceso especificado" #: zathura/main.c:164 msgid "Start in a non-default mode" -msgstr "" +msgstr "Empezar en modo non-default" #: zathura/main.c:165 msgid "Bookmark to go to" -msgstr "" +msgstr "Marcador al que ir" #: zathura/main.c:166 msgid "Search for the given phrase and display results" -msgstr "" +msgstr "Buscar la frase proporcionada y mostrar los resultados" #: zathura/page-widget.c:655 msgid "Loading..." @@ -679,28 +688,28 @@ msgstr "Copiar imagen" #: zathura/page-widget.c:1115 msgid "Save image as" -msgstr "Salvar imagen como" +msgstr "Guardar imagen como" #. Update statusbar. #: zathura/print.c:110 #, c-format msgid "Printing page %d ..." -msgstr "" +msgstr "Imprimiendo página %d ..." #: zathura/print.c:192 #, c-format msgid "Printing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Impresión fallida: %d" #: zathura/shortcuts.c:105 #, c-format msgid "Invalid adjust mode: %d" -msgstr "" +msgstr "Modo de ajuste incorrecto: %d" #: zathura/shortcuts.c:1025 #, c-format msgid "Pattern not found: %s" -msgstr "" +msgstr "Patrón no encontrado: %s" #: zathura/shortcuts.c:1185 msgid "This document does not contain any index" @@ -712,28 +721,29 @@ msgstr "[Sin nombre]" #: zathura/zathura.c:837 msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file." -msgstr "" +msgstr "No se pudo leer el archivo desde stdin y escribirlo en un archivo " +"temporal." #: zathura/zathura.c:857 msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file." -msgstr "" +msgstr "No se pudo leer el archivo desde GIO y copiarlo a un archivo temporal." #: zathura/zathura.c:961 msgid "Enter password:" -msgstr "" +msgstr "Introducir contraseña:" #: zathura/zathura.c:1000 msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin." -msgstr "" +msgstr "Tipo de archivo no soportado. Por favor, instale el plugin adecuado." #: zathura/zathura.c:1010 msgid "Document does not contain any pages" -msgstr "" +msgstr "El documento no contiene páginas" #: zathura/zathura.c:1371 #, c-format msgid "File already exists: %s. Use :write! to overwrite it." -msgstr "" +msgstr "El archivo ya existe: %s. Utilice :write! para sobrescribirlo." #: zathura/zathura.c:1380 msgid "Failed to save document."