From 9bc82e2d7d40825660af06f51974e02650aac8d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastian Ramacher Date: Sat, 4 May 2013 15:37:12 +0200 Subject: [PATCH] Update translations --- po/ca.po | 23 ++++++++++++----------- po/it.po | 6 ------ po/pt_BR.po | 17 +++++++++-------- 3 files changed, 21 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 3a54ee5..24e0bee 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,8 +2,9 @@ # See LICENSE file for license and copyright information # # Translators: -# , 2012. -# , 2012. +# norbux , 2013 +# norbux , 2012 +# mvdan , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zathura\n" @@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "Pas de desplaçament horitzontal" #: ../config.c:153 msgid "Full page scroll overlap" -msgstr "" +msgstr "Superposició de pàgines completes de desplaçament" #: ../config.c:155 msgid "Zoom minimum" @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "" #: ../config.c:161 msgid "Number of positions to remember in the jumplist" -msgstr "" +msgstr "Nombre de posicions per recordar al jumplist" #: ../config.c:163 msgid "Recoloring (dark color)" @@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Desplaçament recollit" #: ../config.c:183 msgid "Page aware scrolling" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament recollit" #: ../config.c:185 msgid "Advance number of pages per row" @@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "Realça els resultats de recerca" #: ../config.c:206 msgid "Enable incremental search" -msgstr "" +msgstr "Habilita la cerca incremental" #: ../config.c:208 msgid "Clear search results on abort" @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "" #: ../config.c:214 ../main.c:64 msgid "Enable synctex support" -msgstr "" +msgstr "Habilitar la compatibilitat amb synctex" #. define default inputbar commands #: ../config.c:373 @@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "Mostra informació sobre el fitxer" #: ../config.c:378 msgid "Execute a command" -msgstr "" +msgstr "Executar una comanda" #: ../config.c:379 msgid "Show help" @@ -379,16 +380,16 @@ msgstr "No s'ha pogut executar xdg-open." #: ../links.c:189 #, c-format msgid "Link: page %d" -msgstr "" +msgstr "Enllaçar: pàgina %d" #: ../links.c:196 #, c-format msgid "Link: %s" -msgstr "" +msgstr "Enllaç: %s" #: ../links.c:200 msgid "Link: Invalid" -msgstr "" +msgstr "Enllaç: Invàlid" #: ../main.c:55 msgid "Reparents to window specified by xid" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 4e576db..74f0ca9 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -457,9 +457,3 @@ msgstr "[Nessun nome]" #: ../zathura.c:589 msgid "Document does not contain any pages" msgstr "" - -#~ msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" -#~ msgstr "Durata (in secondi) di una pagina nascosta" - -#~ msgid "Amount of seconds between each cache purge" -#~ msgstr "Tempo in secondi tra le invalidazioni della cache" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a023baf..e39c7c0 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,7 +2,8 @@ # See LICENSE file for license and copyright information # # Translators: -# , 2012-2013. +# salmora8 , 2013 +# salmora8 , 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zathura\n" @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Zoom máximo" #: ../config.c:159 msgid "Maximum number of pages to keep in the cache" -msgstr "" +msgstr "Número máximo de páginas para manter no cache" #: ../config.c:161 msgid "Number of positions to remember in the jumplist" @@ -208,11 +209,11 @@ msgstr "Cor para destacar (ativo)" #: ../config.c:171 msgid "'Loading ...' background color" -msgstr "" +msgstr "'Carregando ...' cor de fundo" #: ../config.c:173 msgid "'Loading ...' foreground color" -msgstr "" +msgstr "'Carregando ...' cor de primeiro plano" #: ../config.c:177 msgid "Recolor pages" @@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Zoom centrado horizontalmente" #: ../config.c:189 msgid "Align link target to the left" -msgstr "" +msgstr "Alinhe destino do link à esquerda" #: ../config.c:191 msgid "Center result horizontally" @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Usar nome do arquivo na barra de titulo" #: ../config.c:212 msgid "Use basename of the file in the statusbar" -msgstr "" +msgstr "Use o nome do arquivo na barra de status" #: ../config.c:214 ../main.c:64 msgid "Enable synctex support" @@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "Senha do documento" #: ../main.c:61 msgid "Page number to go to" -msgstr "" +msgstr "Número da página para ir" #: ../main.c:62 msgid "Log level (debug, info, warning, error)" @@ -457,4 +458,4 @@ msgstr "[Sem nome]" #: ../zathura.c:589 msgid "Document does not contain any pages" -msgstr "" +msgstr "Documento não contém quaisquer páginas"