From dd403cb33c3b8ab3553639eb45708eec1a360eac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastian Ramacher Date: Sat, 21 Apr 2012 16:02:08 +0200 Subject: [PATCH] Add Esperanto translation. Thanks to grim3ur for the translation. --- po/eo.po | 294 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 294 insertions(+) create mode 100644 po/eo.po diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000..2850fce --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,294 @@ +# zathura - language file (German) +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zathura\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-21 00:34+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-21 03:23+0400\n" +"Last-Translator: grimp3ur \\n\n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#. zathura settings +#: ../config.c:83 +#, fuzzy +msgid "Database backend" +msgstr "Datumbaza interno" + +#: ../config.c:85 +msgid "Zoom step" +msgstr "Zompaŝo" + +#: ../config.c:87 +msgid "Padding between pages" +msgstr "Interpaĝa plenigo" + +#: ../config.c:89 +msgid "Number of pages per row" +msgstr "Nombro da paĝoj po vico" + +#: ../config.c:91 +msgid "Scroll step" +msgstr "Rulumpaŝo" + +#: ../config.c:93 +msgid "Zoom minimum" +msgstr "Mimimuma zomo" + +#: ../config.c:95 +msgid "Zoom maximum" +msgstr "Maksimuma zomo" + +#: ../config.c:97 +msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" +msgstr "Vivdaŭro (sekunda) de kaŝita paĝo" + +#: ../config.c:98 +msgid "Amount of seconds between each cache purge" +msgstr "Nombro da sekundoj inter repurigo de kaŝmemoro" + +#: ../config.c:100 +msgid "Recoloring (dark color)" +msgstr "Rekolorigo (malhela koloro)" + +#: ../config.c:102 +msgid "Recoloring (light color)" +msgstr "Rekolorigo (hela koloro)" + +#: ../config.c:104 +msgid "Color for highlighting" +msgstr "Koloro por fonlumo" + +#: ../config.c:106 +msgid "Color for highlighting (active)" +msgstr "Koloro por fonlumo (aktiva)" + +#: ../config.c:110 +msgid "Recolor pages" +msgstr "Rekoloru paĝojn" + +#: ../config.c:112 +msgid "Wrap scrolling" +msgstr "Ĉirkaŭflua rulumado" + +#: ../config.c:114 +#, fuzzy +msgid "Advance number of pages per row" +msgstr "Nombro da paĝoj por progresu ĉiuvice" + +#: ../config.c:116 +msgid "Transparency for highlighting" +msgstr "Travidebleco por fonlumo" + +#: ../config.c:118 +msgid "Render 'Loading ...'" +msgstr "Bildigu 'Ŝargado ...'" + +#: ../config.c:119 +msgid "Adjust to when opening file" +msgstr "Adaptaĵo ĉe malfermo de dosiero" + +#: ../config.c:121 +msgid "Show hidden files and directories" +msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn kaj -ujojn" + +#: ../config.c:123 +msgid "Show directories" +msgstr "Montru dosierujojn" + +#: ../config.c:125 +msgid "Always open on first page" +msgstr "Ĉiam malfermu ĉe unua paĝo" + +#. define default inputbar commands +#: ../config.c:245 +msgid "Add a bookmark" +msgstr "Aldonu paĝosignon" + +#: ../config.c:246 +msgid "Delete a bookmark" +msgstr "Forigu paĝosignon" + +#: ../config.c:247 +msgid "List all bookmarks" +msgstr "Listigu ĉiujn paĝosignojn" + +#: ../config.c:248 +msgid "Close current file" +msgstr "Fermu nunan dosieron" + +#: ../config.c:249 +msgid "Show file information" +msgstr "Montru dosiera informacio" + +#: ../config.c:250 +msgid "Show help" +msgstr "Montru helpon" + +#: ../config.c:251 +msgid "Open document" +msgstr "Malfermu dokumenton" + +#: ../config.c:252 +msgid "Close zathura" +msgstr "Fermu zathura" + +#: ../config.c:253 +msgid "Print document" +msgstr "Presu dokumenton" + +#: ../config.c:254 +msgid "Save document" +msgstr "Konservu dokumenton" + +#: ../config.c:255 +msgid "Save document (and force overwriting)" +msgstr "Konservu dokumenton (deviga anstataŭo)" + +#: ../config.c:256 +msgid "Save attachments" +msgstr "Konservu kunsendaĵojn" + +#: ../config.c:257 +msgid "Set page offset" +msgstr "Agordu paĝdelokado" + +#: ../callbacks.c:156 +msgid "Failed to run xdg-open." +msgstr "Fiaskis iro de xdg-open" + +#: ../callbacks.c:182 +#, c-format +msgid "Invalid input '%s' given." +msgstr "Nevalida enigo '%s' uzata." + +#: ../callbacks.c:220 +#, c-format +msgid "Invalid index '%s' given." +msgstr "Nevalida indekso '%s' uzata." + +#: ../page-widget.c:584 +#, c-format +msgid "Copied selected text to clipboard: %s" +msgstr "Selektita teksto estas kopiita en la poŝo: %s" + +#: ../page-widget.c:680 +msgid "Copy image" +msgstr "Kopiu bildon" + +#: ../commands.c:31 ../commands.c:66 ../commands.c:93 ../commands.c:135 +#: ../commands.c:235 ../commands.c:252 ../commands.c:278 ../commands.c:358 +#: ../commands.c:393 ../shortcuts.c:871 +msgid "No document opened." +msgstr "Neniu dokumento malfermita." + +#: ../commands.c:37 ../commands.c:72 ../commands.c:99 ../commands.c:363 +msgid "Invalid number of arguments given." +msgstr "Nevalida nombro da argumentoj uzata." + +#: ../commands.c:45 +#, c-format +msgid "Bookmark successfuly updated: %s" +msgstr "Paĝosigno sukcese aktualigita: %s" + +#: ../commands.c:51 +#, c-format +msgid "Could not create bookmark: %s" +msgstr "Neeble krei paĝosignon: %s" + +#: ../commands.c:55 +#, c-format +msgid "Bookmark successfuly created: %s" +msgstr "Paĝosigno sukcese kreita: %s" + +#: ../commands.c:78 +#, c-format +msgid "Removed bookmark: %s" +msgstr "Paĝosigno forigita: %s" + +#: ../commands.c:80 +#, c-format +msgid "Failed to remove bookmark: %s" +msgstr "Neeble forigi paĝosignon: %s" + +#: ../commands.c:106 +#, c-format +msgid "No such bookmark: %s" +msgstr "Neniu paĝosigno: %s" + +#: ../commands.c:157 ../commands.c:179 +msgid "No information available." +msgstr "Neniu informacio disponebla." + +#: ../commands.c:203 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Tro multe da argumentoj." + +#: ../commands.c:212 +msgid "No arguments given." +msgstr "Neniuj argumentoj uzata." + +#: ../commands.c:258 ../commands.c:284 +msgid "Document saved." +msgstr "Dokumento konservita." + +#: ../commands.c:260 ../commands.c:286 +msgid "Failed to save document." +msgstr "Neeble konservi dokumenton." + +#: ../commands.c:263 ../commands.c:289 +msgid "Invalid number of arguments." +msgstr "Nevalida nombro da argumentoj." + +#: ../commands.c:376 +#, c-format +msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'." +msgstr "Neeble skribi kunsendaĵon '%s' en '%s'." + +#: ../commands.c:378 +#, c-format +msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'." +msgstr "Skribis kunsendaĵon '%s' en '%s'." + +#: ../commands.c:406 +msgid "Argument must be a number." +msgstr "Argumento devas esti nombro." + +#: ../shortcuts.c:774 +msgid "This document does not contain any index" +msgstr "Ĉi-tiu dokumento enhavas neniam indekson." + +#: ../zathura.c:59 +#, fuzzy +msgid "Reparents to window specified by xid" +msgstr "Repatrigu je fenestro specifita per xid" + +#: ../zathura.c:60 +msgid "Path to the config directory" +msgstr "Vojo al la agorda dosierujo" + +#: ../zathura.c:61 +msgid "Path to the data directory" +msgstr "Vojo al la datuma dosierujo" + +#: ../zathura.c:62 +msgid "Path to the directories containing plugins" +msgstr "Vojoj al dosierujoj enhavantaj kromaĵojn" + +#: ../zathura.c:63 +#, fuzzy +msgid "Fork into the background" +msgstr "Forkiĝu je fona tasko" + +#: ../zathura.c:64 +msgid "Log level (debug, info, warning, error)" +msgstr "Nivelo de ĵurnalo (debug, info, warning, error)" + +#: ../zathura.c:234 ../zathura.c:733 +msgid "[No name]" +msgstr "[Neniu nomo]"