From f29e848dd87cfa4cb3307284d411a1997f2bcccd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastian Ramacher Date: Tue, 8 May 2012 19:36:34 +0200 Subject: [PATCH] Update Esperanto translation. --- po/eo.po | 200 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 129 insertions(+), 71 deletions(-) diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index c6aff95..6f8c39f 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -6,271 +6,325 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zathura\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bt.pwmt.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-21 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-08 19:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-21 14:04+0000\n" "Last-Translator: Sebastian Ramacher \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../callbacks.c:156 -msgid "Failed to run xdg-open." -msgstr "Fiaskis iro de xdg-open" - -#: ../callbacks.c:182 +#: ../callbacks.c:175 #, c-format msgid "Invalid input '%s' given." msgstr "Nevalida enigo '%s' uzata." -#: ../callbacks.c:220 +#: ../callbacks.c:203 #, c-format msgid "Invalid index '%s' given." msgstr "Nevalida indekso '%s' uzata." -#: ../commands.c:31 ../commands.c:66 ../commands.c:93 ../commands.c:135 -#: ../commands.c:235 ../commands.c:252 ../commands.c:278 ../commands.c:358 -#: ../commands.c:393 ../shortcuts.c:854 +#: ../commands.c:33 ../commands.c:68 ../commands.c:95 ../commands.c:137 +#: ../commands.c:251 ../commands.c:281 ../commands.c:307 ../commands.c:396 +#: ../commands.c:496 ../shortcuts.c:440 ../shortcuts.c:891 msgid "No document opened." msgstr "Neniu dokumento malfermita." -#: ../commands.c:37 ../commands.c:72 ../commands.c:99 ../commands.c:363 +#: ../commands.c:39 ../commands.c:74 ../commands.c:101 ../commands.c:401 msgid "Invalid number of arguments given." msgstr "Nevalida nombro da argumentoj uzata." -#: ../commands.c:45 +#: ../commands.c:47 #, c-format msgid "Bookmark successfuly updated: %s" msgstr "Paĝosigno sukcese aktualigita: %s" -#: ../commands.c:51 +#: ../commands.c:53 #, c-format msgid "Could not create bookmark: %s" msgstr "Neeble krei paĝosignon: %s" -#: ../commands.c:55 +#: ../commands.c:57 #, c-format msgid "Bookmark successfuly created: %s" msgstr "Paĝosigno sukcese kreita: %s" -#: ../commands.c:78 +#: ../commands.c:80 #, c-format msgid "Removed bookmark: %s" msgstr "Paĝosigno forigita: %s" -#: ../commands.c:80 +#: ../commands.c:82 #, c-format msgid "Failed to remove bookmark: %s" msgstr "Neeble forigi paĝosignon: %s" -#: ../commands.c:106 +#: ../commands.c:108 #, c-format msgid "No such bookmark: %s" msgstr "Neniu paĝosigno: %s" -#: ../commands.c:157 ../commands.c:179 +#: ../commands.c:159 ../commands.c:181 msgid "No information available." msgstr "Neniu informacio disponebla." -#: ../commands.c:203 +#: ../commands.c:219 msgid "Too many arguments." msgstr "Tro multe da argumentoj." -#: ../commands.c:212 +#: ../commands.c:228 msgid "No arguments given." msgstr "Neniuj argumentoj uzata." -#: ../commands.c:258 ../commands.c:284 +#: ../commands.c:287 ../commands.c:313 msgid "Document saved." msgstr "Dokumento konservita." -#: ../commands.c:260 ../commands.c:286 +#: ../commands.c:289 ../commands.c:315 msgid "Failed to save document." msgstr "Neeble konservi dokumenton." -#: ../commands.c:263 ../commands.c:289 +#: ../commands.c:292 ../commands.c:318 msgid "Invalid number of arguments." msgstr "Nevalida nombro da argumentoj." -#: ../commands.c:376 +#: ../commands.c:420 #, c-format msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'." msgstr "Neeble skribi kunsendaĵon '%s' en '%s'." -#: ../commands.c:378 +#: ../commands.c:422 #, c-format msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'." msgstr "Skribis kunsendaĵon '%s' en '%s'." -#: ../commands.c:406 +#: ../commands.c:466 +#, c-format +msgid "Wrote image '%s' to '%s'." +msgstr "Skribis kunsendaĵon '%s' en '%s'." + +#: ../commands.c:468 +#, c-format +msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'." +msgstr "Neeble skribi kunsendaĵon '%s' en '%s'." + +#: ../commands.c:475 +#, c-format +msgid "Unknown image '%s'." +msgstr "" + +#: ../commands.c:479 +#, c-format +msgid "Unknown attachment or image '%s'." +msgstr "" + +#: ../commands.c:509 msgid "Argument must be a number." msgstr "Argumento devas esti nombro." +#: ../completion.c:250 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "" + +#: ../completion.c:293 +msgid "Attachments" +msgstr "Konservu kunsendaĵojn" + +#. add images +#: ../completion.c:324 +msgid "Images" +msgstr "" + #. zathura settings -#: ../config.c:84 +#: ../config.c:98 msgid "Database backend" msgstr "" -#: ../config.c:86 +#: ../config.c:100 msgid "Zoom step" msgstr "Zompaŝo" -#: ../config.c:88 +#: ../config.c:102 msgid "Padding between pages" msgstr "Interpaĝa plenigo" -#: ../config.c:90 +#: ../config.c:104 msgid "Number of pages per row" msgstr "Nombro da paĝoj po vico" -#: ../config.c:92 +#: ../config.c:106 msgid "Scroll step" msgstr "Rulumpaŝo" -#: ../config.c:94 +#: ../config.c:108 msgid "Zoom minimum" msgstr "Mimimuma zomo" -#: ../config.c:96 +#: ../config.c:110 msgid "Zoom maximum" msgstr "Maksimuma zomo" -#: ../config.c:98 +#: ../config.c:112 msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" msgstr "Vivdaŭro (sekunda) de kaŝita paĝo" -#: ../config.c:99 +#: ../config.c:113 msgid "Amount of seconds between each cache purge" msgstr "Nombro da sekundoj inter repurigo de kaŝmemoro" -#: ../config.c:101 +#: ../config.c:115 msgid "Recoloring (dark color)" msgstr "Rekolorigo (malhela koloro)" -#: ../config.c:103 +#: ../config.c:117 msgid "Recoloring (light color)" msgstr "Rekolorigo (hela koloro)" -#: ../config.c:105 +#: ../config.c:119 msgid "Color for highlighting" msgstr "Koloro por fonlumo" -#: ../config.c:107 +#: ../config.c:121 msgid "Color for highlighting (active)" msgstr "Koloro por fonlumo (aktiva)" -#: ../config.c:111 +#: ../config.c:125 msgid "Recolor pages" msgstr "Rekoloru paĝojn" -#: ../config.c:113 +#: ../config.c:127 msgid "Wrap scrolling" msgstr "Ĉirkaŭflua rulumado" -#: ../config.c:115 +#: ../config.c:129 msgid "Advance number of pages per row" msgstr "" -#: ../config.c:117 +#: ../config.c:131 msgid "Transparency for highlighting" msgstr "Travidebleco por fonlumo" -#: ../config.c:119 +#: ../config.c:133 msgid "Render 'Loading ...'" msgstr "Bildigu 'Ŝargado ...'" -#: ../config.c:120 +#: ../config.c:134 msgid "Adjust to when opening file" msgstr "Adaptaĵo ĉe malfermo de dosiero" -#: ../config.c:122 +#: ../config.c:136 msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn kaj -ujojn" -#: ../config.c:124 +#: ../config.c:138 msgid "Show directories" msgstr "Montru dosierujojn" -#: ../config.c:126 +#: ../config.c:140 msgid "Always open on first page" msgstr "Ĉiam malfermu ĉe unua paĝo" +#: ../config.c:142 +msgid "Highlight search results" +msgstr "" + +#: ../config.c:144 +msgid "Clear search results on abort" +msgstr "" + #. define default inputbar commands -#: ../config.c:246 +#: ../config.c:266 msgid "Add a bookmark" msgstr "Aldonu paĝosignon" -#: ../config.c:247 +#: ../config.c:267 msgid "Delete a bookmark" msgstr "Forigu paĝosignon" -#: ../config.c:248 +#: ../config.c:268 msgid "List all bookmarks" msgstr "Listigu ĉiujn paĝosignojn" -#: ../config.c:249 +#: ../config.c:269 msgid "Close current file" msgstr "Fermu nunan dosieron" -#: ../config.c:250 +#: ../config.c:270 msgid "Show file information" msgstr "Montru dosiera informacio" -#: ../config.c:251 +#: ../config.c:271 msgid "Show help" msgstr "Montru helpon" -#: ../config.c:252 +#: ../config.c:272 msgid "Open document" msgstr "Malfermu dokumenton" -#: ../config.c:253 +#: ../config.c:273 msgid "Close zathura" msgstr "Fermu zathura" -#: ../config.c:254 +#: ../config.c:274 msgid "Print document" msgstr "Presu dokumenton" -#: ../config.c:255 +#: ../config.c:275 msgid "Save document" msgstr "Konservu dokumenton" -#: ../config.c:256 +#: ../config.c:276 msgid "Save document (and force overwriting)" msgstr "Konservu dokumenton (deviga anstataŭo)" -#: ../config.c:257 +#: ../config.c:277 msgid "Save attachments" msgstr "Konservu kunsendaĵojn" -#: ../config.c:258 +#: ../config.c:278 msgid "Set page offset" msgstr "Agordu paĝdelokado" -#: ../config.c:259 -msgid "Delete the specified marks" -msgstr "" - -#: ../config.c:260 +#: ../config.c:279 msgid "Mark current location within the document" msgstr "" -#: ../page-widget.c:584 +#: ../config.c:280 +msgid "Delete the specified marks" +msgstr "" + +#: ../config.c:281 +msgid "Don't highlight current search results" +msgstr "" + +#: ../config.c:282 +msgid "Highlight current search results" +msgstr "" + +#: ../page-widget.c:611 #, c-format msgid "Copied selected text to clipboard: %s" msgstr "Selektita teksto estas kopiita en la poŝo: %s" -#: ../page-widget.c:680 +#: ../page-widget.c:708 msgid "Copy image" msgstr "Kopiu bildon" -#: ../shortcuts.c:757 +#: ../page-widget.c:709 +msgid "Save image as" +msgstr "" + +#: ../shortcuts.c:797 msgid "This document does not contain any index" msgstr "Ĉi-tiu dokumento enhavas neniam indekson." +#: ../utils.c:346 +msgid "Failed to run xdg-open." +msgstr "Fiaskis iro de xdg-open" + #: ../zathura.c:73 msgid "Reparents to window specified by xid" msgstr "" @@ -292,9 +346,13 @@ msgid "Fork into the background" msgstr "" #: ../zathura.c:78 +msgid "Document password" +msgstr "" + +#: ../zathura.c:79 msgid "Log level (debug, info, warning, error)" msgstr "Nivelo de ĵurnalo (debug, info, warning, error)" -#: ../zathura.c:248 ../zathura.c:779 +#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:799 msgid "[No name]" msgstr "[Neniu nomo]"