mirror of
https://git.pwmt.org/pwmt/zathura.git
synced 2024-11-13 07:03:45 +01:00
Update de.po
This commit is contained in:
parent
8a44158fd5
commit
fae853ebdb
148
po/de.po
148
po/de.po
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zathura 0.1.1\n"
|
"Project-Id-Version: zathura 0.1.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 16:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 17:26+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 17:26+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <s.ramacher@gmx.at>\n"
|
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <s.ramacher@gmx.at>\n"
|
||||||
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
|
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
|
||||||
@ -27,67 +27,67 @@ msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben."
|
|||||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||||
msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
|
msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../commands.c:29 ../commands.c:64 ../commands.c:91 ../commands.c:133
|
#: ../commands.c:30 ../commands.c:65 ../commands.c:92 ../commands.c:134
|
||||||
#: ../commands.c:229 ../commands.c:246 ../commands.c:272 ../commands.c:346
|
#: ../commands.c:230 ../commands.c:247 ../commands.c:273 ../commands.c:347
|
||||||
#: ../shortcuts.c:807
|
#: ../commands.c:382 ../shortcuts.c:810
|
||||||
msgid "No document opened."
|
msgid "No document opened."
|
||||||
msgstr "Kein Dokument geöffnet."
|
msgstr "Kein Dokument geöffnet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:352
|
#: ../commands.c:36 ../commands.c:71 ../commands.c:98 ../commands.c:352
|
||||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||||
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten angegeben."
|
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten angegeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../commands.c:43
|
#: ../commands.c:44
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
|
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
|
||||||
msgstr "Lesezeichen erfolgreich aktualisiert: %s."
|
msgstr "Lesezeichen erfolgreich aktualisiert: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../commands.c:49
|
#: ../commands.c:50
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create bookmark: %s"
|
msgid "Could not create bookmark: %s"
|
||||||
msgstr "Konnte Lesezeichen nicht erstellen: %s"
|
msgstr "Konnte Lesezeichen nicht erstellen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../commands.c:53
|
#: ../commands.c:54
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
|
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
|
||||||
msgstr "Lesezeichen erfolgreich erstellt: %s"
|
msgstr "Lesezeichen erfolgreich erstellt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../commands.c:76
|
#: ../commands.c:77
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Removed bookmark: %s"
|
msgid "Removed bookmark: %s"
|
||||||
msgstr "Lesezeichen entfernt: %s"
|
msgstr "Lesezeichen entfernt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../commands.c:78
|
#: ../commands.c:79
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
|
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
|
||||||
msgstr "Konnte Lesezeichen nicht entfernen: %s"
|
msgstr "Konnte Lesezeichen nicht entfernen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../commands.c:104
|
#: ../commands.c:105
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No such bookmark: %s"
|
msgid "No such bookmark: %s"
|
||||||
msgstr "Lesezeichen existiert nicht: %s"
|
msgstr "Lesezeichen existiert nicht: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../commands.c:173
|
#: ../commands.c:174
|
||||||
msgid "No information available."
|
msgid "No information available."
|
||||||
msgstr "Keine Information verfügbar."
|
msgstr "Keine Information verfügbar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../commands.c:197
|
#: ../commands.c:198
|
||||||
msgid "Too many arguments."
|
msgid "Too many arguments."
|
||||||
msgstr "Zu viele Argumente angegeben."
|
msgstr "Zu viele Argumente angegeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../commands.c:206
|
#: ../commands.c:207
|
||||||
msgid "No arguments given."
|
msgid "No arguments given."
|
||||||
msgstr "Keine Argumente angegeben."
|
msgstr "Keine Argumente angegeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../commands.c:252 ../commands.c:278
|
#: ../commands.c:253 ../commands.c:279
|
||||||
msgid "Document saved."
|
msgid "Document saved."
|
||||||
msgstr "Dokument gespeichert."
|
msgstr "Dokument gespeichert."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../commands.c:254 ../commands.c:280
|
#: ../commands.c:255 ../commands.c:281
|
||||||
msgid "Failed to save document."
|
msgid "Failed to save document."
|
||||||
msgstr "Konnte Dokument nicht speichern."
|
msgstr "Konnte Dokument nicht speichern."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../commands.c:257 ../commands.c:283
|
#: ../commands.c:258 ../commands.c:284
|
||||||
msgid "Invalid number of arguments."
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||||
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten."
|
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten."
|
||||||
|
|
||||||
@ -101,6 +101,59 @@ msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben."
|
|||||||
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
||||||
msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben."
|
msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:395
|
||||||
|
msgid "Argument must be a number."
|
||||||
|
msgstr "Das Argument ist keine Zahl."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../page-widget.c:572
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Copied selected text to clipbard: %s"
|
||||||
|
msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage kopiert: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../page-widget.c:664
|
||||||
|
msgid "Copy image"
|
||||||
|
msgstr "Bild kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../document.c:439 ../document.c:463 ../document.c:482 ../document.c:504
|
||||||
|
#: ../document.c:523 ../document.c:545 ../document.c:564 ../document.c:607
|
||||||
|
#: ../document.c:627 ../document.c:650 ../document.c:679 ../document.c:708
|
||||||
|
#: ../document.c:732 ../document.c:753 ../document.c:774
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s not implemented"
|
||||||
|
msgstr "%s ist nicht implementiert."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../shortcuts.c:729
|
||||||
|
msgid "This document does not contain any index"
|
||||||
|
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:57
|
||||||
|
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||||
|
msgstr "Reparentiert zathura an das Fenster mit der xid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:58
|
||||||
|
msgid "Path to the config directory"
|
||||||
|
msgstr "Pfad zum Konfigurationsverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:59
|
||||||
|
msgid "Path to the data directory"
|
||||||
|
msgstr "Pfad zum Datenverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:60
|
||||||
|
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||||
|
msgstr "Pfad zum Pluginverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:61
|
||||||
|
msgid "Fork into the background"
|
||||||
|
msgstr "Forkt den Prozess in den Hintergrund"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:62
|
||||||
|
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||||
|
msgstr "Log-Stufe (debug, info, warning, error)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:228 ../zathura.c:608
|
||||||
|
msgid "[No name]"
|
||||||
|
msgstr "[Kein Name]"
|
||||||
|
|
||||||
#. zathura settings
|
#. zathura settings
|
||||||
#: ../config.c:83
|
#: ../config.c:83
|
||||||
msgid "Database backend"
|
msgid "Database backend"
|
||||||
@ -132,11 +185,11 @@ msgstr "Maximale Vergrößerungsstufe"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../config.c:97
|
#: ../config.c:97
|
||||||
msgid "Store unvisible pages only for some time (in seconds)"
|
msgid "Store unvisible pages only for some time (in seconds)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lebensdauer für nicht angezeigte Seiten (in Sekunden)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../config.c:98
|
#: ../config.c:98
|
||||||
msgid "Amount of seconds between the checks for invisible pages"
|
msgid "Amount of seconds between the checks for invisible pages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anzahl der Sekunden zwischen jeder Prüfung von nicht angezeigten Seiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../config.c:100
|
#: ../config.c:100
|
||||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||||
@ -156,11 +209,11 @@ msgstr "Farbe für die aktuelle Markierung"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../config.c:110
|
#: ../config.c:110
|
||||||
msgid "Recolor pages"
|
msgid "Recolor pages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Färbe die Seiten ein"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../config.c:112
|
#: ../config.c:112
|
||||||
msgid "Wrap scrolling"
|
msgid "Wrap scrolling"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Scroll-Umbruch"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../config.c:114
|
#: ../config.c:114
|
||||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||||
@ -217,7 +270,7 @@ msgstr "Öffne Dokument"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../config.c:250
|
#: ../config.c:250
|
||||||
msgid "Close zathura"
|
msgid "Close zathura"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Beende zathura"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../config.c:251
|
#: ../config.c:251
|
||||||
msgid "Print document"
|
msgid "Print document"
|
||||||
@ -235,51 +288,6 @@ msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)"
|
|||||||
msgid "Save attachments"
|
msgid "Save attachments"
|
||||||
msgstr "Speichere Anhänge"
|
msgstr "Speichere Anhänge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../document.c:439 ../document.c:463 ../document.c:482 ../document.c:504
|
#: ../config.c:255
|
||||||
#: ../document.c:523 ../document.c:545 ../document.c:564 ../document.c:607
|
msgid "Set page offset"
|
||||||
#: ../document.c:627 ../document.c:650 ../document.c:679 ../document.c:708
|
msgstr "Setze den Seitenabstand"
|
||||||
#: ../document.c:732 ../document.c:753 ../document.c:774
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s not implemented"
|
|
||||||
msgstr "%s ist nicht implementiert."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../page-widget.c:571
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Copied selected text to clipbard: %s"
|
|
||||||
msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage kopiert: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../page-widget.c:663
|
|
||||||
msgid "Copy image"
|
|
||||||
msgstr "Bild kopieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shortcuts.c:726
|
|
||||||
msgid "This document does not contain any index"
|
|
||||||
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../zathura.c:57
|
|
||||||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
|
||||||
msgstr "Reparentiert zathura an das Fenster mit der xid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../zathura.c:58
|
|
||||||
msgid "Path to the config directory"
|
|
||||||
msgstr "Pfad zum Konfigurationsverzeichnis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../zathura.c:59
|
|
||||||
msgid "Path to the data directory"
|
|
||||||
msgstr "Pfad zum Datenverzeichnis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../zathura.c:60
|
|
||||||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
|
||||||
msgstr "Pfad zum Pluginverzeichnis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../zathura.c:61
|
|
||||||
msgid "Fork into the background"
|
|
||||||
msgstr "Forkt den Prozess in den Hintergrund"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../zathura.c:62
|
|
||||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../zathura.c:228 ../zathura.c:608
|
|
||||||
msgid "[No name]"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user