# zathura - language file (German) # See LICENSE file for license and copyright information # # Translators: # Moritz Lipp , 2014 # simon04 , 2012-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zathura\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-14 21:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-14 22:04+0200\n" "Last-Translator: Sebastian Ramacher \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/" "de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: ../zathura/callbacks.c:233 #, c-format msgid "'%s' must not be 0. Set to 1." msgstr "'%s' darf nicht 0 sein. Auf 1 gesetzt." #: ../zathura/callbacks.c:315 #, c-format msgid "Invalid input '%s' given." msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben." #: ../zathura/callbacks.c:351 #, c-format msgid "Invalid index '%s' given." msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben." #: ../zathura/callbacks.c:590 #, c-format msgid "Copied selected text to selection %s: %s" msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage %s kopiert: %s" #: ../zathura/commands.c:36 ../zathura/commands.c:76 ../zathura/commands.c:103 #: ../zathura/commands.c:152 ../zathura/commands.c:268 #: ../zathura/commands.c:298 ../zathura/commands.c:324 #: ../zathura/commands.c:423 ../zathura/commands.c:550 #: ../zathura/shortcuts.c:413 ../zathura/shortcuts.c:1222 #: ../zathura/shortcuts.c:1257 ../zathura/shortcuts.c:1284 msgid "No document opened." msgstr "Kein Dokument geöffnet." #: ../zathura/commands.c:42 ../zathura/commands.c:82 ../zathura/commands.c:109 #: ../zathura/commands.c:428 msgid "Invalid number of arguments given." msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten angegeben." #: ../zathura/commands.c:53 #, c-format msgid "Could not update bookmark: %s" msgstr "Konnte Lesezeichen nicht aktualisieren: %s" #: ../zathura/commands.c:55 #, c-format msgid "Could not create bookmark: %s" msgstr "Konnte Lesezeichen nicht erstellen: %s" #: ../zathura/commands.c:60 #, c-format msgid "Bookmark successfully updated: %s" msgstr "Lesezeichen erfolgreich aktualisiert: %s." #: ../zathura/commands.c:62 #, c-format msgid "Bookmark successfully created: %s" msgstr "Lesezeichen erfolgreich erstellt: %s" #: ../zathura/commands.c:88 #, c-format msgid "Removed bookmark: %s" msgstr "Lesezeichen entfernt: %s" #: ../zathura/commands.c:90 #, c-format msgid "Failed to remove bookmark: %s" msgstr "Konnte Lesezeichen nicht entfernen: %s" #: ../zathura/commands.c:116 #, c-format msgid "No such bookmark: %s" msgstr "Lesezeichen existiert nicht: %s" #: ../zathura/commands.c:162 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../zathura/commands.c:163 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../zathura/commands.c:164 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: ../zathura/commands.c:165 msgid "Keywords" msgstr "Schlagwörter" #: ../zathura/commands.c:166 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" #: ../zathura/commands.c:167 msgid "Producer" msgstr "Produzent" #: ../zathura/commands.c:168 msgid "Creation date" msgstr "Erstellungsdatum" #: ../zathura/commands.c:169 msgid "Modification date" msgstr "Modifikationsdatum" #: ../zathura/commands.c:174 ../zathura/commands.c:196 msgid "No information available." msgstr "Keine Information verfügbar." #: ../zathura/commands.c:234 msgid "Too many arguments." msgstr "Zu viele Argumente angegeben." #: ../zathura/commands.c:245 msgid "No arguments given." msgstr "Keine Argumente angegeben." #: ../zathura/commands.c:304 ../zathura/commands.c:330 msgid "Document saved." msgstr "Dokument gespeichert." #: ../zathura/commands.c:306 ../zathura/commands.c:332 msgid "Failed to save document." msgstr "Konnte Dokument nicht speichern." #: ../zathura/commands.c:309 ../zathura/commands.c:335 msgid "Invalid number of arguments." msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten." #: ../zathura/commands.c:447 #, c-format msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'." msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben." #: ../zathura/commands.c:449 #, c-format msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'." msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben." #: ../zathura/commands.c:493 #, c-format msgid "Wrote image '%s' to '%s'." msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben." #: ../zathura/commands.c:495 #, c-format msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'." msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben." #: ../zathura/commands.c:502 #, c-format msgid "Unknown image '%s'." msgstr "Unbekanntes Bild '%s'." #: ../zathura/commands.c:506 #, c-format msgid "Unknown attachment or image '%s'." msgstr "Unbekannter Anhanng oder Bild '%s'." #: ../zathura/commands.c:563 msgid "Argument must be a number." msgstr "Das Argument ist keine Zahl." #: ../zathura/completion.c:283 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" #: ../zathura/completion.c:326 msgid "Attachments" msgstr "Speichere Anhänge" #. add images #: ../zathura/completion.c:357 msgid "Images" msgstr "Bilder" #. zathura settings #: ../zathura/config.c:145 msgid "Database backend" msgstr "Datenbank Backend" #: ../zathura/config.c:146 msgid "File monitor backend" msgstr "Dateiwächter Backend" #: ../zathura/config.c:148 msgid "Zoom step" msgstr "Vergrößerungsstufe" #: ../zathura/config.c:150 msgid "Padding between pages" msgstr "Abstand zwischen den Seiten" #: ../zathura/config.c:152 msgid "Number of pages per row" msgstr "Anzahl der Seiten in einer Reihe" #: ../zathura/config.c:154 msgid "Column of the first page" msgstr "Spalte der ersten Seite" #: ../zathura/config.c:156 msgid "Scroll step" msgstr "Schrittgröße beim Scrollen" #: ../zathura/config.c:158 msgid "Horizontal scroll step" msgstr "Horizontale Schrittgröße beim Scrollen" #: ../zathura/config.c:160 msgid "Full page scroll overlap" msgstr "Überlappung beim Scrollen von ganzen Seiten" #: ../zathura/config.c:162 msgid "Zoom minimum" msgstr "Minimale Vergrößerungsstufe" #: ../zathura/config.c:164 msgid "Zoom maximum" msgstr "Maximale Vergrößerungsstufe" #: ../zathura/config.c:166 msgid "Maximum number of pages to keep in the cache" msgstr "Maximale Seitenzahl im Zwischenspeicher" #: ../zathura/config.c:168 msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache" msgstr "Maximale Größe der Vorschau im Zwischenspeicher (in Pixel)" #: ../zathura/config.c:170 msgid "Number of positions to remember in the jumplist" msgstr "Anzahl der Liste zu behaltenden Positionen" #: ../zathura/config.c:172 msgid "Recoloring (dark color)" msgstr "Neufärben (Dunkle Farbe)" #: ../zathura/config.c:173 msgid "Recoloring (light color)" msgstr "Neufärben (Helle Farbe)" #: ../zathura/config.c:174 msgid "Color for highlighting" msgstr "Farbe für eine Markierung" #: ../zathura/config.c:176 msgid "Color for highlighting (active)" msgstr "Farbe für die aktuelle Markierung" #: ../zathura/config.c:178 msgid "'Loading ...' background color" msgstr "Hintergrundfarbe von 'Lädt...'" #: ../zathura/config.c:180 msgid "'Loading ...' foreground color" msgstr "Vordergrundfarbe von 'Lädt...'" #: ../zathura/config.c:183 msgid "Index mode foreground color" msgstr "Vordergrundfarbe des Indexmodus" #: ../zathura/config.c:184 msgid "Index mode background color" msgstr "Hintergrundfarbe des Indexmodus" #: ../zathura/config.c:185 msgid "Index mode foreground color (active element)" msgstr "Vordergrundfarbe des Indexmodus (aktives Element)" #: ../zathura/config.c:186 msgid "Index mode background color (active element)" msgstr "Hintergrundfarbe des Indexmodus (aktives Element)" #: ../zathura/config.c:189 msgid "Recolor pages" msgstr "Färbe die Seiten ein" #: ../zathura/config.c:191 msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only" msgstr "" "Behalte beim Neufärben den ursprünglichen Farbton bei und passe nur die " "Helligkeit an" #: ../zathura/config.c:193 msgid "When recoloring keep original image colors" msgstr "" "Bilder bleiben unverändert, wenn das Einfärben des Dokuments aktiviert ist" #: ../zathura/config.c:195 msgid "Wrap scrolling" msgstr "Scroll-Umbruch" #: ../zathura/config.c:197 msgid "Page aware scrolling" msgstr "Seiten beim Scrollen beachten" #: ../zathura/config.c:199 msgid "Advance number of pages per row" msgstr "Gehe Anzahl der Seiten in einer Reihe weiter" #: ../zathura/config.c:201 msgid "Horizontally centered zoom" msgstr "Horizontal zentrierter Zoom" #: ../zathura/config.c:203 msgid "Vertically center pages" msgstr "Zentriere Seiten vertikal" #: ../zathura/config.c:205 msgid "Align link target to the left" msgstr "Linkziel links ausrichten" #: ../zathura/config.c:207 msgid "Let zoom be changed when following links" msgstr "Erlaube Zoom-Änderungen beim Folgen von Links" #: ../zathura/config.c:209 msgid "Center result horizontally" msgstr "Zentriere Ergebnis horizontal" #: ../zathura/config.c:211 msgid "Transparency for highlighting" msgstr "Transparenz für Markierungen" #: ../zathura/config.c:213 msgid "Render 'Loading ...'" msgstr "Zeige 'Lädt...'-Text beim Zeichnen einer Seite" #: ../zathura/config.c:214 msgid "Adjust to when opening file" msgstr "Seite einpassen" #: ../zathura/config.c:216 msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Zeige versteckte Dateien und Ordner an" #: ../zathura/config.c:218 msgid "Show directories" msgstr "Zeige Ordner an" #: ../zathura/config.c:220 msgid "Show recent files" msgstr "Zeige zuletzt geöffnete Dateien an" #: ../zathura/config.c:222 msgid "Always open on first page" msgstr "Öffne Dokument immer auf der ersten Seite" #: ../zathura/config.c:224 msgid "Highlight search results" msgstr "Hebe Suchergebnisse hervor" #: ../zathura/config.c:227 msgid "Enable incremental search" msgstr "Aktiviere inkrementelle Suche" #: ../zathura/config.c:229 msgid "Clear search results on abort" msgstr "Lösche Suchergebnisse bei Abbruch" #: ../zathura/config.c:231 msgid "Use basename of the file in the window title" msgstr "Verwende den Dateinamen der Datei im Fenstertitel" #: ../zathura/config.c:233 msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title" msgstr "Verwende ~ statt $HOME im Dateinamen im Fenstertitel" #: ../zathura/config.c:235 msgid "Display the page number in the window title" msgstr "Verwende die Seitenzal im Fenstertitel" #: ../zathura/config.c:237 msgid "Use basename of the file in the statusbar" msgstr "Verwende den Dateinamen der Datei in der Statusleiste" #: ../zathura/config.c:239 msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar" msgstr "Verwende ~ statt $HOME im Dateinamen in der Statusleiste" #: ../zathura/config.c:241 msgid "Enable synctex support" msgstr "Aktiviere SyncTeX-Unterstützung" #: ../zathura/config.c:243 msgid "Synctex editor command" msgstr "Synctex Editor Befehl" #: ../zathura/config.c:245 msgid "Enable D-Bus service" msgstr "D-Bus-Dienst aktivieren" #: ../zathura/config.c:247 msgid "Save history at each page change" msgstr "Speichere Verlauf bei jedem Seitenwechsel" #: ../zathura/config.c:249 msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written" msgstr "Zwischenablage, in die mit der Maus gewählte Text kopiert wird" #: ../zathura/config.c:251 msgid "Enable notification after selecting text" msgstr "Benachrichtigung nach Text-Selektion" #. define default inputbar commands #: ../zathura/config.c:440 msgid "Add a bookmark" msgstr "Füge Lesezeichen hinzu" #: ../zathura/config.c:441 msgid "Delete a bookmark" msgstr "Lösche ein Lesezeichen" #: ../zathura/config.c:442 msgid "List all bookmarks" msgstr "Liste all Lesezeichen auf" #: ../zathura/config.c:443 msgid "Close current file" msgstr "Schließe das aktuelle Dokument" #: ../zathura/config.c:444 msgid "Show file information" msgstr "Zeige Dokumentinformationen an" #: ../zathura/config.c:445 ../zathura/config.c:446 msgid "Execute a command" msgstr "Führe einen Befehl aus" #. like vim #: ../zathura/config.c:447 msgid "Show help" msgstr "Zeige Hilfe an" #: ../zathura/config.c:448 msgid "Open document" msgstr "Öffne Dokument" #: ../zathura/config.c:449 msgid "Close zathura" msgstr "Beende zathura" #: ../zathura/config.c:450 msgid "Print document" msgstr "Drucke Dokument" #: ../zathura/config.c:451 msgid "Save document" msgstr "Speichere Dokument" #: ../zathura/config.c:452 msgid "Save document (and force overwriting)" msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)" #: ../zathura/config.c:453 msgid "Save attachments" msgstr "Speichere Anhänge" #: ../zathura/config.c:454 msgid "Set page offset" msgstr "Setze den Seitenabstand" #: ../zathura/config.c:455 msgid "Mark current location within the document" msgstr "Markiere aktuelle Position im Doukument" #: ../zathura/config.c:456 msgid "Delete the specified marks" msgstr "Lösche angegebene Markierung" #: ../zathura/config.c:457 msgid "Don't highlight current search results" msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse nicht hervor" #: ../zathura/config.c:458 msgid "Highlight current search results" msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse hervor" #: ../zathura/config.c:459 msgid "Show version information" msgstr "Zeige Versionsinformationen an" #: ../zathura/links.c:203 ../zathura/links.c:282 msgid "Failed to run xdg-open." msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen." #: ../zathura/links.c:221 #, c-format msgid "Link: page %d" msgstr "Verknüpfung: Seite %d" #: ../zathura/links.c:228 #, c-format msgid "Link: %s" msgstr "Verknüpfung: %s" #: ../zathura/links.c:232 msgid "Link: Invalid" msgstr "Verknüpfung: ungültig" #: ../zathura/main.c:146 msgid "Reparents to window specified by xid (X11)" msgstr "Reparentiert zathura an das Fenster mit der xid (X11)" #: ../zathura/main.c:147 msgid "Path to the config directory" msgstr "Pfad zum Konfigurationsverzeichnis" #: ../zathura/main.c:148 msgid "Path to the data directory" msgstr "Pfad zum Datenverzeichnis" #: ../zathura/main.c:149 msgid "Path to the cache directory" msgstr "Pfad zum Cacheverzeichnis" #: ../zathura/main.c:150 msgid "Path to the directories containing plugins" msgstr "Pfad zum Pluginverzeichnis" #: ../zathura/main.c:151 msgid "Fork into the background" msgstr "Forkt den Prozess in den Hintergrund" #: ../zathura/main.c:152 msgid "Document password" msgstr "Dokument Passwort" #: ../zathura/main.c:153 msgid "Page number to go to" msgstr "Zur Seite springen" #: ../zathura/main.c:154 msgid "Log level (debug, info, warning, error)" msgstr "Log-Stufe (debug, info, warning, error)" #: ../zathura/main.c:155 msgid "Print version information" msgstr "Zeige Versionsinformationen an" #: ../zathura/main.c:157 msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)" msgstr "Synctex Editor (wird an synctex weitergeleitet)" #: ../zathura/main.c:158 msgid "Move to given synctex position" msgstr "Zur gewählten SyncTeX-Position springen" #: ../zathura/main.c:159 msgid "Highlight given position in the given process" msgstr "Gewählte Position im Prozess hervorheben" #: ../zathura/main.c:161 msgid "Start in a non-default mode" msgstr "In einem Nicht-Standardmodus starten" #: ../zathura/page-widget.c:561 msgid "Loading..." msgstr "Lädt..." #: ../zathura/page-widget.c:1007 msgid "Copy image" msgstr "Bild kopieren" #: ../zathura/page-widget.c:1008 msgid "Save image as" msgstr "Bild speichern als" #: ../zathura/print.c:64 ../zathura/print.c:227 #, c-format msgid "Printing failed: %s" msgstr "Drucken fehlgeschlagen: %s" #: ../zathura/shortcuts.c:105 #, c-format msgid "Invalid adjust mode: %d" msgstr "Ungültiger Anpassungsmodus: %d" #: ../zathura/shortcuts.c:1132 msgid "This document does not contain any index" msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis." #: ../zathura/zathura.c:216 ../zathura/zathura.c:1268 msgid "[No name]" msgstr "[Kein Name]" #: ../zathura/zathura.c:645 msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file." msgstr "Konnte Datei nicht von stdin lesen und in temporäre Datei schreiben." #: ../zathura/zathura.c:661 msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file." msgstr "Konnte Datei nicht mittels GIO in temporäre Datei kopieren." #: ../zathura/zathura.c:750 msgid "Enter password:" msgstr "Passwort:" #: ../zathura/zathura.c:785 msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin." msgstr "Dateityp ist nicht unterstützt. Installiere das benötigete Plugin." #: ../zathura/zathura.c:795 msgid "Document does not contain any pages" msgstr "Dieses Dokument beinhaltet keine Seiten"