# zathura - language file (German) # See LICENSE file for license and copyright information # # Translators: # Moritz Lipp , 2014 # simon04 , 2012-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zathura\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-16 01:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-16 01:11+0100\n" "Last-Translator: Sebastian Ramacher \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/pwmt/zathura/language/de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5 msgid "Zathura" msgstr "Zathura" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6 msgid "A minimalistic document viewer" msgstr "Ein minimalistischer Dokumenten-Betrachter" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10 msgid "" "Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides " "a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that " "mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to " "completely view and navigate through documents without using a mouse." msgstr "" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:21 msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support." msgstr "Unterstützung für SyncTeX-Synchronisation" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22 msgid "Quickmarks and bookmarks." msgstr "Markierungen und Lesezeichen." #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23 msgid "Automatic document reloading." msgstr "Automatisches Neuladen von Dokumenten." #. Translators: Icon of the desktop entry. #: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:9 msgid "org.pwmt.zathura" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or #. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon. #: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14 msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;" msgstr "PDF;Ps;PostScript;DjVU;Dokumente;Presentation;Betrachter;" #: zathura/callbacks.c:308 #, c-format msgid "'%s' must not be 0. Set to 1." msgstr "'%s' darf nicht 0 sein. Auf 1 gesetzt." #: zathura/callbacks.c:390 #, c-format msgid "Invalid input '%s' given." msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben." #: zathura/callbacks.c:426 #, c-format msgid "Invalid index '%s' given." msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben." #: zathura/callbacks.c:665 #, c-format msgid "Copied selected text to selection %s: %s" msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage %s kopiert: %s" #: zathura/callbacks.c:698 #, c-format msgid "Copied selected image to selection %s" msgstr "Das gewählte Bild wurde in die Zwischenablage %s kopiert" #: zathura/commands.c:36 zathura/commands.c:76 zathura/commands.c:103 #: zathura/commands.c:165 zathura/commands.c:279 zathura/commands.c:313 #: zathura/commands.c:339 zathura/commands.c:439 zathura/commands.c:566 #: zathura/shortcuts.c:413 zathura/shortcuts.c:1225 zathura/shortcuts.c:1260 #: zathura/shortcuts.c:1287 msgid "No document opened." msgstr "Kein Dokument geöffnet." #: zathura/commands.c:42 zathura/commands.c:82 zathura/commands.c:444 msgid "Invalid number of arguments given." msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten angegeben." #: zathura/commands.c:53 #, c-format msgid "Could not update bookmark: %s" msgstr "Konnte Lesezeichen nicht aktualisieren: %s" #: zathura/commands.c:55 #, c-format msgid "Could not create bookmark: %s" msgstr "Konnte Lesezeichen nicht erstellen: %s" #: zathura/commands.c:60 #, c-format msgid "Bookmark successfully updated: %s" msgstr "Lesezeichen erfolgreich aktualisiert: %s" #: zathura/commands.c:62 #, c-format msgid "Bookmark successfully created: %s" msgstr "Lesezeichen erfolgreich erstellt: %s" #: zathura/commands.c:88 #, c-format msgid "Removed bookmark: %s" msgstr "Lesezeichen entfernt: %s" #: zathura/commands.c:90 #, c-format msgid "Failed to remove bookmark: %s" msgstr "Konnte Lesezeichen nicht entfernen: %s" #: zathura/commands.c:119 msgid "No bookmarks available." msgstr "Keine Lesezeichen verfügbar." #: zathura/commands.c:129 #, c-format msgid "No such bookmark: %s" msgstr "Lesezeichen existiert nicht: %s" #: zathura/commands.c:175 msgid "Title" msgstr "Titel" #: zathura/commands.c:176 msgid "Author" msgstr "Autor" #: zathura/commands.c:177 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: zathura/commands.c:178 msgid "Keywords" msgstr "Schlagwörter" #: zathura/commands.c:179 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" #: zathura/commands.c:180 msgid "Producer" msgstr "Produzent" #: zathura/commands.c:181 msgid "Creation date" msgstr "Erstellungsdatum" #: zathura/commands.c:182 msgid "Modification date" msgstr "Modifikationsdatum" #: zathura/commands.c:187 zathura/commands.c:207 msgid "No information available." msgstr "Keine Information verfügbar." #: zathura/commands.c:245 msgid "Too many arguments." msgstr "Zu viele Argumente angegeben." #: zathura/commands.c:256 msgid "No arguments given." msgstr "Keine Argumente angegeben." #: zathura/commands.c:286 msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode" msgstr "Im strikten Sandkastenmodus ist Drucken nicht erlaubt" #: zathura/commands.c:319 zathura/commands.c:345 msgid "Document saved." msgstr "Dokument gespeichert." #: zathura/commands.c:321 zathura/commands.c:347 msgid "Failed to save document." msgstr "Konnte Dokument nicht speichern." #: zathura/commands.c:324 zathura/commands.c:350 msgid "Invalid number of arguments." msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten." #: zathura/commands.c:463 #, c-format msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'." msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben." #: zathura/commands.c:465 #, c-format msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'." msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben." #: zathura/commands.c:509 #, c-format msgid "Wrote image '%s' to '%s'." msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben." #: zathura/commands.c:511 #, c-format msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'." msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben." #: zathura/commands.c:518 #, c-format msgid "Unknown image '%s'." msgstr "Unbekanntes Bild '%s'." #: zathura/commands.c:522 #, c-format msgid "Unknown attachment or image '%s'." msgstr "Unbekannter Anhanng oder Bild '%s'." #: zathura/commands.c:579 msgid "Argument must be a number." msgstr "Das Argument ist keine Zahl." #: zathura/completion.c:287 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" #: zathura/completion.c:330 msgid "Attachments" msgstr "Speichere Anhänge" #. add images #: zathura/completion.c:361 msgid "Images" msgstr "Bilder" #. zathura settings #: zathura/config.c:145 msgid "Database backend" msgstr "Datenbank Backend" #: zathura/config.c:146 msgid "File monitor backend" msgstr "Dateiwächter Backend" #: zathura/config.c:148 msgid "Zoom step" msgstr "Vergrößerungsstufe" #: zathura/config.c:150 msgid "Padding between pages" msgstr "Abstand zwischen den Seiten" #: zathura/config.c:152 msgid "Number of pages per row" msgstr "Anzahl der Seiten in einer Reihe" #: zathura/config.c:154 msgid "Column of the first page" msgstr "Spalte der ersten Seite" #: zathura/config.c:156 msgid "Scroll step" msgstr "Schrittgröße beim Scrollen" #: zathura/config.c:158 msgid "Horizontal scroll step" msgstr "Horizontale Schrittgröße beim Scrollen" #: zathura/config.c:160 msgid "Full page scroll overlap" msgstr "Überlappung beim Scrollen von ganzen Seiten" #: zathura/config.c:162 msgid "Zoom minimum" msgstr "Minimale Vergrößerungsstufe" #: zathura/config.c:164 msgid "Zoom maximum" msgstr "Maximale Vergrößerungsstufe" #: zathura/config.c:166 msgid "Maximum number of pages to keep in the cache" msgstr "Maximale Seitenzahl im Zwischenspeicher" #: zathura/config.c:168 msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache" msgstr "Maximale Größe der Vorschau im Zwischenspeicher (in Pixel)" #: zathura/config.c:170 msgid "Number of positions to remember in the jumplist" msgstr "Anzahl der Liste zu behaltenden Positionen" #: zathura/config.c:172 msgid "Recoloring (dark color)" msgstr "Neufärben (Dunkle Farbe)" #: zathura/config.c:173 msgid "Recoloring (light color)" msgstr "Neufärben (Helle Farbe)" #: zathura/config.c:174 msgid "Color for highlighting" msgstr "Farbe für eine Markierung" #: zathura/config.c:176 msgid "Color for highlighting (active)" msgstr "Farbe für die aktuelle Markierung" #: zathura/config.c:178 msgid "'Loading ...' background color" msgstr "Hintergrundfarbe von 'Lädt...'" #: zathura/config.c:180 msgid "'Loading ...' foreground color" msgstr "Vordergrundfarbe von 'Lädt...'" #: zathura/config.c:183 msgid "Index mode foreground color" msgstr "Vordergrundfarbe des Indexmodus" #: zathura/config.c:184 msgid "Index mode background color" msgstr "Hintergrundfarbe des Indexmodus" #: zathura/config.c:185 msgid "Index mode foreground color (active element)" msgstr "Vordergrundfarbe des Indexmodus (aktives Element)" #: zathura/config.c:186 msgid "Index mode background color (active element)" msgstr "Hintergrundfarbe des Indexmodus (aktives Element)" #: zathura/config.c:189 msgid "Recolor pages" msgstr "Färbe die Seiten ein" #: zathura/config.c:191 msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only" msgstr "" "Behalte beim Neufärben den ursprünglichen Farbton bei und passe nur die " "Helligkeit an" #: zathura/config.c:193 msgid "When recoloring keep original image colors" msgstr "" "Bilder bleiben unverändert, wenn das Einfärben des Dokuments aktiviert ist" #: zathura/config.c:195 msgid "Wrap scrolling" msgstr "Scroll-Umbruch" #: zathura/config.c:197 msgid "Page aware scrolling" msgstr "Seiten beim Scrollen beachten" #: zathura/config.c:199 msgid "Advance number of pages per row" msgstr "Gehe Anzahl der Seiten in einer Reihe weiter" #: zathura/config.c:201 msgid "Horizontally centered zoom" msgstr "Horizontal zentrierter Zoom" #: zathura/config.c:203 msgid "Vertically center pages" msgstr "Zentriere Seiten vertikal" #: zathura/config.c:205 msgid "Align link target to the left" msgstr "Linkziel links ausrichten" #: zathura/config.c:207 msgid "Let zoom be changed when following links" msgstr "Erlaube Zoom-Änderungen beim Folgen von Links" #: zathura/config.c:209 msgid "Center result horizontally" msgstr "Zentriere Ergebnis horizontal" #: zathura/config.c:211 msgid "Transparency for highlighting" msgstr "Transparenz für Markierungen" #: zathura/config.c:213 msgid "Render 'Loading ...'" msgstr "Zeige 'Lädt...'-Text beim Zeichnen einer Seite" #: zathura/config.c:214 msgid "Adjust to when opening file" msgstr "Seite einpassen" #: zathura/config.c:216 msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Zeige versteckte Dateien und Ordner an" #: zathura/config.c:218 msgid "Show directories" msgstr "Zeige Ordner an" #: zathura/config.c:220 msgid "Show recent files" msgstr "Zeige zuletzt geöffnete Dateien an" #: zathura/config.c:222 msgid "Always open on first page" msgstr "Öffne Dokument immer auf der ersten Seite" #: zathura/config.c:224 msgid "Highlight search results" msgstr "Hebe Suchergebnisse hervor" #: zathura/config.c:227 msgid "Enable incremental search" msgstr "Aktiviere inkrementelle Suche" #: zathura/config.c:229 msgid "Clear search results on abort" msgstr "Lösche Suchergebnisse bei Abbruch" #: zathura/config.c:231 msgid "Use basename of the file in the window title" msgstr "Verwende den Dateinamen der Datei im Fenstertitel" #: zathura/config.c:233 msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title" msgstr "Verwende ~ statt $HOME im Dateinamen im Fenstertitel" #: zathura/config.c:235 msgid "Display the page number in the window title" msgstr "Verwende die Seitenzal im Fenstertitel" #: zathura/config.c:237 msgid "Use basename of the file in the statusbar" msgstr "Verwende den Dateinamen der Datei in der Statusleiste" #: zathura/config.c:239 msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar" msgstr "Verwende ~ statt $HOME im Dateinamen in der Statusleiste" #: zathura/config.c:241 msgid "Enable synctex support" msgstr "Aktiviere SyncTeX-Unterstützung" #: zathura/config.c:243 msgid "Synctex editor command" msgstr "Synctex Editor Befehl" #: zathura/config.c:245 msgid "Enable D-Bus service" msgstr "D-Bus-Dienst aktivieren" #: zathura/config.c:247 msgid "Save history at each page change" msgstr "Speichere Verlauf bei jedem Seitenwechsel" #: zathura/config.c:249 msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written" msgstr "Zwischenablage, in die mit der Maus gewählte Text kopiert wird" #: zathura/config.c:251 msgid "Enable notification after selecting text" msgstr "Benachrichtigung nach Text-Selektion" #: zathura/config.c:252 msgid "Sandbox level" msgstr "Sandkasten-Niveau" #. define default inputbar commands #: zathura/config.c:441 msgid "Add a bookmark" msgstr "Füge Lesezeichen hinzu" #: zathura/config.c:442 msgid "Delete a bookmark" msgstr "Lösche ein Lesezeichen" #: zathura/config.c:443 msgid "List all bookmarks" msgstr "Liste all Lesezeichen auf" #: zathura/config.c:444 msgid "Close current file" msgstr "Schließe das aktuelle Dokument" #: zathura/config.c:445 msgid "Show file information" msgstr "Zeige Dokumentinformationen an" #: zathura/config.c:446 zathura/config.c:447 msgid "Execute a command" msgstr "Führe einen Befehl aus" #. like vim #: zathura/config.c:448 msgid "Show help" msgstr "Zeige Hilfe an" #: zathura/config.c:449 msgid "Open document" msgstr "Öffne Dokument" #: zathura/config.c:450 msgid "Close zathura" msgstr "Beende zathura" #: zathura/config.c:451 msgid "Print document" msgstr "Drucke Dokument" #: zathura/config.c:452 msgid "Save document" msgstr "Speichere Dokument" #: zathura/config.c:453 msgid "Save document (and force overwriting)" msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)" #: zathura/config.c:454 msgid "Save attachments" msgstr "Speichere Anhänge" #: zathura/config.c:455 msgid "Set page offset" msgstr "Setze den Seitenabstand" #: zathura/config.c:456 msgid "Mark current location within the document" msgstr "Markiere aktuelle Position im Doukument" #: zathura/config.c:457 msgid "Delete the specified marks" msgstr "Lösche angegebene Markierung" #: zathura/config.c:458 msgid "Don't highlight current search results" msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse nicht hervor" #: zathura/config.c:459 msgid "Highlight current search results" msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse hervor" #: zathura/config.c:460 msgid "Show version information" msgstr "Zeige Versionsinformationen an" #: zathura/links.c:211 msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted" msgstr "" "Ausführen externer Anwendungen ist im strikten Sandkastenmodus nicht erlaubt" #: zathura/links.c:214 zathura/links.c:295 msgid "Failed to run xdg-open." msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen." #: zathura/links.c:234 #, c-format msgid "Link: page %d" msgstr "Verknüpfung: Seite %d" #: zathura/links.c:241 #, c-format msgid "Link: %s" msgstr "Verknüpfung: %s" #: zathura/links.c:245 msgid "Link: Invalid" msgstr "Verknüpfung: ungültig" #: zathura/main.c:150 msgid "Reparents to window specified by xid (X11)" msgstr "Reparentiert zathura an das Fenster mit der xid (X11)" #: zathura/main.c:151 msgid "Path to the config directory" msgstr "Pfad zum Konfigurationsverzeichnis" #: zathura/main.c:152 msgid "Path to the data directory" msgstr "Pfad zum Datenverzeichnis" #: zathura/main.c:153 msgid "Path to the cache directory" msgstr "Pfad zum Cacheverzeichnis" #: zathura/main.c:154 msgid "Path to the directories containing plugins" msgstr "Pfad zum Pluginverzeichnis" #: zathura/main.c:155 msgid "Fork into the background" msgstr "Forkt den Prozess in den Hintergrund" #: zathura/main.c:156 msgid "Document password" msgstr "Dokument Passwort" #: zathura/main.c:157 msgid "Page number to go to" msgstr "Zur Seite springen" #: zathura/main.c:158 msgid "Log level (debug, info, warning, error)" msgstr "Log-Stufe (debug, info, warning, error)" #: zathura/main.c:159 msgid "Print version information" msgstr "Zeige Versionsinformationen an" #: zathura/main.c:161 msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)" msgstr "Synctex Editor (wird an synctex weitergeleitet)" #: zathura/main.c:162 msgid "Move to given synctex position" msgstr "Zur gewählten SyncTeX-Position springen" #: zathura/main.c:163 msgid "Highlight given position in the given process" msgstr "Gewählte Position im Prozess hervorheben" #: zathura/main.c:165 msgid "Start in a non-default mode" msgstr "In einem Nicht-Standardmodus starten" #: zathura/page-widget.c:660 msgid "Loading..." msgstr "Lädt..." #: zathura/page-widget.c:1114 msgid "Copy image" msgstr "Bild kopieren" #: zathura/page-widget.c:1115 msgid "Save image as" msgstr "Bild speichern als" #: zathura/print.c:64 zathura/print.c:227 #, c-format msgid "Printing failed: %s" msgstr "Drucken fehlgeschlagen: %s" #: zathura/shortcuts.c:105 #, c-format msgid "Invalid adjust mode: %d" msgstr "Ungültiger Anpassungsmodus: %d" #: zathura/shortcuts.c:977 #, c-format msgid "Pattern not found: %s" msgstr "Suchausdruck nicht gefunden: %s" #: zathura/shortcuts.c:1135 msgid "This document does not contain any index" msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis" #: zathura/zathura.c:295 zathura/zathura.c:1367 msgid "[No name]" msgstr "[Kein Name]" #: zathura/zathura.c:732 msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file." msgstr "Konnte Datei nicht von stdin lesen und in temporäre Datei schreiben." #: zathura/zathura.c:748 msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file." msgstr "Konnte Datei nicht mittels GIO in temporäre Datei kopieren." #: zathura/zathura.c:837 msgid "Enter password:" msgstr "Passwort:" #: zathura/zathura.c:872 msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin." msgstr "Dateityp ist nicht unterstützt. Installiere das benötigete Plugin." #: zathura/zathura.c:882 msgid "Document does not contain any pages" msgstr "Dieses Dokument beinhaltet keine Seiten"