# zathura - language file (Polish) # See LICENSE file for license and copyright information # # Translators: # p , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zathura\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-03 17:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-29 15:51+0000\n" "Last-Translator: p \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/" "pl/)\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: ../callbacks.c:156 msgid "Failed to run xdg-open." msgstr "Wystąpił problem z uruchomieniem xdg-open" #: ../callbacks.c:182 #, c-format msgid "Invalid input '%s' given." msgstr "Nieprawidłowy argument: %s" #: ../callbacks.c:220 #, c-format msgid "Invalid index '%s' given." msgstr "Nieprawidłowy indeks: %s" #: ../commands.c:30 ../commands.c:65 ../commands.c:92 ../commands.c:134 #: ../commands.c:234 ../commands.c:251 ../commands.c:277 ../commands.c:357 #: ../commands.c:392 ../shortcuts.c:863 msgid "No document opened." msgstr "Nie otwarto żadnego pliku" #: ../commands.c:36 ../commands.c:71 ../commands.c:98 ../commands.c:362 msgid "Invalid number of arguments given." msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów polecenia" #: ../commands.c:44 #, c-format msgid "Bookmark successfuly updated: %s" msgstr "Zaktualizowano zakładkę: %s" #: ../commands.c:50 #, c-format msgid "Could not create bookmark: %s" msgstr "Nie można stworzyć zakładki: %s" #: ../commands.c:54 #, c-format msgid "Bookmark successfuly created: %s" msgstr "Utworzono zakładkę: %s" #: ../commands.c:77 #, c-format msgid "Removed bookmark: %s" msgstr "Usunięto zakładkę: %s" #: ../commands.c:79 #, c-format msgid "Failed to remove bookmark: %s" msgstr "Nie można usunąć zakładki: %s" #: ../commands.c:105 #, c-format msgid "No such bookmark: %s" msgstr "Nie znaleziono zakładki: %s" #: ../commands.c:156 ../commands.c:178 msgid "No information available." msgstr "Brak informacji o pliku" #: ../commands.c:202 msgid "Too many arguments." msgstr "Za dużo parametrów polecenia" #: ../commands.c:211 msgid "No arguments given." msgstr "Nie podano parametrów polecenia" #: ../commands.c:257 ../commands.c:283 msgid "Document saved." msgstr "Zapisano dokument" #: ../commands.c:259 ../commands.c:285 msgid "Failed to save document." msgstr "Błąd zapisu" #: ../commands.c:262 ../commands.c:288 msgid "Invalid number of arguments." msgstr "Niewłaściwa liczba parametrów polecenia" #: ../commands.c:375 #, c-format msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'." msgstr "Nie można dodać załącznika %s do pliku %s" #: ../commands.c:377 #, c-format msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'." msgstr "Zapisano załącznik %s do pliku %s" #: ../commands.c:405 msgid "Argument must be a number." msgstr "Parametr polecenia musi być liczbą" #. zathura settings #: ../config.c:83 msgid "Database backend" msgstr "Baza danych" #: ../config.c:85 msgid "Zoom step" msgstr "Skok powiększenia" #: ../config.c:87 msgid "Padding between pages" msgstr "Odstęp pomiędzy stronami" #: ../config.c:89 msgid "Number of pages per row" msgstr "Liczba stron w wierszu" #: ../config.c:91 msgid "Scroll step" msgstr "Skok przewijania" #: ../config.c:93 msgid "Zoom minimum" msgstr "Minimalne powiększenie" #: ../config.c:95 msgid "Zoom maximum" msgstr "Maksymalne powiększenie" #: ../config.c:97 msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" msgstr "" #: ../config.c:98 msgid "Amount of seconds between each cache purge" msgstr "Okres sprawdzania widoczności stron (w sekundach)" #: ../config.c:100 msgid "Recoloring (dark color)" msgstr "Ciemny kolor negatywu" #: ../config.c:102 msgid "Recoloring (light color)" msgstr "Jasny kolor negatywu" #: ../config.c:104 msgid "Color for highlighting" msgstr "Kolor wyróżnienia" #: ../config.c:106 msgid "Color for highlighting (active)" msgstr "Kolor wyróżnienia bieżącego elementu" #: ../config.c:110 msgid "Recolor pages" msgstr "Negatyw" #: ../config.c:112 msgid "Wrap scrolling" msgstr "Zawijanie dokumentu" #: ../config.c:114 msgid "Transparency for highlighting" msgstr "Przezroczystość wyróżnienia" #: ../config.c:116 msgid "Render 'Loading ...'" msgstr "Wyświetlaj: „Wczytywanie pliku...”" #: ../config.c:117 msgid "Adjust to when opening file" msgstr "Dopasowanie widoku pliku" #: ../config.c:119 msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Wyświetl ukryte pliki i katalogi" #: ../config.c:121 msgid "Show directories" msgstr "Wyświetl katalogi" #: ../config.c:123 msgid "Always open on first page" msgstr "Zawsze otwieraj na pierwszej stronie" #. define default inputbar commands #: ../config.c:243 msgid "Add a bookmark" msgstr "Dodaj zakładkę" #: ../config.c:244 msgid "Delete a bookmark" msgstr "Usuń zakładkę" #: ../config.c:245 msgid "List all bookmarks" msgstr "Wyświetl zakładki" #: ../config.c:246 msgid "Close current file" msgstr "Zamknij plik" #: ../config.c:247 msgid "Show file information" msgstr "Wyświetl informacje o pliku" #: ../config.c:248 msgid "Show help" msgstr "Wyświetl pomoc" #: ../config.c:249 msgid "Open document" msgstr "Otwórz plik" #: ../config.c:250 msgid "Close zathura" msgstr "Zakończ" #: ../config.c:251 msgid "Print document" msgstr "Wydrukuj" #: ../config.c:252 msgid "Save document" msgstr "Zapisz" #: ../config.c:253 msgid "Save document (and force overwriting)" msgstr "Zapisz (nadpisując istniejący plik)" #: ../config.c:254 msgid "Save attachments" msgstr "Zapisz załączniki" #: ../config.c:255 msgid "Set page offset" msgstr "Ustaw przesunięcie numerów stron" #: ../page-widget.c:584 #, c-format msgid "Copied selected text to clipboard: %s" msgstr "Zaznaczony tekst skopiowano do schowka: %s" #: ../page-widget.c:680 msgid "Copy image" msgstr "Skopiuj obrazek" #: ../shortcuts.c:766 msgid "This document does not contain any index" msgstr "Dokument nie zawiera indeksu" #: ../zathura.c:59 msgid "Reparents to window specified by xid" msgstr "Przypisz proces do rodzica o danym xid" #: ../zathura.c:60 msgid "Path to the config directory" msgstr "Ścieżka do katalogu konfiguracyjnego" #: ../zathura.c:61 msgid "Path to the data directory" msgstr "Ścieżka do katalogu danych" #: ../zathura.c:62 msgid "Path to the directories containing plugins" msgstr "Ścieżka do katalogu wtyczek" #: ../zathura.c:63 msgid "Fork into the background" msgstr "Forkuj w tle" #: ../zathura.c:64 msgid "Log level (debug, info, warning, error)" msgstr "Szczegółowość komunikatów (debug, info, warning, error)" #: ../zathura.c:234 ../zathura.c:715 msgid "[No name]" msgstr "[bez nazwy]" #~ msgid "Store unvisible pages only for some time (in seconds)" #~ msgstr "Czas przechowywania niewidocznych stron (w sekundach)" #~ msgid "%s not implemented" #~ msgstr "Nie zaimplementowano %s"