# zathura - language file (French) # SPDX-License-Identifier: Zlib # # Translators: # Benjamin Betti , 2020 # bknecht , 2012 # Dorian , 2012,2014 # Quentin Stiévenart , 2012 # rike , 2014 # Stéphane Aulery , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zathura\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-08 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-26 16:47+0000\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery , 2012\n" "Language-Team: French (http://app.transifex.com/pwmt/zathura/language/fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % " "1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5 msgid "Zathura" msgstr "Zathura" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6 msgid "A minimalistic document viewer" msgstr "Un visionneur de document minimaliste" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10 msgid "" "Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides " "a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that " "mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to " "completely view and navigate through documents without using a mouse." msgstr "" "Zathura est un visionneur de documents très fonctionnel et personnalisable. " "Il fournit une interface minimaliste et peu encombrante ainsi qu'une " "utilisation centrée sur l'utilisation du clavier. Zathura permet de " "visionner et de parcourir des documents sans jamais utiliser la souris. " #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:17 msgid "" "Zathura can be extended to support multiple document formats using plugins. " "Other features include:" msgstr "" "Zathura peut être étendu par des greffons afin de gérer de multiples formats " "de documents. Ses autres fonctionnalités incluent:" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22 msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support." msgstr "Synchronisation bidirectionnelle avec SyncTeX." #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23 msgid "Quickmarks and bookmarks." msgstr "Raccourcis et favoris." #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:24 msgid "Automatic document reloading." msgstr "Rafraîchissement automatique des documents." #. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or #. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon. #: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14 msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;" msgstr "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;présentation;visionneur;" #: zathura/callbacks.c:319 #, c-format msgid "'%s' must not be 0. Set to 1." msgstr "'%s' ne peut valoir 0. Réglé sur 1." #: zathura/callbacks.c:405 #, c-format msgid "Invalid input '%s' given." msgstr "Entrée invalide : '%s'" #: zathura/callbacks.c:427 #, c-format msgid "Invalid index '%s' given." msgstr "Index invalide : '%s'" #: zathura/callbacks.c:694 #, c-format msgid "Copied selected text to selection %s: %s" msgstr "Texte sélectionné copié dans la sélection %s:%s" #: zathura/callbacks.c:726 #, c-format msgid "Copied selected image to selection %s" msgstr "Image sélectionnée copiée dans la sélection %s" #: zathura/commands.c:37 zathura/commands.c:78 zathura/commands.c:105 #: zathura/commands.c:167 zathura/commands.c:280 zathura/commands.c:315 #: zathura/commands.c:342 zathura/commands.c:445 zathura/commands.c:588 #: zathura/shortcuts.c:448 zathura/shortcuts.c:1268 zathura/shortcuts.c:1303 #: zathura/shortcuts.c:1330 msgid "No document opened." msgstr "Aucun document ouvert." #: zathura/commands.c:43 zathura/commands.c:84 zathura/commands.c:450 msgid "Invalid number of arguments given." msgstr "Nombre d'arguments invalide." #: zathura/commands.c:55 #, c-format msgid "Could not update bookmark: %s" msgstr "Impossible de mettre à jour le favori : %s" #: zathura/commands.c:57 #, c-format msgid "Could not create bookmark: %s" msgstr "Impossible de créer le favori : %s" #: zathura/commands.c:62 #, c-format msgid "Bookmark successfully updated: %s" msgstr "Favori mis à jour avec succès : %s" #: zathura/commands.c:64 #, c-format msgid "Bookmark successfully created: %s" msgstr "Favori créé avec succès : %s" #: zathura/commands.c:90 #, c-format msgid "Removed bookmark: %s" msgstr "Favori supprimé : %s" #: zathura/commands.c:92 #, c-format msgid "Failed to remove bookmark: %s" msgstr "Échec lors de la suppression du favori : %s" #: zathura/commands.c:121 msgid "No bookmarks available." msgstr "Aucun favori disponible." #: zathura/commands.c:131 #, c-format msgid "No such bookmark: %s" msgstr "Aucun favori correspondant : %s" #: zathura/commands.c:176 msgid "Title" msgstr "Titre" #: zathura/commands.c:177 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: zathura/commands.c:178 msgid "Keywords" msgstr "Mots clé" #: zathura/commands.c:179 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: zathura/commands.c:180 msgid "Creator" msgstr "Créateur" #: zathura/commands.c:181 msgid "Producer" msgstr "Producteur" #: zathura/commands.c:182 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" #: zathura/commands.c:183 msgid "Modification date" msgstr "Date de modification" #: zathura/commands.c:184 msgid "Format" msgstr "Format" #: zathura/commands.c:185 msgid "Other" msgstr "Autres" #: zathura/commands.c:189 zathura/commands.c:210 msgid "No information available." msgstr "Aucune information disponible." #: zathura/commands.c:246 zathura/commands.c:641 msgid "Too many arguments." msgstr "Trop d'arguments." #: zathura/commands.c:257 msgid "No arguments given." msgstr "Aucun argument passé." #: zathura/commands.c:285 msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode" msgstr "L'impression n'est pas autorisée en mode d'isolation stricte" #: zathura/commands.c:310 zathura/commands.c:337 msgid "Saving is not permitted in strict sandbox mode" msgstr "" #: zathura/commands.c:322 zathura/commands.c:349 msgid "Invalid number of arguments." msgstr "Nombre d'arguments invalide." #: zathura/commands.c:440 msgid "Exporting attachments is not permitted in strict sandbox mode" msgstr "" #: zathura/commands.c:470 #, c-format msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'." msgstr "Impossible d'écrire la pièce jointe '%s' dans '%s'." #: zathura/commands.c:472 #, c-format msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'." msgstr "Pièce jointe '%s' écrite dans '%s'." #: zathura/commands.c:516 #, c-format msgid "Wrote image '%s' to '%s'." msgstr "Image '%s' écrite dans '%s'." #: zathura/commands.c:518 #, c-format msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'." msgstr "Impossible d'écrire l'image '%s' dans '%s'." #: zathura/commands.c:525 #, c-format msgid "Unknown image '%s'." msgstr "Image '%s' inconnue." #: zathura/commands.c:529 #, c-format msgid "Unknown attachment or image '%s'." msgstr "Pièce jointe ou image '%s' inconnue." #: zathura/commands.c:545 msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode" msgstr "Exec n'est pas autorisé en mode d'isolation stricte" #: zathura/commands.c:601 msgid "Argument must be a number." msgstr "L'argument doit être un nombre." #: zathura/completion.c:286 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Page %d" #: zathura/completion.c:327 msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" #. add images #: zathura/completion.c:359 msgid "Images" msgstr "Images" #. zathura settings #: zathura/config.c:247 msgid "Database backend" msgstr "Gestionnaire de base de données" #: zathura/config.c:248 msgid "File monitor backend" msgstr "Service de surveillance des fichiers" #: zathura/config.c:250 msgid "Zoom step" msgstr "Incrément de zoom" #: zathura/config.c:252 msgid "Padding between pages" msgstr "Espacement entre les pages" #: zathura/config.c:254 msgid "Number of pages per row" msgstr "Nombre de page par rangée" #: zathura/config.c:256 msgid "Column of the first page" msgstr "Colonne de la première page" #: zathura/config.c:258 msgid "Render pages from right to left" msgstr "Générer les pages de droite à gauche" #: zathura/config.c:260 msgid "Scroll step" msgstr "Incrément de défilement" #: zathura/config.c:262 msgid "Horizontal scroll step" msgstr "Incrément de défilement horizontal" #: zathura/config.c:264 msgid "Full page scroll overlap" msgstr "Recouvrement lors du défilement par page entière" #: zathura/config.c:266 msgid "Zoom minimum" msgstr "Zoom minimum" #: zathura/config.c:268 msgid "Zoom maximum" msgstr "Zoom maximum" #: zathura/config.c:270 msgid "Maximum number of pages to keep in the cache" msgstr "Nombre maximum de pages à garder en cache" #: zathura/config.c:272 msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache" msgstr "Taille maximale en pixels des miniatures à conserver en cache" #: zathura/config.c:274 msgid "Number of positions to remember in the jumplist" msgstr "Nombre de positions à mémoriser dans la liste de sauts" #: zathura/config.c:276 msgid "Recoloring (dark color)" msgstr "Recoloration (couleur sombre)" #: zathura/config.c:277 msgid "Recoloring (light color)" msgstr "Recoloration (couleur claire)" #: zathura/config.c:278 msgid "Color for highlighting" msgstr "Couleur de surbrillance" #: zathura/config.c:280 msgid "Foreground color for highlighting" msgstr "" #: zathura/config.c:282 msgid "Color for highlighting (active)" msgstr "Couleur de surbrillance (active)" #: zathura/config.c:284 msgid "'Loading ...' background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan de 'Chargement...'" #: zathura/config.c:286 msgid "'Loading ...' foreground color" msgstr "Couleur de 'Chargement...'" #: zathura/config.c:289 msgid "Index mode foreground color" msgstr "Couleur de premier plan du mode index" #: zathura/config.c:290 msgid "Index mode background color" msgstr "Couleur d'arrière plan du mode index" #: zathura/config.c:291 msgid "Index mode foreground color (active element)" msgstr "Couleur de premier plan du mode index (élément actif)" #: zathura/config.c:292 msgid "Index mode background color (active element)" msgstr "Couleur d'arrière plan du mode index (élément actif)" #: zathura/config.c:294 #, fuzzy msgid "Color used to highlight valid signatures" msgstr "Couleur de surbrillance (active)" #: zathura/config.c:297 msgid "Color used to highlight signatures with warnings" msgstr "" #: zathura/config.c:300 #, fuzzy msgid "Color used to highlight invalid signatures" msgstr "Couleur de surbrillance (active)" #: zathura/config.c:304 msgid "Recolor pages" msgstr "Recoloriser les pages" #: zathura/config.c:306 msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only" msgstr "" "Lors de la recoloration garder la teinte d'origine et ajuster seulement la " "luminosité" #: zathura/config.c:308 msgid "When recoloring keep original image colors" msgstr "Lors de la recoloration, garder les couleurs de l'image originale" #: zathura/config.c:310 msgid "Wrap scrolling" msgstr "Défiler en boucle" #: zathura/config.c:312 msgid "Page aware scrolling" msgstr "Défilement tenant compte des limites de page" #: zathura/config.c:314 msgid "Advance number of pages per row" msgstr "Augmenter le nombre de pages par rangée" #: zathura/config.c:316 msgid "Horizontally centered zoom" msgstr "Zoom centré horizontalement" #: zathura/config.c:318 msgid "Vertically center pages" msgstr "Centrer verticalement les pages" #: zathura/config.c:320 msgid "Align link target to the left" msgstr "Aligner la cible du lien à gauche" #: zathura/config.c:322 msgid "Let zoom be changed when following links" msgstr "Autoriser la modification du zoom quand on suit un lien" #: zathura/config.c:324 msgid "Center result horizontally" msgstr "Centrer le résultat horizontalement" #: zathura/config.c:326 msgid "Transparency for highlighting" msgstr "Transparence de la surbrillance" #: zathura/config.c:328 msgid "Render 'Loading ...'" msgstr "Afficher 'Chargement...'" #: zathura/config.c:330 msgid "Smooth over flicker when reloading file" msgstr "" #: zathura/config.c:331 msgid "Adjust to when opening file" msgstr "Ajuster à l'ouverture du fichier" #: zathura/config.c:333 msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Montrer les fichiers et dossiers cachés" #: zathura/config.c:335 msgid "Show directories" msgstr "Montrer les dossiers" #: zathura/config.c:337 msgid "Show recent files" msgstr "Afficher les fichiers récents" #: zathura/config.c:339 msgid "Always open on first page" msgstr "Toujours ouvrir à la première page" #: zathura/config.c:341 msgid "Highlight search results" msgstr "Surligner les résultats de la recherche" #: zathura/config.c:343 msgid "Double click to follow links" msgstr "" #: zathura/config.c:346 msgid "Enable incremental search" msgstr "Activer la recherche incrémentale" #: zathura/config.c:348 msgid "Clear search results on abort" msgstr "Effacer les résultats de recherche en cas d'annulation" #: zathura/config.c:350 msgid "Use basename of the file in the window title" msgstr "Utiliser le nom de base du fichier dans le titre de la fenêtre" #: zathura/config.c:352 msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title" msgstr "" "Utiliser ~ au lieu de $HOME dans le nom du fichier dans le titre de la " "fenêtre" #: zathura/config.c:354 msgid "Display the page number in the window title" msgstr "Afficher le numéro de page dans le titre de la fenêtre" #: zathura/config.c:356 msgid "Use first page of a document as window icon" msgstr "Utiliser la première page d'un document comme icône pour la fenêtre" #: zathura/config.c:358 msgid "Use basename of the file in the statusbar" msgstr "Utiliser le nom de base du fichier dans la barre d'état" #: zathura/config.c:360 msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar" msgstr "" "Utiliser ~ au lieu de $HOME dans le nom du fichier dans la barre d'état" #: zathura/config.c:362 msgid "Display (current page / total pages) as a percent in the statusbar" msgstr "" #: zathura/config.c:364 msgid "Enable synctex support" msgstr "Activer la prise en charge de synctex" #: zathura/config.c:365 msgid "Synctex editor command" msgstr "Commande pour l'éditeur Synctex" #: zathura/config.c:366 #, fuzzy msgid "Synctex edit modifier" msgstr "Commande pour l'éditeur Synctex" #: zathura/config.c:367 msgid "Highlighter modifier" msgstr "" #: zathura/config.c:369 msgid "Enable D-Bus service" msgstr "Activer le service D-Bus" #: zathura/config.c:370 msgid "Raise window on certain D-Bus commands" msgstr "" #: zathura/config.c:372 msgid "Save history at each page change" msgstr "Enregistrer l'historique à chaque changement de page" #: zathura/config.c:373 msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written" msgstr "Le presse-papiers qui recevra les données sélectionnées avec la souris" #: zathura/config.c:375 msgid "Enable notification after selecting text" msgstr "Activer une notification après avoir sélectionné du texte" #: zathura/config.c:378 msgid "Sandbox level" msgstr "Niveau d'isolation" #: zathura/config.c:381 msgid "Disable additional information for signatures embedded in the document." msgstr "" #. define default inputbar commands #: zathura/config.c:579 msgid "Add a bookmark" msgstr "Ajouter un favori" #: zathura/config.c:580 msgid "Delete a bookmark" msgstr "Supprimer un favori" #: zathura/config.c:581 msgid "List all bookmarks" msgstr "Lister tous les favoris" #: zathura/config.c:582 msgid "Close current file" msgstr "Fermer le fichier actuel" #: zathura/config.c:583 msgid "Show file information" msgstr "Montrer les informations sur le fichier" #: zathura/config.c:584 zathura/config.c:585 msgid "Execute a command" msgstr "Exécuter une commande" #. like vim #: zathura/config.c:586 msgid "Show help" msgstr "Afficher l'aide" #: zathura/config.c:587 msgid "Open document" msgstr "Ouvrir un document" #: zathura/config.c:588 msgid "Close zathura" msgstr "Quitter zathura" #: zathura/config.c:589 msgid "Print document" msgstr "Imprimer le document" #: zathura/config.c:590 zathura/config.c:592 msgid "Save document" msgstr "Sauver le document" #: zathura/config.c:591 zathura/config.c:593 msgid "Save document (and force overwriting)" msgstr "Sauver le document (et forcer l'écrasement)" #: zathura/config.c:594 msgid "Save attachments" msgstr "Enregistrer les pièces jointes" #: zathura/config.c:595 msgid "Set page offset" msgstr "Définir le décalage de page" #: zathura/config.c:596 msgid "Mark current location within the document" msgstr "Marquer l'emplacement actuel dans le document" #: zathura/config.c:597 msgid "Delete the specified marks" msgstr "Supprimer les marques indiquées" #: zathura/config.c:598 msgid "Don't highlight current search results" msgstr "Ne pas surligner les résultats de la recherche en cours" #: zathura/config.c:599 msgid "Highlight current search results" msgstr "Surligner les résultats de la recherche en cours" #: zathura/config.c:600 msgid "Show version information" msgstr "Afficher les informations de version" #: zathura/config.c:601 msgid "Source config file" msgstr "" #: zathura/links.c:233 msgid "Failed to run xdg-open." msgstr "Échec lors du lancement de xdg-open." #: zathura/links.c:247 msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted" msgstr "" "Lancer des applications externes n'est pas autorisé en mode d'isolation " "stricte" #: zathura/links.c:280 #, c-format msgid "Link: page %d" msgstr "Lien : page %d" #: zathura/links.c:287 #, c-format msgid "Link: %s" msgstr "Lien : %s" #: zathura/links.c:291 zathura/links.c:318 msgid "Link: Invalid" msgstr "Lien : Invalide" #: zathura/links.c:305 #, c-format msgid "Copied page number: %d" msgstr "" #: zathura/links.c:314 #, c-format msgid "Copied link: %s" msgstr "" #: zathura/main.c:151 msgid "Reparents to window specified by xid (X11)" msgstr "Rattacher à la fenêtre spécifiée par xid (X11)" #: zathura/main.c:152 msgid "Path to the config directory" msgstr "Chemin vers le dossier de configuration" #: zathura/main.c:153 msgid "Path to the data directory" msgstr "Chemin vers le dossier de données" #: zathura/main.c:154 msgid "Path to the cache directory" msgstr "Chemin vers le dossier de cache" #: zathura/main.c:155 msgid "Path to the directories containing plugins" msgstr "Chemin vers le dossier de plugins" #: zathura/main.c:156 msgid "Fork into the background" msgstr "Détacher en arrière-plan" #: zathura/main.c:157 msgid "Document password" msgstr "Mot de passe du document" #: zathura/main.c:158 msgid "Page number to go to" msgstr "Numéro de page où aller" #: zathura/main.c:159 msgid "Log level (debug, info, warning, error)" msgstr "Niveau de journalisation (debug, info, warning, error)" #: zathura/main.c:160 msgid "Print version information" msgstr "Afficher les informations de version" #: zathura/main.c:161 msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)" msgstr "Éditeur synctex (transféré à la commande synctex)" #: zathura/main.c:162 msgid "Move to given synctex position" msgstr "Se déplacer à la position synctex donnée" #: zathura/main.c:163 msgid "Highlight given position in the given process" msgstr "Mettre en surbrillance la position donnée dans le processus donné" #: zathura/main.c:164 msgid "Start in a non-default mode" msgstr "Démarrer dans un mode non-défaut" #: zathura/main.c:165 msgid "Bookmark to go to" msgstr "" #: zathura/main.c:166 msgid "Search for the given phrase and display results" msgstr "Rechercher la phrase donnée et afficher les résultats" #: zathura/page-widget.c:688 #, c-format msgid "" "Signature is valid.\n" "This document is signed by\n" " %s\n" "on %s." msgstr "" #: zathura/page-widget.c:696 msgid "Signature certificate is expired." msgstr "" #: zathura/page-widget.c:700 msgid "Signature certificate is revoked." msgstr "" #: zathura/page-widget.c:704 msgid "Signature certificate is not trusted." msgstr "" #: zathura/page-widget.c:708 msgid "Signature certificate is invalid." msgstr "" #: zathura/page-widget.c:712 msgid "Signature is invalid." msgstr "" #: zathura/page-widget.c:808 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: zathura/page-widget.c:1359 msgid "Copy image" msgstr "Copier l'image" #: zathura/page-widget.c:1360 msgid "Save image as" msgstr "Enregistrer l'image sous" #. Update statusbar. #: zathura/print.c:106 #, c-format msgid "Printing page %d ..." msgstr "Impression de la page %d ..." #: zathura/print.c:188 #, c-format msgid "Printing failed: %s" msgstr "Echec d'impression : %s" #: zathura/shortcuts.c:130 #, c-format msgid "Invalid adjust mode: %d" msgstr "Mode d'ajustement invalide: %d" #: zathura/shortcuts.c:1010 #, c-format msgid "Pattern not found: %s" msgstr "Motif introuvable: %s" #: zathura/shortcuts.c:1170 msgid "This document does not contain any index" msgstr "Ce document ne contient pas d'index" #: zathura/zathura.c:317 zathura/zathura.c:1630 msgid "[No name]" msgstr "[Sans nom]" #: zathura/zathura.c:851 msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file." msgstr "" "Impossible de lire le fichier depuis stdin et de le sauvegarder dans un " "fichier temporaire." #: zathura/zathura.c:871 msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file." msgstr "" "Impossible de lire le fichier depuis GIO et de le copier dans un fichier " "temporaire." #: zathura/zathura.c:975 msgid "Enter password:" msgstr "Saisissez le mot de passe:" #: zathura/zathura.c:1062 msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin." msgstr "" "Type de fichier non supporté. Veuillez installer l'extension nécessaire." #: zathura/zathura.c:1072 msgid "Document does not contain any pages" msgstr "Ce document ne contient aucune page" #: zathura/zathura.c:1446 #, c-format msgid "File already exists: %s. Use :write! to overwrite it." msgstr "" #: zathura/zathura.c:1455 msgid "Failed to save document." msgstr "Échec lors de l'enregistrement du document." #: zathura/zathura.c:1459 msgid "Document saved." msgstr "Document enregistré."