# zathura - language file (Esperanto) # SPDX-License-Identifier: Zlib # # Translators: # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zathura\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-22 23:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-11 19:46+0000\n" "Last-Translator: Sebastian Ramacher \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/pwmt/zathura/language/" "eo/)\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5 msgid "Zathura" msgstr "Zathura" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6 msgid "A minimalistic document viewer" msgstr "Malpeza dokumento spektanto" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10 msgid "" "Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides " "a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that " "mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to " "completely view and navigate through documents without using a mouse." msgstr "" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:17 msgid "" "Zathura can be extended to support multiple document formats using plugins. " "Other features include:" msgstr "" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22 msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support." msgstr "" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23 msgid "Quickmarks and bookmarks." msgstr "" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:24 msgid "Automatic document reloading." msgstr "" #. Translators: Icon of the desktop entry. #: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:9 msgid "org.pwmt.zathura" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or #. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon. #: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14 msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;" msgstr "" #: zathura/callbacks.c:310 #, c-format msgid "'%s' must not be 0. Set to 1." msgstr "" #: zathura/callbacks.c:395 #, c-format msgid "Invalid input '%s' given." msgstr "Nevalida enigo '%s' uzata." #: zathura/callbacks.c:433 #, c-format msgid "Invalid index '%s' given." msgstr "Nevalida indekso '%s' uzata." #: zathura/callbacks.c:674 #, c-format msgid "Copied selected text to selection %s: %s" msgstr "" #: zathura/callbacks.c:706 #, c-format msgid "Copied selected image to selection %s" msgstr "" #: zathura/commands.c:36 zathura/commands.c:76 zathura/commands.c:103 #: zathura/commands.c:165 zathura/commands.c:281 zathura/commands.c:311 #: zathura/commands.c:337 zathura/commands.c:437 zathura/commands.c:569 #: zathura/shortcuts.c:413 zathura/shortcuts.c:1222 zathura/shortcuts.c:1257 #: zathura/shortcuts.c:1284 msgid "No document opened." msgstr "Neniu dokumento malfermita." #: zathura/commands.c:42 zathura/commands.c:82 zathura/commands.c:442 msgid "Invalid number of arguments given." msgstr "Nevalida nombro da argumentoj uzata." #: zathura/commands.c:53 #, c-format msgid "Could not update bookmark: %s" msgstr "Neeble krei paĝosignon: %s" #: zathura/commands.c:55 #, c-format msgid "Could not create bookmark: %s" msgstr "Neeble krei paĝosignon: %s" #: zathura/commands.c:60 #, c-format msgid "Bookmark successfully updated: %s" msgstr "Paĝosigno sukcese aktualigita: %s" #: zathura/commands.c:62 #, c-format msgid "Bookmark successfully created: %s" msgstr "Paĝosigno sukcese kreita: %s" #: zathura/commands.c:88 #, c-format msgid "Removed bookmark: %s" msgstr "Paĝosigno forigita: %s" #: zathura/commands.c:90 #, c-format msgid "Failed to remove bookmark: %s" msgstr "Neeble forigi paĝosignon: %s" #: zathura/commands.c:119 msgid "No bookmarks available." msgstr "" #: zathura/commands.c:129 #, c-format msgid "No such bookmark: %s" msgstr "Neniu paĝosigno: %s" #: zathura/commands.c:175 msgid "Title" msgstr "" #: zathura/commands.c:176 msgid "Subject" msgstr "" #: zathura/commands.c:177 msgid "Keywords" msgstr "" #: zathura/commands.c:178 msgid "Author" msgstr "" #: zathura/commands.c:179 msgid "Creator" msgstr "" #: zathura/commands.c:180 msgid "Producer" msgstr "" #: zathura/commands.c:181 msgid "Creation date" msgstr "" #: zathura/commands.c:182 msgid "Modification date" msgstr "" #: zathura/commands.c:183 msgid "Format" msgstr "" #: zathura/commands.c:184 msgid "Other" msgstr "" #: zathura/commands.c:189 zathura/commands.c:209 msgid "No information available." msgstr "Neniu informacio disponebla." #: zathura/commands.c:247 msgid "Too many arguments." msgstr "Tro multe da argumentoj." #: zathura/commands.c:258 msgid "No arguments given." msgstr "Neniuj argumentoj uzata." #: zathura/commands.c:286 msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode" msgstr "" #: zathura/commands.c:317 zathura/commands.c:343 msgid "Document saved." msgstr "Dokumento konservita." #: zathura/commands.c:319 zathura/commands.c:345 msgid "Failed to save document." msgstr "Neeble konservi dokumenton." #: zathura/commands.c:322 zathura/commands.c:348 msgid "Invalid number of arguments." msgstr "Nevalida nombro da argumentoj." #: zathura/commands.c:461 #, c-format msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'." msgstr "Neeble skribi kunsendaĵon '%s' en '%s'." #: zathura/commands.c:463 #, c-format msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'." msgstr "Skribis kunsendaĵon '%s' en '%s'." #: zathura/commands.c:507 #, c-format msgid "Wrote image '%s' to '%s'." msgstr "Skribis kunsendaĵon '%s' en '%s'." #: zathura/commands.c:509 #, c-format msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'." msgstr "Neeble skribi kunsendaĵon '%s' en '%s'." #: zathura/commands.c:516 #, c-format msgid "Unknown image '%s'." msgstr "Nekonata bildo '%s'." #: zathura/commands.c:520 #, c-format msgid "Unknown attachment or image '%s'." msgstr "" #: zathura/commands.c:538 msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode" msgstr "" #: zathura/commands.c:582 msgid "Argument must be a number." msgstr "Argumento devas esti nombro." #: zathura/completion.c:287 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Paĝo %d" #: zathura/completion.c:330 msgid "Attachments" msgstr "Konservu kunsendaĵojn" #. add images #: zathura/completion.c:361 msgid "Images" msgstr "Bildoj" #. zathura settings #: zathura/config.c:183 msgid "Database backend" msgstr "" #: zathura/config.c:184 msgid "File monitor backend" msgstr "" #: zathura/config.c:186 msgid "Zoom step" msgstr "Zompaŝo" #: zathura/config.c:188 msgid "Padding between pages" msgstr "Interpaĝa plenigo" #: zathura/config.c:190 msgid "Number of pages per row" msgstr "Nombro da paĝoj po vico" #: zathura/config.c:192 msgid "Column of the first page" msgstr "" #: zathura/config.c:194 msgid "Render pages from right to left" msgstr "" #: zathura/config.c:196 msgid "Scroll step" msgstr "Rulumpaŝo" #: zathura/config.c:198 msgid "Horizontal scroll step" msgstr "" #: zathura/config.c:200 msgid "Full page scroll overlap" msgstr "" #: zathura/config.c:202 msgid "Zoom minimum" msgstr "Mimimuma zomo" #: zathura/config.c:204 msgid "Zoom maximum" msgstr "Maksimuma zomo" #: zathura/config.c:206 msgid "Maximum number of pages to keep in the cache" msgstr "" #: zathura/config.c:208 msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache" msgstr "" #: zathura/config.c:210 msgid "Number of positions to remember in the jumplist" msgstr "" #: zathura/config.c:212 msgid "Recoloring (dark color)" msgstr "Rekolorigo (malhela koloro)" #: zathura/config.c:213 msgid "Recoloring (light color)" msgstr "Rekolorigo (hela koloro)" #: zathura/config.c:214 msgid "Color for highlighting" msgstr "Koloro por fonlumo" #: zathura/config.c:216 msgid "Color for highlighting (active)" msgstr "Koloro por fonlumo (aktiva)" #: zathura/config.c:218 msgid "'Loading ...' background color" msgstr "" #: zathura/config.c:220 msgid "'Loading ...' foreground color" msgstr "" #: zathura/config.c:223 msgid "Index mode foreground color" msgstr "" #: zathura/config.c:224 msgid "Index mode background color" msgstr "" #: zathura/config.c:225 msgid "Index mode foreground color (active element)" msgstr "" #: zathura/config.c:226 msgid "Index mode background color (active element)" msgstr "" #: zathura/config.c:229 msgid "Recolor pages" msgstr "Rekoloru paĝojn" #: zathura/config.c:231 msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only" msgstr "" #: zathura/config.c:233 msgid "When recoloring keep original image colors" msgstr "" #: zathura/config.c:235 msgid "Wrap scrolling" msgstr "Ĉirkaŭflua rulumado" #: zathura/config.c:237 msgid "Page aware scrolling" msgstr "" #: zathura/config.c:239 msgid "Advance number of pages per row" msgstr "" #: zathura/config.c:241 msgid "Horizontally centered zoom" msgstr "" #: zathura/config.c:243 msgid "Vertically center pages" msgstr "" #: zathura/config.c:245 msgid "Align link target to the left" msgstr "" #: zathura/config.c:247 msgid "Let zoom be changed when following links" msgstr "" #: zathura/config.c:249 msgid "Center result horizontally" msgstr "" #: zathura/config.c:251 msgid "Transparency for highlighting" msgstr "Travidebleco por fonlumo" #: zathura/config.c:253 msgid "Render 'Loading ...'" msgstr "Bildigu 'Ŝargado ...'" #: zathura/config.c:254 msgid "Adjust to when opening file" msgstr "Adaptaĵo ĉe malfermo de dosiero" #: zathura/config.c:256 msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn kaj -ujojn" #: zathura/config.c:258 msgid "Show directories" msgstr "Montru dosierujojn" #: zathura/config.c:260 msgid "Show recent files" msgstr "" #: zathura/config.c:262 msgid "Always open on first page" msgstr "Ĉiam malfermu ĉe unua paĝo" #: zathura/config.c:264 msgid "Highlight search results" msgstr "" #: zathura/config.c:267 msgid "Enable incremental search" msgstr "" #: zathura/config.c:269 msgid "Clear search results on abort" msgstr "" #: zathura/config.c:271 msgid "Use basename of the file in the window title" msgstr "" #: zathura/config.c:273 msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title" msgstr "" #: zathura/config.c:275 msgid "Display the page number in the window title" msgstr "" #: zathura/config.c:277 msgid "Use first page of a document as window icon" msgstr "" #: zathura/config.c:279 msgid "Use basename of the file in the statusbar" msgstr "" #: zathura/config.c:281 msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar" msgstr "" #: zathura/config.c:283 msgid "Enable synctex support" msgstr "" #: zathura/config.c:284 msgid "Synctex editor command" msgstr "" #: zathura/config.c:286 msgid "Enable D-Bus service" msgstr "" #: zathura/config.c:288 msgid "Save history at each page change" msgstr "" #: zathura/config.c:289 msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written" msgstr "" #: zathura/config.c:291 msgid "Enable notification after selecting text" msgstr "" #: zathura/config.c:294 msgid "Sandbox level" msgstr "" #. define default inputbar commands #: zathura/config.c:483 msgid "Add a bookmark" msgstr "Aldonu paĝosignon" #: zathura/config.c:484 msgid "Delete a bookmark" msgstr "Forigu paĝosignon" #: zathura/config.c:485 msgid "List all bookmarks" msgstr "Listigu ĉiujn paĝosignojn" #: zathura/config.c:486 msgid "Close current file" msgstr "Fermu nunan dosieron" #: zathura/config.c:487 msgid "Show file information" msgstr "Montru dosiera informacio" #: zathura/config.c:488 zathura/config.c:489 msgid "Execute a command" msgstr "" #. like vim #: zathura/config.c:490 msgid "Show help" msgstr "Montru helpon" #: zathura/config.c:491 msgid "Open document" msgstr "Malfermu dokumenton" #: zathura/config.c:492 msgid "Close zathura" msgstr "Fermu zathura" #: zathura/config.c:493 msgid "Print document" msgstr "Presu dokumenton" #: zathura/config.c:494 msgid "Save document" msgstr "Konservu dokumenton" #: zathura/config.c:495 msgid "Save document (and force overwriting)" msgstr "Konservu dokumenton (deviga anstataŭo)" #: zathura/config.c:496 msgid "Save attachments" msgstr "Konservu kunsendaĵojn" #: zathura/config.c:497 msgid "Set page offset" msgstr "Agordu paĝdelokado" #: zathura/config.c:498 msgid "Mark current location within the document" msgstr "" #: zathura/config.c:499 msgid "Delete the specified marks" msgstr "" #: zathura/config.c:500 msgid "Don't highlight current search results" msgstr "" #: zathura/config.c:501 msgid "Highlight current search results" msgstr "" #: zathura/config.c:502 msgid "Show version information" msgstr "" #: zathura/links.c:233 msgid "Failed to run xdg-open." msgstr "Fiaskis iro de xdg-open" #: zathura/links.c:247 msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted" msgstr "" #: zathura/links.c:280 #, c-format msgid "Link: page %d" msgstr "" #: zathura/links.c:287 #, c-format msgid "Link: %s" msgstr "" #: zathura/links.c:291 msgid "Link: Invalid" msgstr "" #: zathura/main.c:145 msgid "Reparents to window specified by xid (X11)" msgstr "" #: zathura/main.c:146 msgid "Path to the config directory" msgstr "Vojo al la agorda dosierujo" #: zathura/main.c:147 msgid "Path to the data directory" msgstr "Vojo al la datuma dosierujo" #: zathura/main.c:148 msgid "Path to the cache directory" msgstr "" #: zathura/main.c:149 msgid "Path to the directories containing plugins" msgstr "Vojoj al dosierujoj enhavantaj kromaĵojn" #: zathura/main.c:150 msgid "Fork into the background" msgstr "" #: zathura/main.c:151 msgid "Document password" msgstr "" #: zathura/main.c:152 msgid "Page number to go to" msgstr "" #: zathura/main.c:153 msgid "Log level (debug, info, warning, error)" msgstr "Nivelo de ĵurnalo (debug, info, warning, error)" #: zathura/main.c:154 msgid "Print version information" msgstr "Montru dosiera informacio" #: zathura/main.c:155 msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)" msgstr "" #: zathura/main.c:156 msgid "Move to given synctex position" msgstr "" #: zathura/main.c:157 msgid "Highlight given position in the given process" msgstr "" #: zathura/main.c:158 msgid "Start in a non-default mode" msgstr "" #: zathura/page-widget.c:654 msgid "Loading..." msgstr "Ŝargado ..." #: zathura/page-widget.c:1113 msgid "Copy image" msgstr "Kopiu bildon" #: zathura/page-widget.c:1114 msgid "Save image as" msgstr "Savi bildojn kiel" #. Update statusbar. #: zathura/print.c:110 #, c-format msgid "Printing page %d ..." msgstr "" #: zathura/print.c:192 #, c-format msgid "Printing failed: %s" msgstr "" #: zathura/shortcuts.c:105 #, c-format msgid "Invalid adjust mode: %d" msgstr "" #: zathura/shortcuts.c:974 #, c-format msgid "Pattern not found: %s" msgstr "" #: zathura/shortcuts.c:1132 msgid "This document does not contain any index" msgstr "Ĉi-tiu dokumento enhavas neniam indekson." #: zathura/zathura.c:304 zathura/zathura.c:1466 msgid "[No name]" msgstr "[Neniu nomo]" #: zathura/zathura.c:831 msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file." msgstr "" #: zathura/zathura.c:851 msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file." msgstr "" #: zathura/zathura.c:940 msgid "Enter password:" msgstr "" #: zathura/zathura.c:979 msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin." msgstr "" #: zathura/zathura.c:989 msgid "Document does not contain any pages" msgstr ""