# zathura - language file (Polish) # SPDX-License-Identifier: Zlib# # # Translators: # Łukasz Hryniuk , 2013 # p , 2012,2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zathura\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-11-27 16:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-26 16:47+0000\n" "Last-Translator: p , 2012,2014\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/pwmt/zathura/language/pl/)\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && " "(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && " "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5 msgid "Zathura" msgstr "Zathura" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6 msgid "A minimalistic document viewer" msgstr "Minimalistyczna przeglądarka dokumentów" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10 msgid "" "Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides " "a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that " "mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to " "completely view and navigate through documents without using a mouse." msgstr "" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:17 msgid "" "Zathura can be extended to support multiple document formats using plugins. " "Other features include:" msgstr "" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22 msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support." msgstr "" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23 msgid "Quickmarks and bookmarks." msgstr "" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:24 msgid "Automatic document reloading." msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or #. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon. #: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14 msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;" msgstr "" #: zathura/callbacks.c:310 #, c-format msgid "'%s' must not be 0. Set to 1." msgstr "" #: zathura/callbacks.c:396 #, c-format msgid "Invalid input '%s' given." msgstr "Nieprawidłowy argument: %s" #: zathura/callbacks.c:444 #, c-format msgid "Invalid index '%s' given." msgstr "Nieprawidłowy indeks: %s" #: zathura/callbacks.c:692 #, c-format msgid "Copied selected text to selection %s: %s" msgstr "" #: zathura/callbacks.c:724 #, c-format msgid "Copied selected image to selection %s" msgstr "" #: zathura/commands.c:37 zathura/commands.c:77 zathura/commands.c:104 #: zathura/commands.c:166 zathura/commands.c:282 zathura/commands.c:317 #: zathura/commands.c:344 zathura/commands.c:446 zathura/commands.c:582 #: zathura/shortcuts.c:463 zathura/shortcuts.c:1283 zathura/shortcuts.c:1318 #: zathura/shortcuts.c:1345 msgid "No document opened." msgstr "Nie otwarto żadnego pliku" #: zathura/commands.c:43 zathura/commands.c:83 zathura/commands.c:451 msgid "Invalid number of arguments given." msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów polecenia" #: zathura/commands.c:54 #, c-format msgid "Could not update bookmark: %s" msgstr "Nie można stworzyć zakładki: %s" #: zathura/commands.c:56 #, c-format msgid "Could not create bookmark: %s" msgstr "Nie można stworzyć zakładki: %s" #: zathura/commands.c:61 #, c-format msgid "Bookmark successfully updated: %s" msgstr "Zaktualizowano zakładkę: %s" #: zathura/commands.c:63 #, c-format msgid "Bookmark successfully created: %s" msgstr "Utworzono zakładkę: %s" #: zathura/commands.c:89 #, c-format msgid "Removed bookmark: %s" msgstr "Usunięto zakładkę: %s" #: zathura/commands.c:91 #, c-format msgid "Failed to remove bookmark: %s" msgstr "Nie można usunąć zakładki: %s" #: zathura/commands.c:120 msgid "No bookmarks available." msgstr "" #: zathura/commands.c:130 #, c-format msgid "No such bookmark: %s" msgstr "Nie znaleziono zakładki: %s" #: zathura/commands.c:176 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: zathura/commands.c:177 msgid "Subject" msgstr "Temat" #: zathura/commands.c:178 msgid "Keywords" msgstr "Słowa kluczowe" #: zathura/commands.c:179 msgid "Author" msgstr "Autor" #: zathura/commands.c:180 msgid "Creator" msgstr "Twórca" #: zathura/commands.c:181 msgid "Producer" msgstr "Producent" #: zathura/commands.c:182 msgid "Creation date" msgstr "Data utworzenia" #: zathura/commands.c:183 msgid "Modification date" msgstr "Data modyfikacji" #: zathura/commands.c:184 msgid "Format" msgstr "" #: zathura/commands.c:185 msgid "Other" msgstr "" #: zathura/commands.c:190 zathura/commands.c:210 msgid "No information available." msgstr "Brak informacji o pliku" #: zathura/commands.c:248 zathura/commands.c:635 msgid "Too many arguments." msgstr "Za dużo parametrów polecenia" #: zathura/commands.c:259 msgid "No arguments given." msgstr "Nie podano parametrów polecenia" #: zathura/commands.c:287 msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode" msgstr "" #: zathura/commands.c:312 zathura/commands.c:339 msgid "Saving is not permitted in strict sandbox mode" msgstr "" #: zathura/commands.c:324 zathura/commands.c:351 msgid "Invalid number of arguments." msgstr "Niewłaściwa liczba parametrów polecenia" #: zathura/commands.c:441 msgid "Exporting attachments is not permitted in strict sandbox mode" msgstr "" #: zathura/commands.c:470 #, c-format msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'." msgstr "Nie można dodać załącznika %s do pliku %s" #: zathura/commands.c:472 #, c-format msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'." msgstr "Zapisano załącznik %s do pliku %s" #: zathura/commands.c:516 #, c-format msgid "Wrote image '%s' to '%s'." msgstr "Obrazek %s zapisano do pliku %s" #: zathura/commands.c:518 #, c-format msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'." msgstr "Nie można dodać obrazka %s do pliku %s" #: zathura/commands.c:525 #, c-format msgid "Unknown image '%s'." msgstr "Nieznany obrazek '%s'." #: zathura/commands.c:529 #, c-format msgid "Unknown attachment or image '%s'." msgstr "Nieznany załącznik lub obrazek '%s'." #: zathura/commands.c:548 msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode" msgstr "" #: zathura/commands.c:595 msgid "Argument must be a number." msgstr "Parametr polecenia musi być liczbą" #: zathura/completion.c:287 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strona %d" #: zathura/completion.c:330 msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" #. add images #: zathura/completion.c:361 msgid "Images" msgstr "Obrazki" #. zathura settings #: zathura/config.c:185 msgid "Database backend" msgstr "Baza danych" #: zathura/config.c:186 msgid "File monitor backend" msgstr "" #: zathura/config.c:188 msgid "Zoom step" msgstr "Skok powiększenia" #: zathura/config.c:190 msgid "Padding between pages" msgstr "Odstęp pomiędzy stronami" #: zathura/config.c:192 msgid "Number of pages per row" msgstr "Liczba stron w wierszu" #: zathura/config.c:194 msgid "Column of the first page" msgstr "" #: zathura/config.c:196 msgid "Render pages from right to left" msgstr "" #: zathura/config.c:198 msgid "Scroll step" msgstr "Skok przewijania" #: zathura/config.c:200 msgid "Horizontal scroll step" msgstr "Skok przewijania poziomego" #: zathura/config.c:202 msgid "Full page scroll overlap" msgstr "" #: zathura/config.c:204 msgid "Zoom minimum" msgstr "Minimalne powiększenie" #: zathura/config.c:206 msgid "Zoom maximum" msgstr "Maksymalne powiększenie" #: zathura/config.c:208 msgid "Maximum number of pages to keep in the cache" msgstr "Maksymalna liczba stron w pamięci podręcznej" #: zathura/config.c:210 msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache" msgstr "" #: zathura/config.c:212 msgid "Number of positions to remember in the jumplist" msgstr "" #: zathura/config.c:214 msgid "Recoloring (dark color)" msgstr "Ciemny kolor negatywu" #: zathura/config.c:215 msgid "Recoloring (light color)" msgstr "Jasny kolor negatywu" #: zathura/config.c:216 msgid "Color for highlighting" msgstr "Kolor wyróżnienia" #: zathura/config.c:218 msgid "Foreground color for highlighting" msgstr "" #: zathura/config.c:220 msgid "Color for highlighting (active)" msgstr "Kolor wyróżnienia bieżącego elementu" #: zathura/config.c:222 msgid "'Loading ...' background color" msgstr "Kolor tła komunikatu „Wczytywanie pliku...”" #: zathura/config.c:224 msgid "'Loading ...' foreground color" msgstr "Kolor komunikatu „Wczytywanie pliku...”" #: zathura/config.c:227 msgid "Index mode foreground color" msgstr "" #: zathura/config.c:228 msgid "Index mode background color" msgstr "" #: zathura/config.c:229 msgid "Index mode foreground color (active element)" msgstr "" #: zathura/config.c:230 msgid "Index mode background color (active element)" msgstr "" #: zathura/config.c:233 msgid "Recolor pages" msgstr "Negatyw" #: zathura/config.c:235 msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only" msgstr "Dla negatywu zachowaj oryginalny odcień i zmień tylko jasność" #: zathura/config.c:237 msgid "When recoloring keep original image colors" msgstr "" #: zathura/config.c:239 msgid "Wrap scrolling" msgstr "Zawijanie dokumentu" #: zathura/config.c:241 msgid "Page aware scrolling" msgstr "" #: zathura/config.c:243 msgid "Advance number of pages per row" msgstr "Zwiększ liczbę stron w wierszu" #: zathura/config.c:245 msgid "Horizontally centered zoom" msgstr "Powiększenie względem środka" #: zathura/config.c:247 msgid "Vertically center pages" msgstr "" #: zathura/config.c:249 msgid "Align link target to the left" msgstr "" #: zathura/config.c:251 msgid "Let zoom be changed when following links" msgstr "" #: zathura/config.c:253 msgid "Center result horizontally" msgstr "Poziome wyśrodkowanie wyniku" #: zathura/config.c:255 msgid "Transparency for highlighting" msgstr "Przezroczystość wyróżnienia" #: zathura/config.c:257 msgid "Render 'Loading ...'" msgstr "Wyświetlaj: „Wczytywanie pliku...”" #: zathura/config.c:258 msgid "Adjust to when opening file" msgstr "Dopasowanie widoku pliku" #: zathura/config.c:260 msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Wyświetl ukryte pliki i katalogi" #: zathura/config.c:262 msgid "Show directories" msgstr "Wyświetl katalogi" #: zathura/config.c:264 msgid "Show recent files" msgstr "" #: zathura/config.c:266 msgid "Always open on first page" msgstr "Zawsze otwieraj na pierwszej stronie" #: zathura/config.c:268 msgid "Highlight search results" msgstr "Podświetl wyniki wyszukiwania" #: zathura/config.c:271 msgid "Enable incremental search" msgstr "Włącz wyszukiwanie przyrostowe" #: zathura/config.c:273 msgid "Clear search results on abort" msgstr "Wyczyść wyniki wyszukiwania po przerwaniu" #: zathura/config.c:275 msgid "Use basename of the file in the window title" msgstr "Pokaż nazwę pliku w pasku tytułu" #: zathura/config.c:277 msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title" msgstr "" #: zathura/config.c:279 msgid "Display the page number in the window title" msgstr "Wyświetl numer strony w pasku tytułu" #: zathura/config.c:281 msgid "Use first page of a document as window icon" msgstr "" #: zathura/config.c:283 msgid "Use basename of the file in the statusbar" msgstr "Nazwa pliku w pasku stanu" #: zathura/config.c:285 msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar" msgstr "" #: zathura/config.c:287 msgid "Display (current page / total pages) as a percent in the statusbar" msgstr "" #: zathura/config.c:289 msgid "Enable synctex support" msgstr "Włącz synctex" #: zathura/config.c:290 msgid "Synctex editor command" msgstr "" #: zathura/config.c:292 msgid "Enable D-Bus service" msgstr "Uruchom serwis D-Bus" #: zathura/config.c:293 msgid "Raise window on certain D-Bus commands" msgstr "" #: zathura/config.c:295 msgid "Save history at each page change" msgstr "" #: zathura/config.c:296 msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written" msgstr "" #: zathura/config.c:298 msgid "Enable notification after selecting text" msgstr "" #: zathura/config.c:301 msgid "Sandbox level" msgstr "" #. define default inputbar commands #: zathura/config.c:494 msgid "Add a bookmark" msgstr "Dodaj zakładkę" #: zathura/config.c:495 msgid "Delete a bookmark" msgstr "Usuń zakładkę" #: zathura/config.c:496 msgid "List all bookmarks" msgstr "Wyświetl zakładki" #: zathura/config.c:497 msgid "Close current file" msgstr "Zamknij plik" #: zathura/config.c:498 msgid "Show file information" msgstr "Wyświetl informacje o pliku" #: zathura/config.c:499 zathura/config.c:500 msgid "Execute a command" msgstr "Wykonaj polecenie" #. like vim #: zathura/config.c:501 msgid "Show help" msgstr "Wyświetl pomoc" #: zathura/config.c:502 msgid "Open document" msgstr "Otwórz plik" #: zathura/config.c:503 msgid "Close zathura" msgstr "Zakończ" #: zathura/config.c:504 msgid "Print document" msgstr "Wydrukuj" #: zathura/config.c:505 zathura/config.c:507 msgid "Save document" msgstr "Zapisz" #: zathura/config.c:506 zathura/config.c:508 msgid "Save document (and force overwriting)" msgstr "Zapisz (nadpisując istniejący plik)" #: zathura/config.c:509 msgid "Save attachments" msgstr "Zapisz załączniki" #: zathura/config.c:510 msgid "Set page offset" msgstr "Ustaw przesunięcie numerów stron" #: zathura/config.c:511 msgid "Mark current location within the document" msgstr "Zaznacz aktualną pozycję w dokumencie" #: zathura/config.c:512 msgid "Delete the specified marks" msgstr "Skasuj określone zakładki" #: zathura/config.c:513 msgid "Don't highlight current search results" msgstr "Nie podświetlaj aktualnych wyników wyszukiwania " #: zathura/config.c:514 msgid "Highlight current search results" msgstr "Podświetl aktualne wyniki wyszukiwania" #: zathura/config.c:515 msgid "Show version information" msgstr "Wyświetl informacje o wersji" #: zathura/config.c:516 msgid "Source config file" msgstr "" #: zathura/links.c:233 msgid "Failed to run xdg-open." msgstr "Wystąpił problem z uruchomieniem xdg-open" #: zathura/links.c:247 msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted" msgstr "" #: zathura/links.c:280 #, c-format msgid "Link: page %d" msgstr "Link: strona %d" #: zathura/links.c:287 #, c-format msgid "Link: %s" msgstr "Link: %s" #: zathura/links.c:291 zathura/links.c:318 msgid "Link: Invalid" msgstr "Nieprawidłowy link" #: zathura/links.c:305 #, c-format msgid "Copied page number: %d" msgstr "" #: zathura/links.c:314 #, c-format msgid "Copied link: %s" msgstr "" #: zathura/main.c:151 msgid "Reparents to window specified by xid (X11)" msgstr "Przypisz proces do rodzica o danym xid (X11)" #: zathura/main.c:152 msgid "Path to the config directory" msgstr "Położenie katalogu konfiguracyjnego" #: zathura/main.c:153 msgid "Path to the data directory" msgstr "Położenie katalogu danych" #: zathura/main.c:154 msgid "Path to the cache directory" msgstr "" #: zathura/main.c:155 msgid "Path to the directories containing plugins" msgstr "Położenie katalogu wtyczek" #: zathura/main.c:156 msgid "Fork into the background" msgstr "Forkuj w tle" #: zathura/main.c:157 msgid "Document password" msgstr "Hasło dokumentu" #: zathura/main.c:158 msgid "Page number to go to" msgstr "" #: zathura/main.c:159 msgid "Log level (debug, info, warning, error)" msgstr "Szczegółowość komunikatów (debug, info, warning, error)" #: zathura/main.c:160 msgid "Print version information" msgstr "Wyświetl informacje o wersji" #: zathura/main.c:161 msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)" msgstr "Edytor synctex (przekierowanie do komendy synctex)" #: zathura/main.c:162 msgid "Move to given synctex position" msgstr "" #: zathura/main.c:163 msgid "Highlight given position in the given process" msgstr "" #: zathura/main.c:164 msgid "Start in a non-default mode" msgstr "" #: zathura/main.c:165 msgid "Bookmark to go to" msgstr "" #: zathura/main.c:166 msgid "Search for the given phrase and display results" msgstr "" #: zathura/page-widget.c:662 msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie pliku..." #: zathura/page-widget.c:1159 msgid "Copy image" msgstr "Skopiuj obrazek" #: zathura/page-widget.c:1160 msgid "Save image as" msgstr "Zapisz obrazek jako" #. Update statusbar. #: zathura/print.c:110 #, c-format msgid "Printing page %d ..." msgstr "" #: zathura/print.c:192 #, c-format msgid "Printing failed: %s" msgstr "Nie można wydrukować: %s" #: zathura/shortcuts.c:105 #, c-format msgid "Invalid adjust mode: %d" msgstr "" #: zathura/shortcuts.c:1025 #, c-format msgid "Pattern not found: %s" msgstr "" #: zathura/shortcuts.c:1185 msgid "This document does not contain any index" msgstr "Dokument nie zawiera indeksu" #: zathura/zathura.c:307 zathura/zathura.c:1504 msgid "[No name]" msgstr "[bez nazwy]" #: zathura/zathura.c:841 msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file." msgstr "" #: zathura/zathura.c:861 msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file." msgstr "" #: zathura/zathura.c:965 msgid "Enter password:" msgstr "" #: zathura/zathura.c:1004 msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin." msgstr "Niewspierany rodzaj pliku. Zainstaluj wymagane wtyczki" #: zathura/zathura.c:1014 msgid "Document does not contain any pages" msgstr "Dokument nie zawiera żadnej strony" #: zathura/zathura.c:1375 #, c-format msgid "File already exists: %s. Use :write! to overwrite it." msgstr "" #: zathura/zathura.c:1384 msgid "Failed to save document." msgstr "Błąd zapisu" #: zathura/zathura.c:1388 msgid "Document saved." msgstr "Zapisano dokument"