# zathura - language file (Arabic) # SPDX-License-Identifier: Zlib # # Translators: # abouzakaria kov , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zathura\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-08 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-26 16:47+0000\n" "Last-Translator: abouzakaria kov , 2019\n" "Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/pwmt/zathura/language/ar/)\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5 msgid "Zathura" msgstr "Zathura" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6 msgid "A minimalistic document viewer" msgstr "عارض وثائق الحد الأدنى" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10 msgid "" "Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides " "a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that " "mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to " "completely view and navigate through documents without using a mouse." msgstr "" "Zathura هو عارض وثائق قابل للتخصيص وعملي للغاية. فهو يوفر واجهة بسيطة وموفرة " "للمساحة بالإضافة إلى استخدام سهل يركز بشكل أساسي على تفاعل لوحة المفاتيح. " "يتيح Zathura إمكانية عرض المستندات والتنقل خلالها بدون استخدام الماوس." #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:17 msgid "" "Zathura can be extended to support multiple document formats using plugins. " "Other features include:" msgstr "" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22 msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support." msgstr "SyncTeX دعم المزامنة الأمامية والخلفية." #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23 msgid "Quickmarks and bookmarks." msgstr "سرعة العلامات والإشارات المرجعية." #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:24 msgid "Automatic document reloading." msgstr "إعادة تحميل المستندات تلقائيًا." #. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or #. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon. #: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14 msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;" msgstr "" #: zathura/callbacks.c:319 #, c-format msgid "'%s' must not be 0. Set to 1." msgstr "'%s' يجب ألا يكون 0. حدد 1." #: zathura/callbacks.c:405 #, c-format msgid "Invalid input '%s' given." msgstr "إدخال غير صالح '%s'." #: zathura/callbacks.c:427 #, c-format msgid "Invalid index '%s' given." msgstr "الفهرس غير صالح '%s'." #: zathura/callbacks.c:694 #, c-format msgid "Copied selected text to selection %s: %s" msgstr "نسخ النص المحدد للاختيار %s: %s" #: zathura/callbacks.c:726 #, c-format msgid "Copied selected image to selection %s" msgstr "نسخ الصورة المحددة للاختيار %s" #: zathura/commands.c:37 zathura/commands.c:78 zathura/commands.c:105 #: zathura/commands.c:167 zathura/commands.c:280 zathura/commands.c:315 #: zathura/commands.c:342 zathura/commands.c:445 zathura/commands.c:588 #: zathura/shortcuts.c:448 zathura/shortcuts.c:1268 zathura/shortcuts.c:1303 #: zathura/shortcuts.c:1330 msgid "No document opened." msgstr "لا يوجد وثيقة مفتوحة." #: zathura/commands.c:43 zathura/commands.c:84 zathura/commands.c:450 msgid "Invalid number of arguments given." msgstr "عدد الوسائط غير صالح ." #: zathura/commands.c:55 #, c-format msgid "Could not update bookmark: %s" msgstr "تعذر تحديث الإشارة المرجعية: %s" #: zathura/commands.c:57 #, c-format msgid "Could not create bookmark: %s" msgstr "لا يمكن إنشاء إشارة مرجعية: %s" #: zathura/commands.c:62 #, c-format msgid "Bookmark successfully updated: %s" msgstr "تم تحديث الإشارة المرجعية بنجاح: %s" #: zathura/commands.c:64 #, c-format msgid "Bookmark successfully created: %s" msgstr "إشارة مرجعية تم إنشاؤها بنجاح: %s" #: zathura/commands.c:90 #, c-format msgid "Removed bookmark: %s" msgstr "العلامة المرجعية تمت إزالتها: %s" #: zathura/commands.c:92 #, c-format msgid "Failed to remove bookmark: %s" msgstr "أخفق حذف الإشارة المرجعية: %s" #: zathura/commands.c:121 msgid "No bookmarks available." msgstr "لا توجد إشارات مرجعية متاحة." #: zathura/commands.c:131 #, c-format msgid "No such bookmark: %s" msgstr "لا يوجد إشارة مرجعية: %s" #: zathura/commands.c:176 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: zathura/commands.c:177 msgid "Subject" msgstr "الموضوع" #: zathura/commands.c:178 msgid "Keywords" msgstr "الكلمات الدالة" #: zathura/commands.c:179 msgid "Author" msgstr "المؤلف" #: zathura/commands.c:180 msgid "Creator" msgstr "المنشئ" #: zathura/commands.c:181 msgid "Producer" msgstr "المنتج" #: zathura/commands.c:182 msgid "Creation date" msgstr "تاريخ الإنشاء" #: zathura/commands.c:183 msgid "Modification date" msgstr "تاريخ التعديل" #: zathura/commands.c:184 msgid "Format" msgstr "" #: zathura/commands.c:185 msgid "Other" msgstr "" #: zathura/commands.c:189 zathura/commands.c:210 msgid "No information available." msgstr "لا توجد معلومات متاحة." #: zathura/commands.c:246 zathura/commands.c:641 msgid "Too many arguments." msgstr "العديد من الوسائط." #: zathura/commands.c:257 msgid "No arguments given." msgstr "لا معلمات مقدمة." #: zathura/commands.c:285 msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode" msgstr "لا يُسمح بالطباعة في وضع الحماية الصارم" #: zathura/commands.c:310 zathura/commands.c:337 msgid "Saving is not permitted in strict sandbox mode" msgstr "" #: zathura/commands.c:322 zathura/commands.c:349 msgid "Invalid number of arguments." msgstr "عدد الوسائط غير صالح ." #: zathura/commands.c:440 msgid "Exporting attachments is not permitted in strict sandbox mode" msgstr "" #: zathura/commands.c:470 #, c-format msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'." msgstr "تعذر كتابة المرفق '%s' إلى '%s' ." #: zathura/commands.c:472 #, c-format msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'." msgstr "كتب المرفق '%s' إلى '%s'." #: zathura/commands.c:516 #, c-format msgid "Wrote image '%s' to '%s'." msgstr "كتبت الصورة '%s' إلى '%s' ." #: zathura/commands.c:518 #, c-format msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'." msgstr "تعذر كتابة الصورة '%s' إلى '%s'." #: zathura/commands.c:525 #, c-format msgid "Unknown image '%s'." msgstr "صورة غير معروفة '%s'." #: zathura/commands.c:529 #, c-format msgid "Unknown attachment or image '%s'." msgstr "مرفق أو صورة غير معروف '%s'." #: zathura/commands.c:545 msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode" msgstr "التنفيذ غير مسموح به في وضع الحماية الصارم" #: zathura/commands.c:601 msgid "Argument must be a number." msgstr "يجب أن يكون الوسيط رقمًا." #: zathura/completion.c:286 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "الصفحة %d" #: zathura/completion.c:327 msgid "Attachments" msgstr "مرفقات" #. add images #: zathura/completion.c:359 msgid "Images" msgstr "الصور" #. zathura settings #: zathura/config.c:247 msgid "Database backend" msgstr "خلفية قاعدة البيانات" #: zathura/config.c:248 msgid "File monitor backend" msgstr "ملف شاشة الخلفية" #: zathura/config.c:250 msgid "Zoom step" msgstr "خطوة التكبير" #: zathura/config.c:252 msgid "Padding between pages" msgstr "الحشو بين الصفحات" #: zathura/config.c:254 msgid "Number of pages per row" msgstr "عدد الصفحات لكل صف" #: zathura/config.c:256 msgid "Column of the first page" msgstr "عمود الصفحة الأولى" #: zathura/config.c:258 msgid "Render pages from right to left" msgstr "تقديم الصفحات من اليمين إلى اليسار" #: zathura/config.c:260 msgid "Scroll step" msgstr "خطوة التمرير" #: zathura/config.c:262 msgid "Horizontal scroll step" msgstr "خطوة التمرير الأفقي" #: zathura/config.c:264 msgid "Full page scroll overlap" msgstr "تداخل تمرير الصفحة كاملة " #: zathura/config.c:266 msgid "Zoom minimum" msgstr "تكبير الحد الأدنى" #: zathura/config.c:268 msgid "Zoom maximum" msgstr "تكبير الحد الأقصى" #: zathura/config.c:270 msgid "Maximum number of pages to keep in the cache" msgstr "الحد الأقصى لعدد الصفحات للاحتفاظ بها في ذاكرة التخزين المؤقت" #: zathura/config.c:272 msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache" msgstr "" "الحجم الأقصى بالبكسل من الصور المصغرة للاحتفاظ بها في ذاكرة التخزين المؤقت" #: zathura/config.c:274 msgid "Number of positions to remember in the jumplist" msgstr "عدد المواضع التي يجب تذكرها في قائمة التنقل" #: zathura/config.c:276 msgid "Recoloring (dark color)" msgstr "إعادة تلوين (اللون الداكن)" #: zathura/config.c:277 msgid "Recoloring (light color)" msgstr "إعادة تلوين (لون فاتح)" #: zathura/config.c:278 msgid "Color for highlighting" msgstr "لون التحويم" #: zathura/config.c:280 msgid "Foreground color for highlighting" msgstr "" #: zathura/config.c:282 msgid "Color for highlighting (active)" msgstr "لون التحويم (نشط)" #: zathura/config.c:284 msgid "'Loading ...' background color" msgstr "'جارٍ التحميل...' لون خلفية " #: zathura/config.c:286 msgid "'Loading ...' foreground color" msgstr "'جارٍ التحميل' ... لون النص" #: zathura/config.c:289 msgid "Index mode foreground color" msgstr "لون النص لوضع الفهرسة " #: zathura/config.c:290 msgid "Index mode background color" msgstr "لون الخلفية لوضع الفهرسة " #: zathura/config.c:291 msgid "Index mode foreground color (active element)" msgstr "لون النص لوضع الفهرسة (العنصر النشط)" #: zathura/config.c:292 msgid "Index mode background color (active element)" msgstr "لون الخلفية لوضع الفهرسة (العنصر النشط)" #: zathura/config.c:294 #, fuzzy msgid "Color used to highlight valid signatures" msgstr "لون التحويم (نشط)" #: zathura/config.c:297 msgid "Color used to highlight signatures with warnings" msgstr "" #: zathura/config.c:300 #, fuzzy msgid "Color used to highlight invalid signatures" msgstr "لون التحويم (نشط)" #: zathura/config.c:304 msgid "Recolor pages" msgstr "إعادة تلوين الصفحات " #: zathura/config.c:306 msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only" msgstr "عندما يحافظ التلوين على اللون الأصلي ويضبط الخفة فقط" #: zathura/config.c:308 msgid "When recoloring keep original image colors" msgstr "عندما يحافظ على إعادة تلوين وبحتفظ على الصورة الأصلية" #: zathura/config.c:310 msgid "Wrap scrolling" msgstr "التفاف التمرير" #: zathura/config.c:312 msgid "Page aware scrolling" msgstr "" #: zathura/config.c:314 msgid "Advance number of pages per row" msgstr "عدد الصفحات لكل صف" #: zathura/config.c:316 msgid "Horizontally centered zoom" msgstr "نكبير افقي من الوسط" #: zathura/config.c:318 msgid "Vertically center pages" msgstr "تكبير عمودي من الوسط" #: zathura/config.c:320 msgid "Align link target to the left" msgstr "محاذاة رابط الهدف إلى اليسار" #: zathura/config.c:322 msgid "Let zoom be changed when following links" msgstr "السماح بتغيير التكبير عند الروابط التالية" #: zathura/config.c:324 msgid "Center result horizontally" msgstr "توسيط النتيجة أفقيا" #: zathura/config.c:326 msgid "Transparency for highlighting" msgstr "شفافية التحويم" #: zathura/config.c:328 msgid "Render 'Loading ...'" msgstr "التقدم \"جارٍ التحميل ...\"" #: zathura/config.c:330 msgid "Smooth over flicker when reloading file" msgstr "" #: zathura/config.c:331 msgid "Adjust to when opening file" msgstr "اضبطه عند فتح الملف" #: zathura/config.c:333 msgid "Show hidden files and directories" msgstr "إظهار الملفات والدلائل المخفية" #: zathura/config.c:335 msgid "Show directories" msgstr "عرض الدلائل" #: zathura/config.c:337 msgid "Show recent files" msgstr "عرض الملفات الحديثة" #: zathura/config.c:339 msgid "Always open on first page" msgstr "فتح دائما على الصفحة الأولى" #: zathura/config.c:341 msgid "Highlight search results" msgstr "تمييز نتائج البحث" #: zathura/config.c:343 msgid "Double click to follow links" msgstr "" #: zathura/config.c:346 msgid "Enable incremental search" msgstr "تمكين البحث المتزايد" #: zathura/config.c:348 msgid "Clear search results on abort" msgstr "مسح نتائج البحث عن الالغاء" #: zathura/config.c:350 msgid "Use basename of the file in the window title" msgstr "استخدم اسم الملف الرئيسي في عنوان النافذة" #: zathura/config.c:352 msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title" msgstr "استخدم ~ بدلاً من $HOME في اسم الملف في عنوان النافذة" #: zathura/config.c:354 msgid "Display the page number in the window title" msgstr "عرض رقم الصفحة في عنوان النافذة" #: zathura/config.c:356 msgid "Use first page of a document as window icon" msgstr "استخدم الصفحة الأولى من الوثيقة كرمز النافذة" #: zathura/config.c:358 msgid "Use basename of the file in the statusbar" msgstr "استخدم الاسم الأساسي للملف في شريط الحالة" #: zathura/config.c:360 msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar" msgstr "استخدم ~ بدلاً من $HOME في اسم الملف في شريط الحالة" #: zathura/config.c:362 msgid "Display (current page / total pages) as a percent in the statusbar" msgstr "" #: zathura/config.c:364 msgid "Enable synctex support" msgstr "تمكين دعم synctex" #: zathura/config.c:365 msgid "Synctex editor command" msgstr " محرر أمر Synctex" #: zathura/config.c:366 #, fuzzy msgid "Synctex edit modifier" msgstr " محرر أمر Synctex" #: zathura/config.c:367 msgid "Highlighter modifier" msgstr "" #: zathura/config.c:369 msgid "Enable D-Bus service" msgstr "تمكين خدمة D-Bus" #: zathura/config.c:370 msgid "Raise window on certain D-Bus commands" msgstr "" #: zathura/config.c:372 msgid "Save history at each page change" msgstr "حفظ التاريخ عند كل تغيير الصفحة" #: zathura/config.c:373 msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written" msgstr "الحافظة التي سيتم كتابة البيانات المحددة الماوس" #: zathura/config.c:375 msgid "Enable notification after selecting text" msgstr "تمكين الإخطار بعد اختيار النص" #: zathura/config.c:378 msgid "Sandbox level" msgstr "مستوى الحماية" #: zathura/config.c:381 msgid "Disable additional information for signatures embedded in the document." msgstr "" #. define default inputbar commands #: zathura/config.c:579 msgid "Add a bookmark" msgstr "أضف إشارة مرجعية" #: zathura/config.c:580 msgid "Delete a bookmark" msgstr "حذف إشارة مرجعية" #: zathura/config.c:581 msgid "List all bookmarks" msgstr "قائمة جميع الإشارات المرجعية" #: zathura/config.c:582 msgid "Close current file" msgstr "إغلاق الملف الحالي" #: zathura/config.c:583 msgid "Show file information" msgstr "عرض معلومات الملف" #: zathura/config.c:584 zathura/config.c:585 msgid "Execute a command" msgstr "تنفيذ أمر" #. like vim #: zathura/config.c:586 msgid "Show help" msgstr "عرض المساعدة" #: zathura/config.c:587 msgid "Open document" msgstr "فتح وثيقة" #: zathura/config.c:588 msgid "Close zathura" msgstr "أغلق zathura" #: zathura/config.c:589 msgid "Print document" msgstr "طباعة المستند" #: zathura/config.c:590 zathura/config.c:592 msgid "Save document" msgstr "احفظ المستند" #: zathura/config.c:591 zathura/config.c:593 msgid "Save document (and force overwriting)" msgstr "حفظ المستند (وفرض الكتابة فوق)" #: zathura/config.c:594 msgid "Save attachments" msgstr "احفظ المرفقات" #: zathura/config.c:595 msgid "Set page offset" msgstr "تعيين إزاحة الصفحة" #: zathura/config.c:596 msgid "Mark current location within the document" msgstr "اجعل الموقع الحالي داخل المستند" #: zathura/config.c:597 msgid "Delete the specified marks" msgstr "احذف العلامات المحددة" #: zathura/config.c:598 msgid "Don't highlight current search results" msgstr "لا تبرز نتائج البحث الحالية" #: zathura/config.c:599 msgid "Highlight current search results" msgstr "تمييز نتائج البحث الحالية" #: zathura/config.c:600 msgid "Show version information" msgstr "عرض معلومات الإصدار" #: zathura/config.c:601 msgid "Source config file" msgstr "" #: zathura/links.c:233 msgid "Failed to run xdg-open." msgstr "فشل تشغيل xdg-open." #: zathura/links.c:247 msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted" msgstr "لا يُسمح بفتح التطبيقات الخارجية في وضع الحماية الصارم" #: zathura/links.c:280 #, c-format msgid "Link: page %d" msgstr "الرابط: الصفحة %d" #: zathura/links.c:287 #, c-format msgid "Link: %s" msgstr "الرابط: : %s" #: zathura/links.c:291 zathura/links.c:318 msgid "Link: Invalid" msgstr "الرابط: غير صالح" #: zathura/links.c:305 #, c-format msgid "Copied page number: %d" msgstr "" #: zathura/links.c:314 #, c-format msgid "Copied link: %s" msgstr "" #: zathura/main.c:151 msgid "Reparents to window specified by xid (X11)" msgstr "" #: zathura/main.c:152 msgid "Path to the config directory" msgstr "المسار إلى دليل التكوين" #: zathura/main.c:153 msgid "Path to the data directory" msgstr "المسار إلى دليل البيانات" #: zathura/main.c:154 msgid "Path to the cache directory" msgstr "المسار إلى دليل ذاكرة التخزين المؤقت" #: zathura/main.c:155 msgid "Path to the directories containing plugins" msgstr "الطريق إلى الأدلة التي تحتوي على الإضافات" #: zathura/main.c:156 msgid "Fork into the background" msgstr "" #: zathura/main.c:157 msgid "Document password" msgstr "كلمة مرور المستند" #: zathura/main.c:158 msgid "Page number to go to" msgstr "الذهاب إلى رقم الصفحة " #: zathura/main.c:159 msgid "Log level (debug, info, warning, error)" msgstr "مستوى السجل (تصحيح ، معلومات ، تحذير ، خطأ)" #: zathura/main.c:160 msgid "Print version information" msgstr "طباعة معلومات إلاصدار " #: zathura/main.c:161 msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)" msgstr "محرر Synctex (تم إعادة توجيهه إلى أمر synctex)" #: zathura/main.c:162 msgid "Move to given synctex position" msgstr "الانتقال إلى موضع synctex المحدد" #: zathura/main.c:163 msgid "Highlight given position in the given process" msgstr "تمييز على موضع معين في عملية معينة" #: zathura/main.c:164 msgid "Start in a non-default mode" msgstr "البدء في وضع غير افتراضي" #: zathura/main.c:165 msgid "Bookmark to go to" msgstr "" #: zathura/main.c:166 msgid "Search for the given phrase and display results" msgstr "" #: zathura/page-widget.c:688 #, c-format msgid "" "Signature is valid.\n" "This document is signed by\n" " %s\n" "on %s." msgstr "" #: zathura/page-widget.c:696 msgid "Signature certificate is expired." msgstr "" #: zathura/page-widget.c:700 msgid "Signature certificate is revoked." msgstr "" #: zathura/page-widget.c:704 msgid "Signature certificate is not trusted." msgstr "" #: zathura/page-widget.c:708 msgid "Signature certificate is invalid." msgstr "" #: zathura/page-widget.c:712 msgid "Signature is invalid." msgstr "" #: zathura/page-widget.c:808 msgid "Loading..." msgstr "جارٍ التحميل ..." #: zathura/page-widget.c:1359 msgid "Copy image" msgstr "انسخ الصورة" #: zathura/page-widget.c:1360 msgid "Save image as" msgstr "حفظ الصورة باسم" #. Update statusbar. #: zathura/print.c:106 #, c-format msgid "Printing page %d ..." msgstr "طباعة الصفحة %d ... " #: zathura/print.c:188 #, c-format msgid "Printing failed: %s" msgstr "فشل الطباعة: %s" #: zathura/shortcuts.c:130 #, c-format msgid "Invalid adjust mode: %d" msgstr "وضع الضبط غير صالح: %d" #: zathura/shortcuts.c:1010 #, c-format msgid "Pattern not found: %s" msgstr "النمط غير موجود: %s" #: zathura/shortcuts.c:1170 msgid "This document does not contain any index" msgstr "لا يحتوي هذا المستند على أي فهرس" #: zathura/zathura.c:317 zathura/zathura.c:1630 msgid "[No name]" msgstr "[لا اسم]" #: zathura/zathura.c:851 msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file." msgstr "لا يمكن قراءة الملف من المصدر وكتابته إلى ملف مؤقت." #: zathura/zathura.c:871 msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file." msgstr "تعذرت قراءة الملف من GIO ونسخه إلى ملف مؤقت." #: zathura/zathura.c:975 msgid "Enter password:" msgstr "أدخل كلمة المرور:" #: zathura/zathura.c:1062 msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin." msgstr "نوع ملف غير مدعوم. الرجاء تثبيت المكون الإضافي اللازم." #: zathura/zathura.c:1072 msgid "Document does not contain any pages" msgstr "لا يحتوي المستند على أي صفحات" #: zathura/zathura.c:1446 #, c-format msgid "File already exists: %s. Use :write! to overwrite it." msgstr "" #: zathura/zathura.c:1455 msgid "Failed to save document." msgstr "فشل في حفظ المستند." #: zathura/zathura.c:1459 msgid "Document saved." msgstr "تم حفظ المستند."